Tyler, Sh.’s Sonnets, 1890, происхожденіе сонетовъ ставитъ въ связь съ увлеченіемъ Шекспира красавицею Мэри Фиттонъ, отъ любви къ которой Шекспиръ долженъ былъ отказаться ради друга своего Пемброка, страстно въ нее влюбленнаго. 30) Высказанное одною изъ полусумасшедшихъ американокъ, Дел. Бэ
кон ъ, и затѣмъ горячо поддержанное С м и т о м ъ мнѣніе, что драмы Шекспира составлены собственно Бэкономъ Веруламскимъ, оспаривалось уже современникомъ
Шекспира Фр. Мееромъ въ его Palladis Tamia (1598). Appleton Morgan въ своемъ сочиненіи по этому поводу опять выступаетъ защитникомъ мнѣнія г-жи Дел. Бэконъ и съ чисто юридическимъ искусствомъ доказываетъ, что авторомъ значительнѣйшей части вышедшихъ въ свѣтъ подъ именемъ Шекспира драмъ и сонетъ былъ никто иной какъ Бэконъ. Впослѣдствіи, впрочемъ, онъ измѣнилъ этотъ взглядъ. Споръ однако продолжается. За Бэкона выступили г-жа Henry Pott въ The Promus of Formularies a. Elegancies by Francis Bacon, 1888; изучившій Бэкона гораздо обстоятельнѣе, чѣмъ это сдѣлано въ «Откры
тіяхъ Донелли» (Schlussel zu den chiffrierten Memoiren), К. F. GrafVitzthum
von Eckstadt, Zur Genesis der Shakespeare-Dramen, 1888; затѣмъ E. Bormann, Das Shakespeare-Geheimniss, 1894. Доводы этихъ часто увлекающихся защитниковъ Бэкона мало убѣдительны. ІІротивъ нихъ выступили: американецъ R. Grant White, Studies in Sh. (1885), Max Rapp, W. Shakesp. oder Fr. Bacou, 1887 и сл., J. S ch i p p e r, Zur Kritik der Shakespeare-Bacon-Frage,
1889. 31) Cohn, Sh. in Germany in the 16 as 17 Cent., 1865. 32) Ср. здѣсь еще Gesch. d. sh.’schen Dramen in Deutschl., v. R. Gen ее, 1870. 33) Первая часть книги Bodenstedt, Shs. Zeitgenossen u. ihre Werke посвящена исклю
чительно Уэбстеру. 34) Jonsons Werke, her. v. W. Gifford, 1875, 9 частей.
Его первыя драмы собраны въ 10-й ч. Morley’s Engl. Writers: Shakespeare u. s.
Zeit. 35) Объ упомянутомъ направленіи англійской драмы ср. Ben Jonson u. s. Scliule, dargestellt in e. Auswahl v. Lustspielen u. Tragodien, iibers. u. erl. d. Wolf Grafen v. Baudissin, 1836. Ср. Варшеръ, Драма
турги, современные Шекспиру (Всеобщ. Исторія лит., Корша, т. III). 36) Маколей въ своемъ знаменитомъ опытѣ (Essay) Milton. Отмѣчаю тол
ковый и заслуживающая вниманія сочиненія A. Stern, М. u. s. Zeit, 1877 и
сл.; G. Libert, М., Studien zur Gesch. d. engl. Geistes (1860) и G. Weber, John Ms. pros. Schriften iiber Kirche, Staat u. offentl. Leben. s. Zeit (Raumers histor. Taschenb., 1852—53). Соловьевъ, Мильтонъ, его жизнь и литер,
дѣятельность (Біогр. библ. Павленкова). Ц. 25 к. 37) Нѣмецкіе переводы Bodmer, 1732; Zacharia, 1762; Eitner, 1867 и др. Изъ русскихъ переводовъ укажемъ:
Бородина (М. 1882. Д. 3 р.), Зиновьева (М. 1861. Д. 3 р.), Кан
ти на (Спб. 1891. Д. 1 р. 50 к.), Шульговской (нов. изд. Маркса, съ рисунками Дорэ. Д. 12 р.), 0. Н. Чюминой (Спб.). 38) Ср. Th. Vetter, Die gottliche Rowe. Zurich, 1894. 39) Нѣмец. пер. Soltau, Gruber и др. 39a) Macaulay, Hist, of Engl. I, 350. Объ авторахъ англійской комедіи эпохи реставраціи, ср. Macaulay, Essays; Веселовскій, A. Англійская литература въ періодъ республики и реставраціи (Всеоб. истор. литер., Корша, т. III).
40) Ср. R. Mosen, Ueber Th. Ottways Leben und Werke, 1875. 41) Источникъ указанъ въ текстѣ. 42) Возьмемъ для примѣра его афоризмы «стараго холостяка»: «Мужчина, поклоняющійся хорошенькой женщинѣ, имѣетъ столько же основаній жениться на ней, сколько поклонникъ Гесперидовыхъ яблокъ, желающій сдѣ
латься стерегущимъ ихъ дракономъ».—«Кто женится потому, что онъ не всегда можетъ прожить цѣломудренно, тотъ походитъ на человѣка, который послѣ перваго прилива крови къ головѣ, рѣшаетъ всегда носить шпанскую мушку». 43) Works w. not. of Warburton, Warton etc., by Bowles, 1806; Stephens,