A. Pope, 1880. 44) Нѣм. пер. Sclimittlienner, Soltan и друг. 45) Нѣм. пер. Plonnies. 46) Нѣм. пер. Benzel-Sternau. 47) Избр. сочиненія, пѣм. пер. Borel, 1870. 48) Нѣм. пер. Krais. 49) Для ближайшего знакомства со Свифтомъ укажемъ: Works, 1755. With a Life of the Author and Notes publ. by W. Scott, 1814, новое изданіе 1883 г. Біографіи Свифта: Eraik, 1882; Stephens, 1882; затѣмъ глава о Свифтѣ въ «Исторіи литер.
XYIII ст.», Гет.тнера; глава о Свифтѣ въ «Исторіи англійской литературы», Тэна (книга III, глава 5), по изложенію и формѣ составляющая, по моему мнѣнію, лучшій отдѣлъ всего сочиненія. Яковенко, Свифтъ, его жизнь и
литерат. деятельность (Біогр. библ. Павленкова). Ц. 25 к. Свифтъ, Путешествіе Гулливера по многимъ отдаленнымъ и неизвѣстнымъ странамъ. Полный переводъ Канчаловскаго и Яковенко (съ біографіей и примѣчаніями). Иллюстр. изд. М. 1889. Ц. 4 р. 40 к. Его Памфлеты, перевед.
въ изд. Чуйко (Европ. библ.). Спб. Ц. 75 к. Его же. Сказка о бочкѣ.
Перев. В. Чуйко въ журн. «Изящная Литература». 50) Нѣм. пер. Ruge, 1867. 51) Фильдингъ, Исторія Тома Джонса, найденыша. Спб. Изд. Суворина. Ц. 1 р. 80 к. 52) Стернъ, жизнь и убѣжденія. Тристрама Шенди. Спб.
1890. Ц. 2 р. 50 к. Стернъ, Сентиментальное путешествіе по Франціи и Италіи. Перев. Зайцева (въ изданіи «Иностранные классические писатели» Бакста и Вейнберга). 53) Его біографія издана Дж. Форстеромъ (The Life and Andyentures of 0. G. 6-е изд. 1877). Гольдсмитъ, Векфильдскій священникъ.
Пер. Журавской. Спб. 1893. Ц. 40 к. Укажемъ еще русскіе переводы: Джонсонъ, Исторія Росселасса, принца абиссинскаго. Спб. 1875. Ц. 1 р. 50 к.
Шериданъ, Школа злословія. Перев. Вейнберга. Спб. 1875. Дефо, Жизнь и удивительныя приключенія Робинзона Крузо. Перев. Канчаловскаго. 2 т., съ рисунками. М. 1897. Ц. 1 р. 50 к. Ричардсонъ, Кларисса. «Б. д. чт.», 1848 г. 54) Гиббонъ. Исторія упадка и разрушенія Римской имперіи, перев.
Невѣдомскаго. М. 1883 — 86. 7 т. 55) Здѣсь укажу на 7-ю главу Бокля, Исторія цивилизаціи въ Англіи, содержащую мастерски написанную духовную
исторію Англіи отъ средины 16-го до конца 18-го столѣтія. Ср. Веселовскій, А. Вѣкъ просвѣщенія въ Англіи. Англійская литература XVIII вѣка (Всеобщ.
Литерат. Корша, т. III). 56) Ср. Chs. Leben u. Werke, т. H. Ptittman, 1838; Wilson, Chatterton, A. Biographical Study, 1869. 57) Нѣм. пер. Plon
nies и др. 58) Его стихотворенія вышли въ многочисленныхъ нѣмецкихъ переводахъ. Кромѣ переводовъ Бёрнса въ «Англійскихъ поэтахъ» Гербеля и въ журналахъ, сборникъ его стиховъ вышелъ подъ заглавіемъ «Стихотворенія Р. Бёрнса въ перев. русск. писателей». М. 1897. Ц. 40 к. 59) Желающимъ ознакомиться съ исторіей развитія поэзіи Бёрнса укажу на отличную характе
ристику поэта въ Fiedler, Gesch. d. Schott. Liederdichtg (I, 138—255), затѣмъ на The Life of R. B., by J. G. Lockhart, 1893, на прекрасную біографію въ новомъ (1873 г.) изданіи его сочиненій Chambers’a и на прекрасную статью К ар л ей ля (R. Burns). Ср. ст. Иванова («Рус. Мысль», 1896, № 7) и Тернера («Міръ Бож.», 1896, № 7), Робертъ Бёрнсъ; П. Вейнберга, Р. Бёрнсъ, біограф. очеркъ («Русск. Богатство», 1896 г.). Образцовую характе
ристику Бёрнса даетъ Карлейль («Истор. и критич. опыты». М. 1878 г.
и «Герои и героическое въ исторіи». Спб. 1891). 60) Нѣм. пер. Arentsschildt (Колд. Пяти) Fiedler (Кильмени). 61) Lockhart, Memoirs of the Life of Sir W. S., нов. изд. 1887; нѣмецкіе біографы В. Скотта: Ebert у,
W. Scott, ein Lebensbild (2 т. 1860) и Elze, Sir W. Scott. О В. Скоттѣ см. ст. Кирпичник OB а (Всеоб. ист. лит., Корша, т. IT), Кар лей ля (Истор. и крит. опыты. М. 1878), Бѣлинскаго и Дружинина (въ собр.