Гардкэстль. И очень красивъ.
Миссъ Гардкэстль. Милый папа, не говорите ни слова болѣе. (Цѣлуетъ ею руку.) Онъ мой! Я пойду за него!
Гардкэстль. А чтобъ увѣнчать все, Кэтъ, это самый робкій и сдержанный молодой человѣкъ на свѣтѣ.
Миссъ Гардкэстль. Ахъ, вотъ вы опять заморозили меня! Слово «одержанный» унич
тожило всѣ остальныя качества. Говорятъ, будто сдержанный женихъ всегда превращается въ подозрительнаго мужа.
Гардкэстль. Напротивъ, скромность рѣдко обитаетъ въ груди, не украшенной болѣе благородными добродѣтелями. Эта черта его ха
рактера раньше всѣхъ остальныхъ поразила меня.
Миссъ Гардкэстль. Онъ долженъ имѣть болѣе замѣчательныя свойства, чтобъ овладѣть мною, могу васъ увѣрить. Однако, если онъ
такъ молодъ, красивъ и все прочее, какъ вы говорите, я думаю, это еще сойдетъ. Я, пожалуй, возьму его.
Гардкэстль. Да, Кэтъ, но есть еще одно препятствіе. Столько я;е шансовъ, что онъ не возьметъ тебя.
Миссъ Гардкэстль. Зачѣмъ обижаете вы меня такимъ образомъ, милый папа? Ну, если онъ откажется, то вмѣсто того, чтобъ разбить свое сердце изъ-за равнодушія жениха, я ра
зобью зеркало за его лесть, настрою свои намѣренія на новый ладъ и поищу менѣе прихотливаго вздыхателя.
Гарднэстль. Прекрасное рѣшеніе! А пока я пойду приготовить слугъ къ его пріему. Мы такъ рѣдко видимъ гостей, что прислуга нуж
дается въ такой же муштровкѣ, какъ рекруты въ день перваго смотра. {Уходитъ.)
Миссъ Гардкэстль (одна). Боже мой, извѣстіе, сообщенное папой, всю меня взволно
вало. Молодой и красивый! Эти качества онъ
приберегъ къ концу, но я ставлю ихъ впереди всѣхъ. Умный, добродушный—это хорошо! Но зато сдержанный и сонный, — это говоритъ противъ него. Однако, развѣ его нельзя исцѣ
лить отъ робости, научивъ его гордиться женой? Да, и не могу ли я... Но, честное слово, я уже распоряжаюсь мужемъ, еще не обезпечивъ за собой жениха.
ЯВЛЕНІЕ 5-е.
Входитъ миссъ Невилль.
Миссъ Гардкэстль. Я очень рада, что ты пришла! Скажи мнѣ, Констанція, какова я сегодня? Нѣтъ ли во мнѣ чего-нибудь стран
наго? Одинъ ли это изъ моихъ хорошихъ дней? Авантажна ли я?
Миссъ Невилль. Очень авантажна, милая! Однако теперь, когда я опять вглядыва
юсь... Боже ты мой! ужъ не случилось ли чего съ канарейкой или золотыми рыбками? Не напроказили ли твой братъ или кошка? Или же послѣдній романъ былъ черезчуръ трогателенъ?
Миссъ Гардкэстль. Нѣтъ, ничего изъ всего этого не случилось. Мнѣ угрожаютъ... я едва могу произнести это слово... мнѣ грозятъ... женихомъ.
Мисзъ Невилль. А имя его? Миссъ Гардкэстль. Марло! Миссъ Невилль. Неужели?
Миссъ Гардкэстль. Сынъ сэра Чарльза Марло.
Миссъ Невилль. Да это самый близкій другъ мистера Гэстингса, моего поклонника! Они никогда не разлучаются. Я увѣрена, что ты видѣла его, когда мы жили въ городѣ.
Миссъ Гарднэстль. Никогда.
Миссъ Невилль. Престранная личность, увѣряю тебя. Среди женщинъ добродѣтельныхъ и съ хорошей репутаціей это скромнѣйшій че
ловѣкъ; но совсѣмъ не такъ опредѣляютъ, его характеръ знакомые, когда онъ въ обществѣ существъ иного оттѣнка. Ты меня понимаешь?
Миссъ Гардкэстль. Въ самомъ дѣлѣ странный характеръ! Никогда мнѣ съ нимъ не спра
виться! Что же мнѣ дѣлать? Ахъ, просто не думать о немъ, а предоставить успѣхъ случаю!
Но какъ идетъ твое собственное дѣло, милая? Но преяпіему ухаживаетъ моя мать за тобой для моего брата Тони?
Миссъ Невилль. Я прямо съ одного изъ нашихъ пріятныхъ tete-a-tete. Она наговорила мнѣ сотню нѣжностей и выставляла свое прелестное чудовище верхомъ совершенства.
Миссъ Гардкэстль. И она настолько пристрастна, что дѣйствительно считаетъ его та
кимъ. Твое богатство немалый соблазнъ. Къ тому же, она одна имъ распоряжается, и меня не удивляетъ, что ей не хочется выпустить его изъ семьи.
Миссъ Невилль. Такое богатство, какъ мое, которое почти все состоитъ изъ брилліантовъг не Богъ вѣсть, какой соблазнъ. Но во всякомъ случаѣ, если только мой милый Гэстингсъ ос
танется мнѣ вѣренъ, я не сомнѣваюсь, что справиться со мной ей будетъ не подъ си
лу. А пока я позволяю ей воображать, будто влюблена въ ея сына; ей и не снится, что моя привязанность обращена на другого.
Миссъ Гардкэстль. Мой милый братъ твердо стоитъ на своемъ. Я готова полюбить его за то, что онъ тебя такъ ненавидитъ.
Миссъ Нэвилль. Въ сущности, онъ очень добродушное созданіе и навѣрно желаетъ, чтобъ я вышла замужъ за кого угодно, только не за него. Но вотъ тетушкинъ звонокъ даетъ сиг
налъ для нашей послѣобѣденной прогулки но