Валентина. Ахъ кстати, я хотѣла у васъ что-то спросить.
Оливье (въ сторону). Она даже не слыхала, что я ей сказалъ! Вертушка! (Ей.) Что вы хотѣли спросить?
Валентина. Вы ничего не знаете о га-шо дАнжъ?
Оливье. А что?
Валентина. Она не писала вамъ изъ Бадена?
Оливье. Нѣтъ.
Валентина (смѣется.) Вы говорите это мнѣ? Мнѣ, которая... Ха-ха-ха!
Оливье. Вамъ, которая?..
Валентина. Вѣдь я отправляла письма на почту. Не смотрите, что я такая сумасшедшая— я умѣю хранить чужую тайну. Она писала вамъ очаровательныя письма! (Смѣется).
Оливье. Отчего вы смѣетесь?
Валентина. Потому что вы скрытничаете со мной, а я знаю больше васъ.
Оливье. Вотъ ужъ двѣ недѣли какъ я не получалъ никакихъ извѣстій.
Валентина. Такъ... Съ тѣхъ поръ, какъ я уѣхала.
Оливье. А вамъ она писала?
Валентина. Она никогда не пишетъ. ( Смѣется ему въ лицо).
Оливье. (Смотритъ пристально па ея глаза.) Что это у васъ? Валентина. Гдѣ?
Графиня. Онъ хочетъ васъ подразнить. Оливье. Вокругъ глазъ совсѣмъ черно.
Валентина. Вы хотите сказать, что я подвожу глаза и брови? Половина моихъ знакомыхъ думаетъ, что я мажусь.
Оливье. А другая половина увѣрена въ этомъ. Валентина. Вы съ ума сошли? Оливье. Вы не бѣлитесь?
Валентина. Я пудрюсь рисовой пудрой, какъ всѣ женщины...
Оливье. И румянитесь? Валентина. Никогда. Оливье. Никогда?
Валентина. Чуточку вечеромъ и то очень рѣдко.
Оливье. II вы не подводите глаза? Валентина. Вѣдь это мода!
Оливье. Во всякомъ случаѣ не для порядочной женщины.
Валентина. Что за бѣда, если это ко мнѣ идетъ? Всѣ знаютъ, что я порядочная женщина.
Оливье. Это видно по всему.
Графиня. Ну, поѣдемте. Вы ужасная болтушка.
Валентина (графить.) Хотите посмотрѣть мою квартиру?
Графиня. Съ удовольствіемъ, я свободна.
Валентина (Оливье.) Поѣдемте съ нами.
Я посовѣтуюсь съ вами относительно драпировокъ.
Оливье. Мнѣ нельзя, я жду... Валентина. Кого?
Оливье. Пріятеля.
Валентина. Котораго зовутъ? Оливье. Зачѣмъ вамъ знать?
Валентина (равнодушно.) Такъ, чтобы сказать что-нибудь!
Оливье. Его зовутъ Ипполитъ Ришонъ. Онъ десять лѣтъ путешествовалъ. Недѣлю тому на
задъ вернулся въ Парижъ. У его отца была обширная торговля масломъ. Ну вотъ и все— довольны вы? Вы его знаете?
Валентина (смущенно.) Нѣтъ. Графиня. Онъ женатъ?
Оливье. Женатъ, женатъ, не безпокойтесь. Валентина. Вы знакомы съ его женой? Оливье. И съ ней и съ его сыномъ.
Валентина. (съ удивленіемъ.) У него есть сынъ?
Оливье. Пяти или шести лѣтъ. Почему это васъ такъ удивляетъ?
Валентина. Гдѣ онъ живетъ?
Оливье. Онъ живетъ въ улицѣ Лиль, Ха 7. Вы хотите его видѣть? Подождите минуту—я вамъ представлю его.
Валентина. Нѣтъ, нѣтъ, не хочу! Оливье. Что съ вами?
Валентина. Ничего. Прощайте. Слуга. Г-нъ Ришонъ.
Оливье (Валентинѣ.) Хотите?
Валентина. Нѣтъ, нѣтъ! (Опускаетъ вуаль и проходитъ мимо Ипполита, отвернувшись. Уходитъ съ графиней).
ЯВЛЕНІЕ 3-е.
Оливье и Ипполитъ.
Оливье. Какъ поживаешь? Ипполитъ. Ничего. А ты?
Оливье. Превосходно. А жена? Ипполитъ. Всѣ здоровы .. Кто эта дама? Оливье. М-me Сантисъ. Ипполитъ. Валентина?!
Оливье. Ты съ ней знакомъ?
Ипполитъ. Лично—нѣтъ, но я зналъ хорошо ея мужа.
Оливье. Значитъ она въ самомъ дѣлѣ замужемъ?
Ипполитъ. Законнѣйшимъ образомъ.
Оливье. A-а? Вотъ какъ? По ея мнѣнію виноватъ мужъ.
Ипполитъ. Дѣйствительно онъ виноватъ, и» въ томъ, что женился на ней, потому что кажется она пустилась во всѣ тяжкія.
Оливье. Этого нельзя сказать—она женщина воспитанная, но она не упускаетъ случая. Ипполитъ. Ты съ ней близко знакомъ?
Оливье. Просто знакомъ. Она заѣхала к«