Но я простилъ его и умолялъ лишь оставить мой «Послѣдній фельетонъ», но...
Его перо уже на заголовкѣ... Онъ повелъ свою прямую линію... Первая строчка зачеркнута... Ведетъ...
Красная нить спускается все ниже... Вотъ она вышла на чистую бумагу... взвилась въ воздухѣ.... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
* *
*
На утро пришли изъ редакціи за фельетономъ, но авторъ Подцензурный былъ мертвъ. Съ нимъ ночью, какъ говорила квартирная хозяйка, «чтото случилось».
Онъ кричалъ, рвалъ на себѣ волосы и къ утру упокоился.
На столѣ нашли перечеркнутый «Послѣдній фельетонъ».
СЕРГѢЙ П,
— Что новенькаго? — Брошена...
— Я тебя спрашиваю: что новенькаго?
-И- А — О —
(Басня).
Козелъ назначенъ въ огородъ
Навѣдывать финансовою частью. Въ тотъ годъ
Былъ голодъ, недородъ.
Къ несчастью,
Въ томъ огородѣ былъ хозяиномъ Оселъ,
А потому Козелъ
Былъ награжденъ огромнѣйшею властью: Козлу поручено за грядками смотрѣть, Чтобъ огурцы не вздумали желтѣть,
Чтобъ отъ червей не портилась капуста, Чтобъ лукъ не разростался густо.
Ну, словомъ, ввѣрено Козлу Все управленье огородомъ.
Козелъ былъ родственникъ Ослу И, значитъ, славенъ родомъ,
Гордиться предками по праву могъ И по традиціямъ онъ честь свою берегъ. Прошло двѣ-три недѣли,
Козелъ
Въ порядокъ идеальный все привелъ: Гдѣ прежде огурцы желтѣли,
Теперь тамъ зеленѣла лебеда;
А чтобъ капустѣ червь не причинилъ вреда, Козелъ оставилъ только кочерыжки,
И даже лукъ онъ скушалъ безъ слѣда
Противъ отрыжки.
«— О сколько здѣсь потрачено труда!
Какой восторгъ! Какое восхищенье!» —
Оселъ сказалъ:
«— Порядка я давно такого не видалъ!
Какое превращенье! Гдѣ эта густота? гдѣ запустѣнье?
Одна бѣда:
Зачѣмъ растетъ тутъ лебеда? Ее бы истребить безслѣдно!..»
— О, нѣтъ! — вскричалъ Козелъ: — Я бъ къ знаменателю тому-жъ ее при
велъ,
Но лебеда — горчитъ, а, значитъ, и
безвредна!
Должна быть власть, не произволъ! И мы пойдемъ впередъ побѣдно!
Читатель, даже въ недородъ
Совѣтую Козла не ставить въ огородъ
ЧУЖЪ-ЧУЖЕНИНЪ.
Его перо уже на заголовкѣ... Онъ повелъ свою прямую линію... Первая строчка зачеркнута... Ведетъ...
Красная нить спускается все ниже... Вотъ она вышла на чистую бумагу... взвилась въ воздухѣ.... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
* *
*
На утро пришли изъ редакціи за фельетономъ, но авторъ Подцензурный былъ мертвъ. Съ нимъ ночью, какъ говорила квартирная хозяйка, «чтото случилось».
Онъ кричалъ, рвалъ на себѣ волосы и къ утру упокоился.
На столѣ нашли перечеркнутый «Послѣдній фельетонъ».
СЕРГѢЙ П,
Въ Зоологическомъ саду.
Между пріятелями
— Что новенькаго? — Брошена...
— Я тебя спрашиваю: что новенькаго?
-И- А — О —
Козлъ въ огородѣ
(Басня).
Козелъ назначенъ въ огородъ
Навѣдывать финансовою частью. Въ тотъ годъ
Былъ голодъ, недородъ.
Къ несчастью,
Въ томъ огородѣ былъ хозяиномъ Оселъ,
А потому Козелъ
Былъ награжденъ огромнѣйшею властью: Козлу поручено за грядками смотрѣть, Чтобъ огурцы не вздумали желтѣть,
Чтобъ отъ червей не портилась капуста, Чтобъ лукъ не разростался густо.
Ну, словомъ, ввѣрено Козлу Все управленье огородомъ.
Козелъ былъ родственникъ Ослу И, значитъ, славенъ родомъ,
Гордиться предками по праву могъ И по традиціямъ онъ честь свою берегъ. Прошло двѣ-три недѣли,
Козелъ
Въ порядокъ идеальный все привелъ: Гдѣ прежде огурцы желтѣли,
Теперь тамъ зеленѣла лебеда;
А чтобъ капустѣ червь не причинилъ вреда, Козелъ оставилъ только кочерыжки,
И даже лукъ онъ скушалъ безъ слѣда
Противъ отрыжки.
«— О сколько здѣсь потрачено труда!
Какой восторгъ! Какое восхищенье!» —
Оселъ сказалъ:
«— Порядка я давно такого не видалъ!
Какое превращенье! Гдѣ эта густота? гдѣ запустѣнье?
Одна бѣда:
Зачѣмъ растетъ тутъ лебеда? Ее бы истребить безслѣдно!..»
— О, нѣтъ! — вскричалъ Козелъ: — Я бъ къ знаменателю тому-жъ ее при
велъ,
Но лебеда — горчитъ, а, значитъ, и
безвредна!
Должна быть власть, не произволъ! И мы пойдемъ впередъ побѣдно!
Читатель, даже въ недородъ
Совѣтую Козла не ставить въ огородъ
ЧУЖЪ-ЧУЖЕНИНЪ.