«Ночные пауки» Театр Оперетты
Кинорежиссер — Стравинский
На такую тему состоялся доклад директора театра Оперетты тов. Лившиц, организованный МК ВЛКСМ. Аудитория — пролетарское студенчество и рабочая молодежь.
Тов. Лившиц напоминает, что театр Оперетты вошел в сеть театров УМЗП очень недавно — лишь с осени 1927 года. До этого времени опе
ретта или находилась в частных руках, или управлялась трудколлективами.
Перед театром была поставлена трудная задача, — оставаясь безубыточным и рентабельным, изменить и освежить репертуар, постепенно исключив из него идеологически и художественно неприемлемую «венщину».
Выполнил-ли театр эту задачу?
Рентабельность театра несомненна. Сезон 1927—28 г.г. дал в итоге до 60 тысяч прибыли, нынешний даст не менее ста тысяч. К настоя
щему моменту посещаемость достигает почти 90%. Посещение театра организованным зрите
лем все время увеличивается. Если за прошлый год через кассу прошло 81 тыс. человек, орга
низованного же зрителя было 108 тыс. человек, то теперь, когда сезон еще далеко не закончен, через кассу продано лишь 31 1/2 тыс. билетов, количество же посещений организованным зрителем равняется 143 тыс. человек.
Наиболее сложно было изменить репертуар. Мы не имели культурной отечественной оперетты, не имели отечественных опереточных текстовиков и композиторов. В этом вопросе советский театр должен был стать кузницей, обра
батывающей материал, неимеющий формального прообраза. Понимая, что театру еще не удалось создать «стопроцентной» советской оперетты, докладчик считает (и о этим нельзя не согласить
ся) несомненным достижением ряд постановок советских оперетт, в итоге с нынешнего сезона
совершенного исключивших из репертуара венскую «продукцию».
Изменение репертуара нисколько не отразилось на хозяйственной стороне дела. Растет и художественно крепнет актерский коллектив, выдвигается молодняк.
Конечно, «в два счета» нельзя создать советскую оперетту. Длительно создавалась новая драма, до сих пор еще не создано советской оперы. Театр же Оперетты существует всего два сезона. Поэтому нельзя и точно установить возможных перспектив, но достижения за корот
кий период существования театра дают докладчику надежду и уверенность, что уже не за горами тот момент, когда опереточный репертуар вполне удовлетворит советского зрителя.
Не отрицая значения указанных докладчиком достижений театра Оперетты, нам все же кажется в значительной мере спорным заявление, что современный репертуар советской оперетты действительно идет по пути намеченных задач.
Совершенно верно указывал в прениях один из ораторов (представитель «Комсомольской Правды»), что ошибкой авторов новых советских оперетт было то, что они в своем творчестве отталкивались от формы венской оперетты. Оратор признавал лучшим образцом для преемственности классическую оперетту.
Мнение почти всех высказывавшихся таково, что новые оперетты пока лишь, так сказать,
переодетые в советский костюм иностранцы, и если тексты идеологически начинают быть все более приемлемыми, то музыка, вплоть до последней постановки, еще целиком заражена венскими традициями.
К сожалению, ни одному из ораторов, не исключая и докладчика, не удалось маломальски точно определить, что такое пресловутая «венщина». Так, например, по мнению тов. Ярона, «венщина — это те оперетты, в которых герой и героиня по своему социальному положению неприемлемы для нас, как героические типы».
Докладчик считает «венской» оперетту, автор текста которой в штампованных образах «вос
хваляет шикарную советскую жизнь»; музыкаже «легка, экзотична и бессодержательна». Таким образом, можно предположить, что, по мне
нию докладчика, достаточно, чтобы в оперетте в более или менее приемлемой форме «восхвалялась» диктатура пролетариата.
Большинство же слушателей откровенно признавалось, что для них понятие «венщина» просто неизвестно.
К сожалению, все выступавшие забывали, что оперетта прежде всего музыкальное произве
дение. Рядовой зритель совершенно не знает имен авторов текстов иностранных оперетт (авто
ров иностранных драматических произведений он знает прекрасно), между тем, ему отлично известны имена Оффенбаха, Лекока и др. (в
классической оперетте) и имена Легара, Кальмана, Фалля и др. (в венской).
Оперетта тогда будет вполне советской и заслужит признание советской общественности, когда ее авторы целиком и полностью откажутся не только от штампов прежних, классово чуждых текстов, но и от штампов музыки и, поми
мо нового содержания, найдут и новую форму для своих произведений.
Что новая форма скоро будет найдена и что скоро зазвучит подлинно советская оперетта, мы в этом так же не сомневаемся, как и докладчик. Эту форму подскажет новый быт, эту оперетту
напишет новый композитор, вышедший из того класса, который кует новую культуру.
П. ЗЕНКЕВИЧ
«Итоги и перспективы театра Оперетты
Кинорежиссер — Стравинский
На такую тему состоялся доклад директора театра Оперетты тов. Лившиц, организованный МК ВЛКСМ. Аудитория — пролетарское студенчество и рабочая молодежь.
Тов. Лившиц напоминает, что театр Оперетты вошел в сеть театров УМЗП очень недавно — лишь с осени 1927 года. До этого времени опе
ретта или находилась в частных руках, или управлялась трудколлективами.
Перед театром была поставлена трудная задача, — оставаясь безубыточным и рентабельным, изменить и освежить репертуар, постепенно исключив из него идеологически и художественно неприемлемую «венщину».
Выполнил-ли театр эту задачу?
Рентабельность театра несомненна. Сезон 1927—28 г.г. дал в итоге до 60 тысяч прибыли, нынешний даст не менее ста тысяч. К настоя
щему моменту посещаемость достигает почти 90%. Посещение театра организованным зрите
лем все время увеличивается. Если за прошлый год через кассу прошло 81 тыс. человек, орга
низованного же зрителя было 108 тыс. человек, то теперь, когда сезон еще далеко не закончен, через кассу продано лишь 31 1/2 тыс. билетов, количество же посещений организованным зрителем равняется 143 тыс. человек.
Наиболее сложно было изменить репертуар. Мы не имели культурной отечественной оперетты, не имели отечественных опереточных текстовиков и композиторов. В этом вопросе советский театр должен был стать кузницей, обра
батывающей материал, неимеющий формального прообраза. Понимая, что театру еще не удалось создать «стопроцентной» советской оперетты, докладчик считает (и о этим нельзя не согласить
ся) несомненным достижением ряд постановок советских оперетт, в итоге с нынешнего сезона
совершенного исключивших из репертуара венскую «продукцию».
Изменение репертуара нисколько не отразилось на хозяйственной стороне дела. Растет и художественно крепнет актерский коллектив, выдвигается молодняк.
Конечно, «в два счета» нельзя создать советскую оперетту. Длительно создавалась новая драма, до сих пор еще не создано советской оперы. Театр же Оперетты существует всего два сезона. Поэтому нельзя и точно установить возможных перспектив, но достижения за корот
кий период существования театра дают докладчику надежду и уверенность, что уже не за горами тот момент, когда опереточный репертуар вполне удовлетворит советского зрителя.
Не отрицая значения указанных докладчиком достижений театра Оперетты, нам все же кажется в значительной мере спорным заявление, что современный репертуар советской оперетты действительно идет по пути намеченных задач.
Совершенно верно указывал в прениях один из ораторов (представитель «Комсомольской Правды»), что ошибкой авторов новых советских оперетт было то, что они в своем творчестве отталкивались от формы венской оперетты. Оратор признавал лучшим образцом для преемственности классическую оперетту.
Мнение почти всех высказывавшихся таково, что новые оперетты пока лишь, так сказать,
переодетые в советский костюм иностранцы, и если тексты идеологически начинают быть все более приемлемыми, то музыка, вплоть до последней постановки, еще целиком заражена венскими традициями.
К сожалению, ни одному из ораторов, не исключая и докладчика, не удалось маломальски точно определить, что такое пресловутая «венщина». Так, например, по мнению тов. Ярона, «венщина — это те оперетты, в которых герой и героиня по своему социальному положению неприемлемы для нас, как героические типы».
Докладчик считает «венской» оперетту, автор текста которой в штампованных образах «вос
хваляет шикарную советскую жизнь»; музыкаже «легка, экзотична и бессодержательна». Таким образом, можно предположить, что, по мне
нию докладчика, достаточно, чтобы в оперетте в более или менее приемлемой форме «восхвалялась» диктатура пролетариата.
Большинство же слушателей откровенно признавалось, что для них понятие «венщина» просто неизвестно.
К сожалению, все выступавшие забывали, что оперетта прежде всего музыкальное произве
дение. Рядовой зритель совершенно не знает имен авторов текстов иностранных оперетт (авто
ров иностранных драматических произведений он знает прекрасно), между тем, ему отлично известны имена Оффенбаха, Лекока и др. (в
классической оперетте) и имена Легара, Кальмана, Фалля и др. (в венской).
Оперетта тогда будет вполне советской и заслужит признание советской общественности, когда ее авторы целиком и полностью откажутся не только от штампов прежних, классово чуждых текстов, но и от штампов музыки и, поми
мо нового содержания, найдут и новую форму для своих произведений.
Что новая форма скоро будет найдена и что скоро зазвучит подлинно советская оперетта, мы в этом так же не сомневаемся, как и докладчик. Эту форму подскажет новый быт, эту оперетту
напишет новый композитор, вышедший из того класса, который кует новую культуру.
П. ЗЕНКЕВИЧ
В ПОИСКАХ СОВЕТСКОЙ ОПЕРЕТТЫ
«Итоги и перспективы театра Оперетты