и художественной деятельности уездов и районов.
Предположено использовать институт рабкоров, привлекая, кроме, того к работе рабочие организации, посещающие зрелища.
Секция фото-кино должна использовать, находящуюся в ведении худ. п/отд. кон
тору Кино-Москва, как базу для своих научных и методических изысканий.
В задачи МУЗО должно входить помимо выработки нового музрепертуара, организация концертов для партийных профессиональных, советских и рабочих организаций.
В области хозяйственной автономии п/отделом еще ранее был выдвинут про
ект о выделении его в самостоятельную хозяйственную единицу с основный капиталом из средств тех зрелищных предприятий, которые находятся в ведении МОНО.
Все эти предположения получили одобрение Всерабиса, не получив утверждения соответствующих инстанций. Если оно будет получено, п/о. должен из худосочного, непопулярного организма превратиться в мощный, работоспособный, насыщенный содержанием советский аппарат художественного просвещения и пропаганды широких масс.
☛
„НАШИ ЗА ГРАНИЦЕЙ“.
Зарубежные поездки очень хорошо действуют на нервы. По крайней мере, читая
беседу с К. С. Станиславским в „Новой Рампе“, переживаешь истинное умиление.
О Берлине:
„Успех был огромный, пресса отозвалась восторженно“ и т. д.
О Праге:
„Прага встретила нас также восторженно и т. п. О Загребе:
„Художественный успех спектаклей был выдающимся“ и т. д.
О Париже:
„Спектакль сошел удачно, как никогда“ и т. д. О Нью-Иорке:
„Провожали нас с громадным подъемом“ и т. д.
Словом не „беседа“, а „стороннее сообщение“ какое-то.
Но суть не в этом.
Возили «Царь Федор“, „На дне , „Три сестры“, „Вишневый сад“, „Дядя Ваня“, „Доктор Штокман“, „На всякого мудреца“, „Братья Карамазовы“, „Смерть Пазухина“, „У жизни в лапах“ и прочий современный, „созвучный“ и т. п. репертуар.
Естественно, что народного артиста и Актруппу встретили, как „старую любовь“. Естественно, что пресса говорила о том, что театр помог разобраться в много
гранности и сложности души русского народа .
Иностранцы с приятностыо убедились, чуо „режимы падают, искусство остается“. Остается таким, как в „доброе старое время“.
Любезность за любезность. Станиславский пишет:
1) „Говоря о том, что в Америке нет больших театров с постоянными труппами, я имел в виду исключительно драматический театр, субсидируемый государством или частными меценатами“.
2) „Там (в Америке) драматическое искусство с превосходными отдельными актерами и актрисами, яркими талантливыми индивидуальностями“.
3) „В Америке широко развивается движение в пользу организации серьезных театров с серьезным интересным репертуаром“.
4) „Неверны также сведения, что в Америке театры (помещения) отвратительны“.
„Дама просто приятная“ (МХАТ) и „дама приятная во всех отношениях“ (Америка)...
Виноват: когда это напечатано — в 1924 или в 1914 году?
О КЛАССОВОЙ И О НИКАКОЙ КРИТИКЕ.
Есть старая поговорка:
„Искусство трудно, критика легка“.
Не верьте ей: она лжет. Конечно, если вы согласитесь с Ильей Траубергом из „Кино-Недели“, который вчитает совре
менной классовой рецензией такую (приводим его же цитату из „Кино-Недели“):
„Правительство бессильно бороться с миллиардером Брокфеллером... В буржуазных законах капиталистической демократии черным по белому напечатано... И как ни банален сюжет, все же картина смотрится с неостывающим интересом... (Все эти забавные стороны „капиталистического рая“ „поданы с экспрессией“.
Извиняемся: мы также за современную классовую критику. Мы также против ограничения ее угла зрения одной формой и техникой.
Предположено использовать институт рабкоров, привлекая, кроме, того к работе рабочие организации, посещающие зрелища.
Секция фото-кино должна использовать, находящуюся в ведении худ. п/отд. кон
тору Кино-Москва, как базу для своих научных и методических изысканий.
В задачи МУЗО должно входить помимо выработки нового музрепертуара, организация концертов для партийных профессиональных, советских и рабочих организаций.
В области хозяйственной автономии п/отделом еще ранее был выдвинут про
ект о выделении его в самостоятельную хозяйственную единицу с основный капиталом из средств тех зрелищных предприятий, которые находятся в ведении МОНО.
Все эти предположения получили одобрение Всерабиса, не получив утверждения соответствующих инстанций. Если оно будет получено, п/о. должен из худосочного, непопулярного организма превратиться в мощный, работоспособный, насыщенный содержанием советский аппарат художественного просвещения и пропаганды широких масс.
☛
„НАШИ ЗА ГРАНИЦЕЙ“.
Зарубежные поездки очень хорошо действуют на нервы. По крайней мере, читая
беседу с К. С. Станиславским в „Новой Рампе“, переживаешь истинное умиление.
О Берлине:
„Успех был огромный, пресса отозвалась восторженно“ и т. д.
О Праге:
„Прага встретила нас также восторженно и т. п. О Загребе:
„Художественный успех спектаклей был выдающимся“ и т. д.
О Париже:
„Спектакль сошел удачно, как никогда“ и т. д. О Нью-Иорке:
„Провожали нас с громадным подъемом“ и т. д.
Словом не „беседа“, а „стороннее сообщение“ какое-то.
Но суть не в этом.
Возили «Царь Федор“, „На дне , „Три сестры“, „Вишневый сад“, „Дядя Ваня“, „Доктор Штокман“, „На всякого мудреца“, „Братья Карамазовы“, „Смерть Пазухина“, „У жизни в лапах“ и прочий современный, „созвучный“ и т. п. репертуар.
Естественно, что народного артиста и Актруппу встретили, как „старую любовь“. Естественно, что пресса говорила о том, что театр помог разобраться в много
гранности и сложности души русского народа .
Иностранцы с приятностыо убедились, чуо „режимы падают, искусство остается“. Остается таким, как в „доброе старое время“.
Любезность за любезность. Станиславский пишет:
1) „Говоря о том, что в Америке нет больших театров с постоянными труппами, я имел в виду исключительно драматический театр, субсидируемый государством или частными меценатами“.
2) „Там (в Америке) драматическое искусство с превосходными отдельными актерами и актрисами, яркими талантливыми индивидуальностями“.
3) „В Америке широко развивается движение в пользу организации серьезных театров с серьезным интересным репертуаром“.
4) „Неверны также сведения, что в Америке театры (помещения) отвратительны“.
„Дама просто приятная“ (МХАТ) и „дама приятная во всех отношениях“ (Америка)...
Виноват: когда это напечатано — в 1924 или в 1914 году?
О КЛАССОВОЙ И О НИКАКОЙ КРИТИКЕ.
Есть старая поговорка:
„Искусство трудно, критика легка“.
Не верьте ей: она лжет. Конечно, если вы согласитесь с Ильей Траубергом из „Кино-Недели“, который вчитает совре
менной классовой рецензией такую (приводим его же цитату из „Кино-Недели“):
„Правительство бессильно бороться с миллиардером Брокфеллером... В буржуазных законах капиталистической демократии черным по белому напечатано... И как ни банален сюжет, все же картина смотрится с неостывающим интересом... (Все эти забавные стороны „капиталистического рая“ „поданы с экспрессией“.
Извиняемся: мы также за современную классовую критику. Мы также против ограничения ее угла зрения одной формой и техникой.