Годъ одиннадцатый.
№ 11.
1-го Іюня 1905 г.
ВИЗАНТІЙСКОЕ ИСКУССТВО.
L’architecture, le plus incompris et le plus oublié des arts aujourd hui, en est peut-être aussi le plus esthétique, le plus mystérieux et le plus nourri d’idées?
Il a eu ce privilège à travers les siècles de symboliser pour ainsi dire chaque èpoque, de résumer, par un très petit nombre de monuments typiques, la manière de penser, de sentir et de rêver d une race et d une civilisation.
Quelques temples et quelques èglises, quelques palais et quelques châteaux contiennent a peu près toute l’histoire de l’art a travers le monde, expriment à nos
yeux mieux que des livres, par l’harmonie de ligne et le charme de l’ornementation, toute la grâce et la grandeur d’une époque.
Où sont dono les peuples, qui sauraient aujourd’hui faire des choses pareilles? Ces hommes-là, ceux d’autrefois, avaient une âme et des yeux, qui ne ressemblaient point aux nôtres, et dans leurs veines, avec leur sang, coulait quelque chose de disparu: l’amour et l’admiration du Beau.
Gui de Maupassant.
Nachdem man vom Baum der Erkenntniss gegessen, wurde man aus dem Paradies der Kunst vertrieben.
R. Muther.
I.


М


ожетъ быть было-бы цѣлесообразно замѣнить слово византійскій словами: ново-эллинскій или искус
ство греческое среднихъ вѣковъ, но мы всетаки, въ силу привычки, освященной самимъ временемъ, сохранимъ старое названіе. Мы это дѣлаемъ очень неохотно. Напримѣръ, названіе ново-эллинское искус
ство превосходно характеризуетъ эпоху, когда вновь возродился эллинскій творческій духъ и создалъ великія произведенія, род
ственныя Парѳенону и другимъ твореніямъ греческаго генія.
Перенесеніе столицы имперіи изъ Рима въ Византію чрезвычайно важный фактъ въ исторіи культуры и искусства. Побѣдилъ Востокъ. Римскій міръ вернулся къ своей колыбели. Скипетръ міра былъ вновь воз
вращенъ Греціи и Азіи, — скипетръ, который такъ долго онѣ держали. Исходъ (эпсодъ) этотъ уже давно предчувствовался.
Греція, сначала покоренная, потомъ обращенная въ римскую провинцію, мирно завоевала своего властителя.
Литература, наука, искусство Греціи проникли въ Римъ, впитались въ него.
Со времени властвованія Цезаря все высшее римское общество, все образован
ное, говорило по гречески. Было въ обычаѣ цитировать греческіе стихи, что-бы блес
нуть образованностью. Письма Августа къ Ливіи пестрятъ греческими цитатами, словами, обрывками фразъ. Извѣстно, что Ав
густъ писалъ комедіи въ духѣ Аристофана,
по гречески. При Тиверіи греческій языкъ проникъ въ оффиціальную рѣчь и нужно было противъ этого издать спеціальный указъ. Клавдій говорилъ прекрасно по гре
чески и на немъ отвѣчалъ посланникамъ.
Онъ написалъ по гречески исторію Тирренцевъ и Карѳагенянъ.
Не одному Риму было свойственно такое щегольство высокой культурой эллиниз
ма, греческій языкъ распространялся по
всѣмъ провинціямъ; владѣть имъ считалось признакомъ хорошаго образованія. Эллинизмъ покорялъ всю римскую имперію.
Съ другой стороны Римъ ассимилировалъ множество восточныхъ элементовъ. Безчисленное количество рабовъ и наемни