Поляковъ. Недостаетъ только Сурдинина и Ѳедотова.
Одинъ изъ гитаристовъ. Я видѣлъ Ѳедотова сейчасъ у живописца.


Поляковъ. Что онъ тамъ дѣлаетъ?


Одинъ изъ гитаристовъ. Я удивился. Вхожу и вижу (разсказ
чика окружаютъ), сидитъ Ѳедотовъ съ подвязанною сѣдою бородой, въ какой-то мантіи, на головѣ что-то такое непонятное, а живописецъ снимаетъ съ него портретъ. Я и говорю: Иванъ Ѳомичъ, пойдемте къ Сергѣю-то Петровичу Венгерку слушать, пора! А онъ
мнѣ рукой отмахиваетъ: значитъ, не мѣшай! (Всѣ умѣренно смѣются.)
Поляковъ Любопытно знать, что это съ нимъ дѣлается. Да его ждать не будемъ. Лишь только придетъ Сурдининъ, тотчасъ начну играть. Васъ, господа, всѣхъ прошу безъ церемоніи кушать чай въ общей залѣ, закусывать и курить. Я, знаете, живу безъ хозяйства, въ меблированныхъ комнатахъ.
ЯВЛЕНІЕ ШЕСТОЕ.
Тѣ же, Сурдининъ, щеголевато одѣтый, и Наташа съ


двумя дамами.


Поляковъ. Вотъ и Василій Васильевичъ! (Сурдининъ здоровается.) Теперь, господа, примемся за дѣло: скоро шесть часовъ. Прошу занимать мѣста! Вотъ такъ! (Разставляетъ стулья, беретъ изъ ящика гитару и садится предъ пюпитромъ, на который кладетъ
вынутыя изъ бокового кармана ноты.) Я вамъ сыграю Венгерку, знаменитое произведеніе!
(Всѣ сѣли па мѣста, и все стихло. Изъ боковой комнаты вошла Наташа съ двумя дамами; всѣ одѣты просто. Недостаетъ стула для Наташи. Сурдининъ, раскланиваясь, свой стулъ ставитъ около нея.)
Наташа. Благодарю! (Садится рядомъ съ теткой. Обѣ дамы передвигаютъ свои стулья и тѣмъ производятъ скрипъ по полу.)
Поляковъ (поворачиваетъ къ нимъ голову съ видомъ упрека. Потомъ дѣлаетъ знакъ рукой, чтобы воцарилось молчаніе. Въ это мгновеніе стѣнные часы начинаютъ медленно, шипящимъ звукомъ, бить
шесть часовъ). Какая досада! Бейте проворнѣе, изверги! (Рукой
дѣлаетъ часамъ угрозу.) Если бы зналъ, выбросилъ бы васъ на улицу! (Дѣлаетъ опятъ знакъ рукой и начинаетъ играть, при этомъ,
играя, какъ бы жуетъ корку хлѣба. Звонъ колокольчика въ дверяхъ). Опять потѣха! Кто это тамъ?
ЯВЛЕНІЕ СЕДЬМОЕ.
Тѣ Же и Ѳедотовъ съ привязанною сѣдою бородой.
Ѳедотовъ (нагибаясь, счищаетъ снѣгъ съ шапки.) Этакая завируха! Извините, что замедлилъ. (Поляковъ не обращаетъ на него