ЯВЛЕНІЕ ПЯТНАДЦАТОЕ.
Поляковъ, его сестра и буфетчикъ.
Поляковъ (къ вошедшему буфeтчику). Чтo тeбѣ нужно? Буфетчикъ. Счетецъ вашей милости! (Подастъ счетъ.) Поляковъ. Какой счетецъ?
Буфетчикъ. Ваши гости изволили требовать.
Поляковъ. Вотъ тебѣ разъ! Зачѣмъ же имъ давали?
Буфетчикъ. Вы изволили сказать, чтобъ ихъ напоить и накормить.
Поляковъ. Я разумѣлъ только чай и бѣлый хлѣбъ. Буфетчикъ. Это дѣло хозяйское-съ. Мое—получить деньги. Поляковъ. Сколько же слѣдуетъ?
Буфетчикъ. Восемнадцать рублей пятнадцать копеекъ. Поляковъ. Да что же такъ много? Буфетчикъ. Тутъ написано-съ!
Поляковъ (читаетъ). 14 стакановъ чаю съ лимономъ, сахаромъ и сухарями... 25 рюмокъ столовой водки четыре... порціи „Андрей котъ ... Что это за чертовщина?
Буфетчикъ. Антрекотъ-съ, точно такъ! Поляковъ. Андрей котъ съ черносливомъ... Буфетчикъ. Съ гарниромъ-съ! Поляковъ. Неясно написано.
Буфетчикъ. Никакъ нѣтъ-съ, вѣрно. Поляковъ. Четыре порціи гуся съ канарейку... Буфетчикъ. Съ капустой-съ.
Поляковъ. Да, съ капустой... Три порціи супа а ля туркю... Вотъ тебѣ новость! А ля туркю!.. Двѣ порціи супа оселъ... Буфетчикъ. А ля туртю-съ, озель-съ.
Поляковъ. Двѣ порціи супа съ клеенкой... Буфетчикъ. Съ клецками-съ.
Поляковъ. Шесть порцій говядины мерантонъ... Что это такое? Буфетчикъ. Точно такъ-съ.
Поляковъ. Какой это оселъ писалъ? Буфетчикъ. Я самъ писалъ-съ.
Поляковъ. Итого восемнадцать рублей пятнадцать копеекъ. Сестра, слышишь, что надѣлали наши гости?
Полякова. Не говорила ли я тебѣ, что толку не будетъ отъ этой компаніи. Только Сурдининъ и Крупицынъ держали себя прилично. Впередъ тебѣ наука!
Поляковъ (къ буфетчику). Я подумаю и отдамъ завтра! Буфетчикъ. Хозяинъ требуетъ сейчасъ. Поляковъ. Пусть подождетъ до завтра!
Буфетчикъ. Я доложу-съ! (Уходитъ.)
Поляковъ (къ сестрѣ). Не обратиться ли къ мировому?
Поляковъ, его сестра и буфетчикъ.
Поляковъ (къ вошедшему буфeтчику). Чтo тeбѣ нужно? Буфетчикъ. Счетецъ вашей милости! (Подастъ счетъ.) Поляковъ. Какой счетецъ?
Буфетчикъ. Ваши гости изволили требовать.
Поляковъ. Вотъ тебѣ разъ! Зачѣмъ же имъ давали?
Буфетчикъ. Вы изволили сказать, чтобъ ихъ напоить и накормить.
Поляковъ. Я разумѣлъ только чай и бѣлый хлѣбъ. Буфетчикъ. Это дѣло хозяйское-съ. Мое—получить деньги. Поляковъ. Сколько же слѣдуетъ?
Буфетчикъ. Восемнадцать рублей пятнадцать копеекъ. Поляковъ. Да что же такъ много? Буфетчикъ. Тутъ написано-съ!
Поляковъ (читаетъ). 14 стакановъ чаю съ лимономъ, сахаромъ и сухарями... 25 рюмокъ столовой водки четыре... порціи „Андрей котъ ... Что это за чертовщина?
Буфетчикъ. Антрекотъ-съ, точно такъ! Поляковъ. Андрей котъ съ черносливомъ... Буфетчикъ. Съ гарниромъ-съ! Поляковъ. Неясно написано.
Буфетчикъ. Никакъ нѣтъ-съ, вѣрно. Поляковъ. Четыре порціи гуся съ канарейку... Буфетчикъ. Съ капустой-съ.
Поляковъ. Да, съ капустой... Три порціи супа а ля туркю... Вотъ тебѣ новость! А ля туркю!.. Двѣ порціи супа оселъ... Буфетчикъ. А ля туртю-съ, озель-съ.
Поляковъ. Двѣ порціи супа съ клеенкой... Буфетчикъ. Съ клецками-съ.
Поляковъ. Шесть порцій говядины мерантонъ... Что это такое? Буфетчикъ. Точно такъ-съ.
Поляковъ. Какой это оселъ писалъ? Буфетчикъ. Я самъ писалъ-съ.
Поляковъ. Итого восемнадцать рублей пятнадцать копеекъ. Сестра, слышишь, что надѣлали наши гости?
Полякова. Не говорила ли я тебѣ, что толку не будетъ отъ этой компаніи. Только Сурдининъ и Крупицынъ держали себя прилично. Впередъ тебѣ наука!
Поляковъ (къ буфетчику). Я подумаю и отдамъ завтра! Буфетчикъ. Хозяинъ требуетъ сейчасъ. Поляковъ. Пусть подождетъ до завтра!
Буфетчикъ. Я доложу-съ! (Уходитъ.)
Поляковъ (къ сестрѣ). Не обратиться ли къ мировому?