ДѢЙСТВІЕ ВТОРОЕ.
(Та же квартира Полякова, что и въ первомъ дѣйствіи.)
ЯВЛЕНІЕ ПЕРВОЕ.
(За столомъ сидятъ: въ серединѣ Поляковъ съ огромнымъ камертономъ на цѣпочкѣ; передъ нимъ на столѣ бюстъ Аполлона. По сторонамъ: Сурдининъ, Бобриковъ, Крупицынъ, Вертопраховъ, Цыгановъ, Ѳедотовъ и еще два гитари
ста. Около входныхъ дверей стоятъ Саблинъ и ею жена. Съ боку на диванѣ и креслахъ: Полякова, Наташа и Коше


дарова.)


Поляковъ. Величайшей важности дѣло: объявленіе наградъ за лучшія сочиненія для гитары и за содѣйствіе къ усовершенство
ванію на этомъ... на этомъ достославномъ инструментѣ собрало насъ въ настоящую минуту. Помните, господа, что передъ нами бюстъ Аполлона, и въ лицѣ его весь эстетическій міръ искусствъ смотритъ на насъ, а потому дѣйствія наши должны быть крайне спра
ведливы и безпристрастны. Прежде всего моя обязанность, какъ президента, вызываетъ высказать благородную готовность нашу снабжать другъ друга нотами и дѣлиться свѣдѣніями по части тео
ретической и практической вообще и въ частности музыки на усовершенствованной гитарѣ. Нѣсколько столѣтій обожаемый инструментъ нашъ былъ во младенчествѣ и только послѣ громад
ныхъ усилій получилъ усовершенствованіе и сталъ на ряду съ другими лучшими инструментами. Блаженной и вѣчной памяти отшедшіе отъ міра сего отечественные дѣятели пожертвовали ка
питалъ для тѣхъ, кто усовершенствуетъ нашъ инструментъ еще болѣе и кто напишетъ для него лучшее сочиненіе. Послѣ многотруднаго, тщательнаго и безпристрастнаго разсмотрѣнія предста
вленныхъ на конкурсъ улучшеній и музыкальныхъ пьесъ первую награду слѣдовало бы выдать написавшему Венгерку, но какъ имя автора этого безсмертнаго произведенія неизвѣстно, то денежная награда изъ восьмисотъ рублей серебромъ, по теперешнему курсу
около четырехсотъ рублей, присуждена австрійскому подданному Іоганну Мертцу за его сочиненіе подъ заглавіемъ: „Реквіемъ
для Босніи и Герцеговины . Хотя это сочиненіе и не напечатано и не по нашему вкусу, но премія все-таки выдана по на
шей особой симпатіи къ доброжелательнымъ намъ иностранцамъ, особенно австрійцамъ. Затѣмъ изъ нашихъ соотечественниковъ слѣдующимъ лицамъ присуждена публичная благодарность: госпо
дину Бобрикову, Стратону Васильевичу, — за переложеніе первой экзерциціи Сихры изъ га-мольнаго тона въ це-мольный, черезъ что пьеса получила особый меланхолическій отпечатокъ и болѣе гармонируетъ съ теперешнимъ настроеніемъ духа гитаристовъ, оплаки