УКРАИНСКИМ И РУССКИМ ТЕАТР В КИЕВЕ


Два года тому назад в Киеве сложилась такая обстановка, которая на первый взгляд могла казаться несколько парадоксальной: украини
зированная опера, на которую Наркомпрос УССР тратил колоссальные суммы, была дефицитна едва ли не на все 100%; украинская драма театра им. Ив. Франка, драма, руководимая заслуженным
артистом республики Гнатом Юрой, едва сводила концы с концами — ее бюджет опирался менее
всего на работу кассы — театру отпускались неоднократно сравнительно крупные дотации го
сударством. Но в то же самое время русская драма, существовавшая, естественно, на правах театра нацменьшинств, и с первого же момента своей организации обреченная на хозрасчетное существование, при 5 тысячах рублей, полученных заи
мообразно от Отдела Народного Образования,— русская драма никак не могла пожаловаться на сборы.
Разбираясь в объективных условиях, создавших этот кажущийся парадокс киевского театрального бытия, понимаешь, чем был вызван материаль
ный успех русской драмы. Надо иметь в виду, что именно в этот год русская драма впервые получила идеологическое руководство, которого она, оста
ваясь в руках частной антрепризы, не имела. Это предопределило и репертуар, и внешние формы пе
редачи этого репертуара. Органы Наркомпроса,— с одной стороны, влияние художественного совета,
образованного при театре, — с другой, проводили цикл пьес, идеологически выдержанных и осуществленных в новых, достаточно острых фор
мах. Опера, только в этом году окончательно перешедшая на украинский язык, была встречена недоверчиво чисто «филологически». Почему-то казалась немыслимой даже возможность петь «Евге
ния Онегина», «Аиду», «Фауста», «Пиковую дамупо-украински. В этой недоверчивости буржуазной части публики слышался, разумеется, отголосок далеко еще не изжитого «великодержавия». Над киевским оперным театром еще витали тогда тени старого «Киевлянина» и его вдохновителя,— знаменитого Шульгина.
Украинская драма не привлекала особого к себе внимания по причинам, ничего общего с «филологией» неимеющим: украинское население Киева, а также наиболее передовая часть русской ки
евской интеллигенции, слишком хорошо помнили театр «Березиль» и его высоко-даровитого руководителя Л. Курбаса. «Березиль» был тем передо
вым, новым, подлинно молодым и смелым театром, который впервые на Украине выражал собою ле
вое искусство. «Березиль», с трудом пробивший толщу мещанского консерватизма, — в Киеве всег
да особенно отметного, — едва стал приобретать всеобщее признание, как был, неожиданно для киевлян, переведен в Харьков. Театр имени Фран
ка на первых порах не удержал за собой позиций тех художественных высот, которые были завоеваны его предшественником.
Таково было положение вещей в 1926—27 г. Русская драма считала себя победительницей. Но вот прошло два года, и картина резко изменилась. Правда, если к оценке сезона 1928/29 г.г. по
дойти с меркой чисто материальной, то окажется, что в этом отношении достигнуто некое равновесие: и украинский театр, и театр русский делают пре
восходные сборы. Достаточно сказать, что русская драма, два года тому назад вынужденная дать в сезон 24 новых постановки, в этом году блестяще продержалась на восьми. Но за картиной внешнего материального благополучия раскрывается
нечто такое, что заставляет с чрезвычайной серьезностью поставить вопрос о дальнейших судьбах именно русской драмы в Киеве.
Если два года тому назад театр имени Франка едва сводил концы с концами и не пользовался всеобщим признанием, то теперь такие его работы, как «Над» (новая пьеса Винниченко) и «Дилок хоть куда» («Деловой человек» Газенклевера) — встречены восторженными статьями местной прессы, делают огромные сборы и заставляют признать, что театр имени Франка вырастает в чрез
вычайно значительное художественное явление.
Не преувеличивая, можно сказать, что коллектив этого театра охвачен порывом того творческого энтузиазма, который всегда выражает период «бури и натиска», знакомый всем молодым и в глубь и в ширь растущим культурам. На спектакли
театра им. Франка ходит не только украинский рабочий и украинский интеллигент — нет, его постановки высоко расцениваются и русской театральной публикой.
А русский драматический театр, театр, представляющий собою очень старую, по сравнению с укра
инской, художественную культуру? Надо сказать прямо, что русскому театру в Киеве готовятся серьезные испытания. Отличная труппа, любовная, тщательная и в высшей степени добросовестная работа режиссера В. Б. Вильнера, изобретательность талантливого художника И. С. Федотова и в достаточной мере идеологически выдержанный репертуар, — вот те положительные моменты, которыми объясняется материальное благополучие русской драмы в этом сезоне. Но руко
водителям русского театра в Киеве надо знать, что
русская драма будет тогда лишь иметь законное право на стационарное свое существование, когда по темпераменту своей работы будет равняться театру украинскому. Это значит, что русская драма не может застыть на том уровне хорошей доброка
четвенности, на котором она стоит сейчас, а должна в своих художественных исканиях итти вперед и выше. Все участники коллектива должны помнить о той ответственной задаче, которую выполняет русский театр в Киеве, как театр нацменьшин
ства, нацменьшинства, имеющего, что сказать и что показать. Молодая культура Украины живет энтузиазмом своих работников, но будет «гибели подоб
но», если работники русского театра ощутят себя бездушными чиновниками театрального дела. Если им нечего сказать нового, то им и незачем суще
ствовать в Киеве! В самом деле — не выгоднее ли тогда для Киева ограничиться летними гастролями центральных русских театров?
Правда, руководители русской драмы в Киеве могут на это возразить указанием на недостаточность материальной базы. В то время, когда украинская драма получает дотации от государства и имеет возможность на свои постановки тратить по несколько тысяч на каждую, русский театр суще
ствует на строгом хозрасчете, который позволяет ему отпускать на новые работы гроши. Тысяча рублей — предельная сумма на постановку!
Русская драма в Киеве имеет все права на дальнейшее свое существование, но для этого ей нужно прежде всего превратиться в подлинно-стацио
нарное дело, рассчитанное не на один год. Принцип набора труппы на сезон должен быть изжит. Чтобы стать творческим коллективом, не случайной группой собранных на несколько месяцев работников, русская драма должна стро
иться по тем же методам, по каким живет и драма украинская. Юр. СОБОЛЕВ