Нищета белогвардейского творчества


Эмигрировавшие из Советской России белогвардейские писатели, художники и артисты являют поистине поразительные перлы „свободного творчества“, которым эмигрантская пресса, на ряду с клеветническими, чудовищными вымыслами по адресу СССР, отводит на газетных столбцах обширное место. Последние номера русских заграничных газет дают блестящие примеры духовной и художественной нищеты в различных областях эмигрантского искусства.
Казалось бы, последнее должно процветать, освободившись от рисуемого чернейшими красками, невыносимого, по словам белогвардейских газет, советского режима. Казалось бы, все эти злобствующие беженцы там, за рубежом, „на свободе“, могли бы развернуть в полном объеме свои драгоценные, многохвалимые таланты...
Но мы видим совершенно обратное. Мы видим явное, жалкое убожество мысли, бледную немочь когда-то довольно ярких талантов, бессильные потуги творчества, полнейшее вырождение и ничтожество.
Мы читаем в одной из белогвардейских газет бредовые стихи Бальмонта, дико сумбурные по форме и содержанию, в которых чередуются пустозвонные возгласы вроде следующих: „Жизнь—не дым ли от кальяна?“, „Верь в безумнейшие сны!“ Поражающим духовным опустошением, беспочвенностью и затаенным отчаянием изверившегося в самом себе, лгущего самому себе поэта звучат эти дисгармоничные вымученные строфы...
Не менее безотрадно эмигрантское творчество художника Рериха, погрузившегося в отчаянный, беспросветный мистицизм. В его новых картинах, которые превозносит бело
гвардейская пресса, слышна, как выражаются хвалители, „песня святости, молитвенного благоговения и радости неизъяснимой“. Довольно привести названия этих картин, чтобы понять их характер... „Матерь мира“, „Знаки Христа“, „Зарождение тайны“, „Гонец Достигаю
щий“, „Сожжение тьмы“, „Книга мудрости“... Густейший туман самой беспросветной, безысходной, нарочитой мистики!..
В области кино-творчества русские эмигранты-артисты и режиссеры проявляют себя не менее безнадежно, чтобы не сказать резче. Так И. И. Мозжухин и В. К. Туржанский не нашли ничего лучшего для кино-инсценировки на предстоящий зимний сезон, как самый плохой из романов Жюль-Верна—„Мишель Строгов“. По содержанию, это—пошлейшая мело
драма, по идеологии—хвалебный гимн монархизму. Роман поражает чудовищным незнанием и искажением русской жизни, русского быта. Герой—гвардейский офицер, преданный царю и сражающийся за него. Вот такие задания в искусстве ставят себе русские эмигранты кино-артисты! Не менее характерна и другая зарубежная русская кино-фильма. Одно ее название уже поясняет все: „Пляска смерти под звуки Третьего Интернационала“...
Далее. Белградское издательство М. А. Суворина „Новое Время“ выпустило следующие „новинки“: „Плач русского народа“, архиепископа Анастасия, „На крестном пути“, роман Ю. Л. Ельца, „Души живые“, роман А. Ренникова... Литература специфическая, относительно которой разъяснения не нужны...
Эмигрантский русский театр пробавляется ветхой, заигранной завалью вроде „Чародейки“ и фарсов Сабурова.
Словом, перед нами—полнейший упадок, полнейшее вырождение всех родов эмигрантского искусства. Более печальную, более отчаянную картину творческой нищеты трудно себе представить.