Артемьевъ. Значитъ тайна? Алек. Ив. Тайна.
Артемьевъ. А хочешь, я отгадаю?
Алек. Ив. Отгадаешь чорта съ два! Аріемьевъ. Такъ хочешь?
Алек. Ив. Отгадывай; да нѣтъ, не сможешь...
Артемьевъ. Кто нибудь изъ женщинъ обидѣлъ тебя.
Алек. Ив. Эдакой чортъ, право! Ничего-то отъ него не скроешь.
Аріемьевъ. То-то и оно! Однако, Мери, прикажи пожалуйста подать сюда два стакана, да двѣ или три бутылки шипучки.
Мери. Хорошо. (Встаетъ и уходитъ).
Артемьевъ. Какая же это Фея, дядя, тебя распотѣшила? Алек. Ив. Много будешь знать, скоро состаришься! jj Артемьевъ. Скажи, полно скрываться! Алек. Ив. Ни-и за что!
Артемьевъ. Вольному воля.
Алек. Ив. То-то и оно! (Молчаніе). Артемьевъ. А путь куда направлялъ?
Алек. Ив. Сначала къ тебѣ, узнать: не поѣдешь ли со мной.
Аріемьевъ. Куда же ѣхать-то?
Алек. Ив. А куда хочешь, для меня все едино! (Мол- чатъ). Я, Адамъ Адамычъ, веселый человѣкъ. Инеевъ. Знаю-съ.
Алек. Ив. Такъ-то. (Показываетъ пальцемъ на Аристарха Александрыча). И онъ тоже веселый, въ меня вышелъ.
Артемьевъ. Ну, нѣтъ, дядя, ты превзойдешь пожалуй. Алек. Ив. Этого, братъ, не скажи: иной разъ онъ


такую штуку выкинетъ, что чудо!


Аристархъ Александрычъ. Нѣтъ-съ, папенька, мнѣ за вами далеко не угоняться.
Алек. Ив. А ты молчи, когда старшіе говорятъ.
Аристархъ Александрычъ. Молчать-то нельзя, потому вы совсѣмъ необыкновенныя вещи иро меня разсказываете. Алек. Ив. Нишкни, говорю тебѣ.
(Входитъ Мери, за ней лакей вноситъ подносъ съ бутылками и стаканами).
Алек. Ив. (показываетъ на бутылки). Это ты для меня? Аріемьевъ. И для тебя, и для всѣхъ.
Алек. Ив. Такъ.
(Молчатъ. Лакей откупориваетъ бутылку вина, наливаетъ стаканы и уходитъ).
Аріемьевъ. Прошу покорно. (Пьютъ).
Мери (беретъ стаканъ). Смотри, дѣдушка, я пыо для тебя только! (Пьетъ, за ней вьютъ остальныя).
Алек. Ив. А мпѣ такъ кажется, скорѣй для себя выпила.
Мери. Это тебѣ ошибочно кажется. Я не люблю вина. Артемьевъ. Пакъ ты скажешь, Мери, теперь намъ начать аттаку дяди, или оставить ее до болѣе удобнаго времени?
Инеевъ. Лучше оставить до другаго раза.
Аріемьевъ. Пустяки, нослушаемъ, что намъ скажетъ нашъ мудрый оракулъ. Мери. To-есть я? Артемьевъ. Да.
Мери (нѣсколько нодумавъ). Слушайте: ѣдемъ сейчасъ ужьнать куда нибудь, хоть къ Дюссо или въ Московскій.
Я вижу по глазамъ, что Адаму Адамычу хочется угостить насъ ужиномъ. А поѣдемъ всѣ вмѣстѣ, въ одномъ эки
пажѣ и дорогой переговоримъ о чемъ нужно. Согласны ли? Инеевъ. Что касается до меня, то я согласенъ вполнѣ. Артемьевъ. Я то же.
Мери. Вы, Аристархъ Александрычъ?...
Аристархъ Александрычъ. Я никогда не порчу компаніи— куда всѣ, туда и я.
Мери. Прекрасно. Теперь намъ остается получить самый главпыіі отвѣтъ—отвѣтъ дѣдушки.
Алек. Ив. Я не привыкъ отказываться, ѣдемъ.... Артемьевъ (перебиваетъ его). Выпьемъ еще по стакану вина и... въ походъ. (Наливаетъ въ стаканы вино).


КАРТИНА II.


У ДЮССО.
ДѢЙСТВУЮЩІЯ ЛИЦА ВТОРОЙ КАРТИНЫ.
Буяновъ, Александръ Иванычъ. Аристархъ Александрычъ.
Артемьевъ, Петръ Констэнтинычъ. Мери.
Инеевъ, Адамъ Адамычъ. Слуга.
(Въ отдѣльной комнатѣ у Дюссо. На столѣ стоитъ нѣсколько бутиломъ вина, стаканы н вазы съ Фруктами. Мери сидитъ съ Артемьевымъ на диванѣ; съ одной сто
роны Александра Иваныча, тоже іи диванѣ, помѣщается Инеевъ, съ другой Аристархъ Алекслидрычъ).
Мери. Такъ что же, дѣдушка, скажешь-то ты намъ? Алек. Ив. А что тебѣ желалось бы услышать отъ меня?
Мери. Странная вещь, что! Вѣдь я же просила тебя ИСПОЛНИТЬ мою просьбу И ты далъ мнѣ слово.
Алек. Ив. Да ты это насчетъ сватовства-то все? Мери. Насилу догадался!
Алек. Ив. Что-жь т/гъ толковать долго: пріѣзжай завтра ко мнѣ, Адамъ Адамычъ, вотъ хоть съ Петромъ. (Указываетъ на Артемьева). Тамъ мы и кончимъ эго дѣло.
Инеевъ (жметъ ему руку). Благодарю васъ. Мери. Значитъ ио рукамъ? Алек. Ив. Но рукамъ. Мери (поетъ):
«А у насъ-то дѣло сдѣлано. Но рукамъ у насъ ударено; Быть сговору-дѣвишнику, Быть дѣвичьему вечеру.»
Молодецъ, дѣдушка, люблю за это! Съ разу рѣшилъ и конецъ! Не такъ, какъ другіе: думаютъ да обдумываютъ.
А что тутъ думать? Знаешь человѣка: хорошъ—такъ, а плохъ—не надо. Вотъ и весь разговоръ,
Алек. Ив. Чудно мнѣ-то, изъ чего ты хлопочешь! Вѣдь на сватьбу тебя не пригласимъ, неприлично...
Мери. Скажите, какъ нужно мнѣ быть на сватьбѣ! Еслибъ пригласилъ, такъ и то бы не поѣхала.
Алек. Ив. Дожидайся, не поѣхала! Смотри, первая бы


прискакала!