Ты въ бездну рухнешься, мой другъ, Да такъ повалишься, что диво! Себя сомнѣніемъ не мучь, Тебѣ паденье я устрою,
Но не съ пустынныхъ дикихъ кручь, Иное—близкое герою.


М а и фредъ.


Я жду, но будешь медлить ты, Тогда, повѣрь мнѣ, не примину
Я кончить все, слетѣвъ въ стремииу Съ нагорной дикой высоты.
Авось.
II будетъ глупо, самъ суди, Лишь малодушье тѣмъ покажешь. Такъ не мѣшай и твердо жди,
Потомъ мнѣ самъ спасибо скажешь. (Занавѣсь опускается).


АКТЪ ТРЕТІЙ.




Комната Манфреда.


Манфредъ (одинъ, съ бумагою въ рушь). Связавшись съ ихъ тріумвиратомъ, Я оказался въ дуракахъ,
Доселѣ страшно былъ богатымъ И вдругъ остался на бобахъ. Вотъ получилъ увѣдомленье,
Что кончилъ банкъ свою судьбу, À вмѣстѣ съ тѣмъ и все имѣнье Мое умчалося въ трубу.
Осталось мнѣ весьма немного Отъ состоянія всего,
Положимъ, разсудить коль строго, Не важно это для того,
Кто съ жизнью кончилъ всѣ разчеты, Кому о смерти мысль легка,
Но право вовсе нѣтъ охоты,


Сыграть предъ смертью дурака...


(Входитъ Авось, Небось и Какъ-Нибудь).
А в о с ь.
Ну что, Манфредъ, твои доходы Конечно въ банкѣ возрасли?


М а н ф р е д ъ.


Прочь съ глазъ, презрѣнные уроды! Вы жизнь мою на то спасли,
Чтобъ вновь мнѣ мучиться, терзаться, И противъ воли нродыша,


Игрушкой глупой оказаться, Въ рукахъ банкира-торгаша?


(бросаетъ Авось бумагу). Банкъ лопнулъ, изъ всего имѣнья
Осталось мнѣ лишь только горсть, Но не о деньгахъ сожалѣнье,
Въ душѣ моей бушуетъ злость На то, что глупо, малодушно Повѣрить я рѣшился вамъ,
Совѣтамъ слѣдовалъ послушно, И явно лѣзъ въ болваны самъ!
Авось.
Постой, Манфредъ, насъ не дичися, Вѣрь, не всегда удаченъ спѣхъ,
Умѣрь свой нылъ, не горячися— Банкъ лопнулъ, это-ль не успѣхъ! Но нужно наказать Растрагто,
Тебя надулъ пренагло нлутъ,— Возьми дѣлягу-адвоката


И потяни банкира въ судъ.




М а и ф р е д ъ


Совѣтъ твой къ чорту не годится! Вотъ мой единственный отвѣтъ.


Пойдетъ, ты думаешь, судиться Изъ-за имущества Манфредъ?




Нѣтъ, ошибаешься, пріятель,


Пусть я совсѣмъ бы обнищалъ...


Авось.


Напомнить, другъ, тебѣ не кстати-ль, Что ты мнѣ вѣрить обѣщалъ.
М а н фредъ.
Такъ что-жь? Я отказаться смѣю Отъ обѣщанія того,
Такъ какъ, желанья не имѣю Быть дуракомъ не для кого!


А в о с ь.


Манфредъ! страдаешь ты отъ сплина, Вѣрь мнѣ, сомнѣніе отбрось. Иди поспѣшнѣе, Небось,
Зови сюда Казуистино! (Небось уходитъ).
М а и ф родъ.
Мнѣ васъ подсунули знать черти, Что мнѣ въ судѣ за интересъ? Подумай же, ищу я смерти,
Л ты совѣтуешь процессъ!...
Авось.
Поспѣешь умереть, вѣрь чести, Вотъ, возвращается назадъ
Пріятель мой Небось и вмѣстѣ Казуистино адвокатъ.


(Входятъ Небось п Казуистино).


Казуистино. Вы ожидаете юриста,
Я отъ услугъ не откажусь—