личество добиваемаго газа, и въ два газгольдера, изъ которыхъ поступаетъ въ регуляторъ (ж) и въ магистральную трубу (з).
Потолокъ въ помѣщеніи газовыхъ очистителей основанъ на деревянныхъ балкахъ, укрѣпленныхъ шпренгелями, потому что къ нимъ подвѣшенъ подвижной полиспастъ, посредствомъ котораго
можно поднимать тяжелыя желѣзныя крышки очистителей, для перемѣны очистительнаго состава. Полы — частью асфальтовые, частью деревянные.
Комната, въ которой находится регуляторъ, называется лабораторіей, потому что въ нее проведены трубки отъ всѣхъ аппаратовъ, въ которыхъ добывается и очищается газъ, для производства анализовъ и изслѣдованія его доброкачественности.
Въ комнатѣ (и) помѣщены аппараты для обработки каменноугольной смолы и выдѣлки анилиновыхъ красокъ. Фундаментъ по
мѣщенія для двухъ газгольдеровъ выведенъ изъ кирпича желѣзнаго вида, на известковомъ растворѣ, а подъ дно цистернъ положено 4 ряда кирпича желѣзнаго вида, плашмя, въ елку, на цементномъ
растворѣ, и на нихъ основана обратная арка, служащая дномъ цистернъ. Обратная арка и стѣны цистерны выведены тоже на цементномъ растворѣ, такъ какъ цистерны должны быть наполнены водою.
Для уменьшенія объема кладки, стѣны каждой цистерны выведены въ 3 уступа, и кромѣ того, укрѣплены 6-ю контрфорсами,
изъ коихъ на трехъ утверждены чугунныя стоики для правильнаго движенія газгольдеровъ, а на другихъ трехъ — стойки съ блоками и гирями, для регулированія вѣсомъ аппаратовъ и давленіемъ газа.
Промежутокъ между фундаментами и стѣнками цистернъ газгольдеровъ заполненъ глиною, съ плотною утрамбовкой.
Полъ въ помѣщеніи газгольдеровъ асфальтовый, стропила желѣзныя, подвѣсной системы; легкій потолокъ изъ гофрированнаго желѣза, съ отверстіями къ двумъ люкамъ съ желѣзными жалюзи, чрезъ которыя можетъ улетучиваться выдѣляющійся газъ, который, вслѣдствіе меньшаго удѣльнаго вѣса, поднимается кверху.
Дворъ окруженъ съ 3-хъ сторонъ легкою оградою и живою изгородью изъ растенія Crataegus (боярышникъ), а съ четвертой—рѣшетчатымъ заборомъ съ 2 воротами и 2 калитками.
Середина двора покрыта слоемъ кирпичнаго мусора и укатана каткомъ.
Работы произведены подрядчикомъ Быковымъ, желѣзныя стропила и балки изготовлены брянскимъ желѣзнопрокатнымъ и ме
ханическимъ заводомъ, а аппараты газоваго устройства поставлены подрядчикомъ Гицлемъ.
Гражданскій инженеръ А. Эйнаровскій.
Русское зодчество въ западной оцѣнкѣ [*)].
1) «L’art russe», par le r. p J. Martinov de la Compagnie de Jésus («Revue de l’Art chrétien») II-e Série, tome IX и отдѣльною брошюрою: — Arras, 1878,imp. de la Société du Pas-de-Calais).
2) «L’art russe» par Alfred Darcel. (Gazette des beaux-arts, mars 1878).
3) «L art russe» (русское искусство). Сочиненіе г. Е. Віолеле-Дюка. Л. Даля («Московскія Вѣдомости», № 302, 1877 г., и отдѣльной брошюрой: — Москва, 1877 г., въ университетской типографіи; кромѣ того, переводъ въ «Journal de St.-Pétersbourg», №26, 1878 г ).
4) «L’art russe, ses origines, ses éléments» и пp., par Yiolletle-Duc. —Л. Даля («Зодчій», 1877, №№ 9 и 10).
5) «Французская книга о русскомъ искусствѣ». В. С. («Новое Время», № 713 и 714).
6) «Русское искусство въ оцѣнкѣ французскаго ученаго». — Ѳ. Буслаева («Критическое Обозрѣніе» 1878, №№ 2 и 5 й).
7) «Замѣтки на статьи Ѳ. И. Буслаева» —Б. Бутовскаго («Московскія Вѣдомости» 1879 г., № 36-й и 61-й).
8) «Замѣтки на статью: Французская книга о русскомъ искусствѣ». В. Бутовскаго («Московскія Вѣдомости» 1878 г., № 57-й).
9) «Русское искусство и мнѣніе о немъ Е. Віолле-ле Дюка, французскаго ученаго архитектора, и Ѳ. И. Буслаева, русскаго ученаго археолога. Критическій обзоръ В. И. Бутовскаго. Москва, 1879 г.
10) «Русское искусство Е. Віолле-ле-Дюкъ и архитектура въ Россіи отъ X по XVIII вѣкъ. С.-Петербургъ, 1878 г. (неизвѣстнаго автора [***)].
I.
Книга Віолле ле-Дюка породила цѣлую литературу. Не только русская, но и иностранная печать откликнулась на новое слово знаменитаго архитектора и археолога. Не говоря уже о мелкихъ за
мѣткахъ и отзывахъ нашей періодической печати, нѣкоторые изъ вышеприведенныхъ авторовъ не ограничились простыми журналь
ными статьями, но, какъ напр. «неизвѣстный авторъ» и В. И. бутовскій, написали даже по цѣлой книгѣ. Тѣмъ не менѣе, не смотря на обильныя разсужденія о книгѣ Віолле-ле Дюка, она почти не нашла еще себѣ, какъ мы это увидимъ далѣе, безпри
страстной оцѣнки, ибо русскіе ученые, разбиравшіе ее, являются почти безусловно или ея панегиристами. или порицателями: ОДНИ
видятъ въ книгѣ Віолле ле-Дюка чуть-ли не евангеліе, другіе-же отрицаютъ ее всю съ начала до конца (напр. неизвѣстный авторъ.) Мы должны сознаться, что наиболѣе безпристрастные отзывы о ней принадлежатъ западной литературѣ (Дарсель, Мартыновъ). Дру
гой недостатокъ критическихъ этюдовъ, написанныхъ по поводу книги Віолле-ле-Дюка — это или ихъ сжатость (Л. В. Даль, г. В. С.), или же односторонность (г. Буслаевъ, г. неизвѣстный авторъ). Дѣло въ томъ, что лица, разбиравшія до сихъ поръ это сочиненіе, были по большей части спеціалистами по одной какой либо отрасли искусства; такъ, напр., профессоръ Буслаевъ — глубокій знатокъ нашего орнамента — написалъ въ своей критикѣ цѣ
лое изслѣдованіе объ орнаментикѣ нашихъ рукописей, коснулся
затѣмъ даже обронной работы нашихъ суздальскихъ церквей и на этомъ покончилъ, не высказавъ своего мнѣнія объ архитектурѣ, которая составляетъ основу книги. Онъ даже прямо говоритъ: «не будучи спеціалистомъ въ этомъ предметѣ, я отказываюсь отъ личнаго мнѣнія и буду ссылаться на сужденія людей болѣе меня свѣдущихъ» [*)].
Что касается до статьи г. В. С., то, конечно, отъ нея требовать многаго нельзя, потому что вся она заключается въ узкихъ рамкахъ двухъ газетныхъ фельетоновъ; впрочемъ, не смотря на свою краткость, она обнаруживаетъ глубокую начитанность ея автора и его знаніе исторіи нашего искусства. Это — эскизъ, который при переработкѣ могъ-бы легко превратиться въ научное изслѣдованіе. Многія указанія его весьма вѣски и дѣльны; къ сожалѣнію, крайне рѣзкій тонъ и враждебное отношеніе къ автору заводятъ иногда г. В. С. за предѣлы правды и заставляютъ его не совсѣмъ вѣрно перетолковывать взгляды знаменитаго француза. Къ числу не малыхъ достоинствъ критики г-на В. С. отно
сится также и то, что онъ разбираетъ послѣдній отдѣлъ книги Біолле-ле-Дюка («Будущность русскаго искусства») и горой стоитъ за наше молодое подрастающее искусство, которое, къ крайнему сожалѣнію, до сихъ поръ еще встрѣчаетъ столько противниковъ.
Книга «неизвѣстнаго автора» представляетъ собою изданіе довольно изящное по виду и неудовлетворительное по внутреннему содержанію. Основная мысль автора невѣрна: онъ силится дока
зать, что русскаго искусства никогда не было, да и быть не могло, причемъ приводитъ памятники (исключительно архитектурные), которые иногда даже менѣе всего могутъ быть отнесены къ рус
скому искусству, каковы, напр., Супрасльская церковь, новѣйшая облицовка Кіево-Софійскаго собора и проч. Переполненный ошиб
ками текстъ и фотографическіе снимки съ невѣрныхъ рисунковъ памятниковъ (а не съ самыхъ памятниковъ), конечно, ни мало не способствуютъ убѣдительности доводовъ автора.
[*) ]«Крит. Обозр.» 1879, № 5, стр. 20-я. «L’art russe», par Е. Viollet-le-Duc [**)].
Критическій разборъ.
[*)] Читано въ засѣданіи Историко-художественнаго Отдѣла С.-Петербургскаго Общества архитекторовъ, 22-го января, 1880 года.
[**) ]См. «Зодчій» 1878 года, 3, 4, 9 и 12-й и 1879. № 2.
[***)] Хотя авторъ этого сочиненія, благодаря Французский ученой литературѣ, разоблаченъ, но, унижая право каждаго скрыть или обнаружить свое имя, мы въ пашемъ критическомъ разборѣ оставили за нишъ имя «неизвѣстнаго автора».