ИГРА С ДЖОКЕРОМ


ОТ РЕДАКЦИИ. Недопустимое отношение дирекций и режиссеров театров к авторам за послед
нее время стало массовым явлением. Случаи третирования драматургов, искажение пьес, навязыванье соавторства — начинают носить систематический характер. С особенной силой эти ненормальности проявляются в кино и в театрах малых жанров, где авторы поставлены в совершен
но нестерпимые условия. Мы уже неоднократно поднимали этот вопрос в статьях и фельетонах («Люди и боги», «Соавторы» и т. д.) и в даль
нейшем будем со всей беспощадностью бороться «не взирая на лица» с теми, кто эти условия соз
дает или поддерживает. Но, сохраняя объективность, редакция предоставит место представителям обоих сторон — авторам и театрам.
В английских притонах играют в поккер. В этой азартной игре есть карта — джокер, заменяющая любую карту и масть в любой комби
нации. И обычно игрок, имеющий «джокер» — выигрывает. В Америке и Англии, где эта игра особенно распространена, существуют даже спе
циальные очки, которые надеваются игроками для того, чтобы никому из играющих не удалось сделать хорошей мины при дурной игре и этим ввести в заблуждение своих партнеров. Иногда игрок с джокером обыгрывает своих партнеров, на «блефе», то-есть на дурной карте. Когда же не помогает и «блеф» — игроки с оригинальными понятиями о чести пускают в ход револьверы.
«Игра с джокером» распространена и у нас. Наши игроки в поккер не носят только специальных очков и поэтому даже при неважной игре их лица расцветают великолепными и приветливыми улыбками. Однако, и у нас бывают случаи, когда в ход пускается оружие, с той только разницей, что на Западе обычно фигурируют револьверы, а у нас ножи. * * *
Да простят нам читатели большое вступление. Мы поспешим их успокоить. Темой этого фельетона является вовсе не карточная игра и не поножовщина и притонах. И «Игра с джокером» и «Ножи» — это только мирные пьесы,
показанные на нашей сцене. Но история этих пьес и ряд событий, связанных с ними настолько остро раскрывают существующие в некоторых театрах нравы, что об этом стоит поговорить.
Начнем с «Игры с джокером». Один из работников Малой сцены МХТ — Горчаков — принес директору театра Сатиры, Холмскому, переведенную Горчаковым пьесу французского дра
матурга Лябиша. Долгое время он вообще не получал ответа. Но в конце концов ему было заявлено, что эта пьеса не пойдет. На этом автор и успокоился. Каково же было его удивление, когда он, случайно попав в театр Опе
ретты на просмотр пьесы Холмского «Игра с джокером», обнаружил, что несколько картин пьесы заимствованы почти целиком из его перевода. Горчаков немедленно обратился к помо
щи третейского суда. Третейский суд (Тронин,
Блюм, Зенкевич), детально рассмотрев это дело, пришел к заключению, что пьеса Холмского не могла быть написана им самостоятельно, без использования материала перевода Горчакова и поэтому признал за Горчаковым право на получение части авторского гонорара.
Кстати о судах, связанных с ответственными работниками театра Сатиры:
Еще в 1925—26 г. группой авторов (Масс, Глоба, Юрьин, Иваныч и друг.), было возбужде
но дело о соавторстве, которое им навязывали ответственные работники театра Сатиры. Тогда же состоялось постановление специальной ко
миссии (Пельше, Бескин, Вакс), установившей в одном конкретном случае наличие фиктивного соавторства.
Следует оговорить, что тов. Холмский не имел непосредственного отношения к этому случаю, но как-то трудно себе представить, что директор театра, находящийся в курсе всех дел, мог не знать, что его ближайшие сотрудники навязывают драматургам соавторство.
*
* *
Дальше события развертываются в несколько ином плане. Драматургам Заку и Данцигеру была заказана т. Холмским пьеса «Импе
ратрица экрана». Пьеса эта была принята, но не пошла. О том, почему это случилось, автор пьесы Виталий Зак говорит следующее:
«Что касается «Императрицы экрана», то при рассмотрении ее худ. советом, ей пришлось кон
курировать с пьесой директора театра Сатиры Холмского «Игра с джокером», написанной также на тему об эмиграции. Следует отметить,
что «Императрица экрана» была заказана Холмским до написания им пьесы «Игра с джокером». «Игра с джокером» была принята театром Оперетты и тогда «Императрица» была трижды одобрена худсоветом. Были назначены ре
петиции и вслед затем пьеса была снята. Вместо нее пошла оперетта т. Холмского «Ножи».
* * *
Следующий инцидент произошел с драматургами Апушкиным и Градовым.
Осенью 1927 года ими были предложены театру Сатиры план и эскизы трех картин пьесы «Последний Кузик». Художественным советом
план был одобрен. В ноябре того же года пьеса была закончена и вновь одобрена худсоветом и включена в репертуар. В январе 1928 года был определен срок постановки — 15 марта. Но совершенно неожиданно вместо этой пьесы театр поставил «Конкурс на лучшую семью» Архангельского и Пустынина при соавторстве главного режиссера театра А. Г. Алексеева. Благодаря
Зарисовка Б. Земенкова
В буфете