—...Каково вы, Ѳедулъ Пан фило кичъ, на ярмаркѣ торгопали?
—...ІІлохо-съ, Титъ Титычъ, плохо-съ; хоша и были кое-какіе барыши, да самая малость: только и хватило, что одинъ разъ въ Кунавино съѣздить.
сломъ измѣнена одна только конструкція, во всемъ остальномъ—согласіе, достойное двойниковъ. Не думайте, что просвѣщеннымъ взглядомъ г-на С. П. нозаимствовался г. Яковлевъ ради одного г-на Вильде! Нѣтъ! Онъ при
хватилъ его и для г-на Шумскаго, и для г-на Самарина. Вотъ вамъ ясныя тому доказательства. Г-нъ С. II. про
возглашаетъ, что г. Шумскій превосходно исполнилъ роль Полонія-, и г. Яковлевъ громко кричитъ, что г. Шум
скій былъ превосходенъ въ роли Полонія. Г-нъ С. И. прибавляетъ, что г. Шумскій отрѣшился (т. е. отрѣ
шилъ себя?) отъ того шутовского оттѣнка, который придавали втой роли прежніе исиолнилели. (Ту гъ ужь мой
кладъ взводитъ небылицу на г-на Шуйскаго, увѣряя, что онъ отрѣшился, тогда какъ онъ никогда прежде и не игралъ Полонія, а слѣдовательно и отрѣшаться ему было не отъ чего. Ну, да не въ этомъ сила). Послуніаемъ перифразировку этого отзыва г-мъ Яковлевымъ. Онъ со


вершенно въ тактъ нашему кладу нрочиликалъ, что г.


Шумскій освободилъ эту роль отъ той ijoice черезчуръ приторной комичности и низости, которыми характеризовали Полонія прежніе исполнители роли.
(To-есть отъ шутовства!) Какъ видите, оправа у жемчужинъ осталась почти безъ измѣненія! Для отчота же игры г-на Самарина, г. Яковлевъ влѣпилъ чужую жем
чужину ужь цѣликомъ, не смахнувъ съ нея даже пыль. Г-нъ С. II. рѣшилъ, что г. Самаринъ, въ роли короля, игралъ съ достоинствомъ, а г. Яковлевъ перепечаталъ эти
многоговорящія слова такъ: «г. Самаринъ передалъ ролъ короля съ достоинствомъ. Не правда ли: совершенно въ униссонъ. Настоящіе музыканты! Г. Яковлевъ, какъ оказывается изъ того же 38 № прибавленій умѣетъ играть и одинъ, но только сбивается. Такъ напримѣръ, онъ пу
скаетъ руладу о томъ, что нѣкоторыя сцечы (жаль, что не указалъ какія именно) г. Нильде передалъ и очень вѣрно, н хорошо, и съ жаромъ-, а черезъ нѣсколько секундъ другая его трель даетъ чувствовать, что г.
Нильде очень часто бралъ слишкомъ высокія ноты, такъ что голосъ его срывался на фальшивыя, рѣжущія слухъ ноты. Спрашивается тенерь: какже могъ г. Вильде передать какія нибудь сцены очень вѣрно, когда голосъ у него такой, что издаетъ очень просто Фальшивые ^рѣжущіе слухъ звуки?...