грузку въ 80 англійскихъ фунтовъ (36,67 kgr) на кв. футъ, а каждая ступень лѣстницы — нагрузку въ 200 англ. фунтовъ (90,91 kgr).
Спасательныя приспособленія, въ родѣ описанныхъ лѣстницъ, примѣняются только въ зданіяхъ умѣренной высоты; до сихъ поръ еще не было сдѣлано по
пытки устроить непосредственный выходъ на улицу изъ верхнихъ этажей 40 — саженныхъ американскихъ «Sky-scraper»’овъ. Конечно, конструкція всѣхъ такихъ зданій огнестойкая (обязательныя постановленія г. Чикаго требуютъ, чтобы при высотѣ зданія, превышающей 100 футъ, примѣнялась исключительно несгорае
мая конструкція), такъ что горѣть могутъ только бумаги, книги, мебель и т. п. Тѣмъ не менѣе, г. Daubney считаетъ эти колоссальныя постройки нетолько безобразными, но и опасными. Цѣло въ томъ, что въ подвалѣ всегда помѣщаются машины и котлы; не смотря на разныя предохранительныя мѣры и на частыя
Милостивый государь, г. редакторъ!
Не откажите, въ интересахъ истины, помѣстить настоящее опроверженіе.
Въ № 20 «Зодчаго» с. г., въ замѣткѣ «Въ Обществѣ Гражданскихъ Инженеровъ», г. N ввелъ въ за
блужденіе читателей «Зодчаго», написавъ, что при утвержденіи собраніемъ этого Общества 25 апрѣля журнала предыдущаго собранія, относящагося къ докладу В. Б. Павловскаго, будто бы: «послѣ продол
жительныхъ преній, собраніе постановило исключить изъ составленнаго журнала нѣкоторыя рѣзкія выраженія по адресу докладчика».
Между тѣмъ, въ дѣйствительности: 1) указанный журналъ не заключалъ въ себѣ ни одного рѣзкаго выраженія по адресу докладчика[*)] и
2) собраніе исключило изъ журнала не «нѣсколько выраженій», а одно лишь слово [**)] и не «по адресу докладчика» В. Б. Павловскаго, такъ какъ «исклю
ченное» слово опредѣляло настроеніе собранія послѣ доклада В. Б. Слѣдуетъ замѣтить, что большинство собранія признало это опредѣленіе не только соот
вѣтствовавшемъ истинѣ, но даже «слишкомъ мягкимъ(подлинное выраженіе нѣсколькихъ изъ присутство
вавшихъ). Исключено же оно было, по предложенію дѣйствит. члена Общ. Э. Г. Перримонда, только по
тому, что ни я, въ качествѣ секретаря Общества, ни большинство изъ присутствовавшихъ, подтвердившихъ правильность и даже «мягкость» приведеннаго мною
опредѣленія, не настаивали на сохраненіи этого слова въ журналѣ, не придавая ему большого значенія.
Для чего «одно» слово, относившееся къ собранію, подъ перомъ г. N обратилось въ «нѣсколько
рѣзкихъ выраженій по адресу докладчика»? Кому изъ читателей «Зодчаго» нужно такое искаженіе
истины въ дѣлахъ молодого Общества Гражданскихъ Инженеровъ [***)]?
Конечно, все это мелко и неинтересно читате
[*)] Какъ свидѣтельствуетъ подлинный журналъ XIII Очер. Собр. Общ. Гр. Инжен., утвержденный 25 апрѣля и находящійся при дѣлахъ Общества
[**)] См. журналъ XIII Очер. Собр. Общ. Гр. Инж. въ «Извѣстіяхъ этого Общ.» 1903 г., №№ 1 — 2 и срав. его съ подлиннымъ журналомъ.
[***)] Въ дальнѣйшемъ, статья г. N также не соотвѣтствуетъ
истинѣ. Но это меня уже нс касается.
освидѣтельствованія котловъ, трудно совершенно устранить возможность взрыва. Послѣдній же можетъ имѣть своимъ послѣдствіемъ разрушеніе нижнихъ этажей и гибель находящихся въ нихъ людей. Такъ, въ 1901 году, произошла подобная катастрофа въ штатѣ Мичиганъ, причемъ убитыхъ и раненыхъ было 78 человѣкъ
Авторъ возстаетъ и противъ обычая помѣщать въ нижнемъ этажѣ такихъ зданій магазины съ легко воспламеняющимися товарами. Въ случаѣ возникновенія пожара въ одномъ изъ этихъ магазиновъ, лѣстнич
ныя клѣтки и шахты подъемныхъ машинъ быстро на
полнятся дымомъ, что неминуемо произведетъ панику въ верхнихъ этажахъ. Поэтому Daubney считаетъ без
условно необходимымъ запретить устройство этихъ магазиновъ, а на будущее время издать законы, огра
ничивающіе высоту построекъ, подобно тому, какъ это уже давно сдѣлано въ Европѣ.
Спасательныя приспособленія, въ родѣ описанныхъ лѣстницъ, примѣняются только въ зданіяхъ умѣренной высоты; до сихъ поръ еще не было сдѣлано по
пытки устроить непосредственный выходъ на улицу изъ верхнихъ этажей 40 — саженныхъ американскихъ «Sky-scraper»’овъ. Конечно, конструкція всѣхъ такихъ зданій огнестойкая (обязательныя постановленія г. Чикаго требуютъ, чтобы при высотѣ зданія, превышающей 100 футъ, примѣнялась исключительно несгорае
мая конструкція), такъ что горѣть могутъ только бумаги, книги, мебель и т. п. Тѣмъ не менѣе, г. Daubney считаетъ эти колоссальныя постройки нетолько безобразными, но и опасными. Цѣло въ томъ, что въ подвалѣ всегда помѣщаются машины и котлы; не смотря на разныя предохранительныя мѣры и на частыя
†. М. Ю. Левестамъ.
Пucьмо въ редакцію.
Милостивый государь, г. редакторъ!
Не откажите, въ интересахъ истины, помѣстить настоящее опроверженіе.
Въ № 20 «Зодчаго» с. г., въ замѣткѣ «Въ Обществѣ Гражданскихъ Инженеровъ», г. N ввелъ въ за
блужденіе читателей «Зодчаго», написавъ, что при утвержденіи собраніемъ этого Общества 25 апрѣля журнала предыдущаго собранія, относящагося къ докладу В. Б. Павловскаго, будто бы: «послѣ продол
жительныхъ преній, собраніе постановило исключить изъ составленнаго журнала нѣкоторыя рѣзкія выраженія по адресу докладчика».
Между тѣмъ, въ дѣйствительности: 1) указанный журналъ не заключалъ въ себѣ ни одного рѣзкаго выраженія по адресу докладчика[*)] и
2) собраніе исключило изъ журнала не «нѣсколько выраженій», а одно лишь слово [**)] и не «по адресу докладчика» В. Б. Павловскаго, такъ какъ «исклю
ченное» слово опредѣляло настроеніе собранія послѣ доклада В. Б. Слѣдуетъ замѣтить, что большинство собранія признало это опредѣленіе не только соот
вѣтствовавшемъ истинѣ, но даже «слишкомъ мягкимъ(подлинное выраженіе нѣсколькихъ изъ присутство
вавшихъ). Исключено же оно было, по предложенію дѣйствит. члена Общ. Э. Г. Перримонда, только по
тому, что ни я, въ качествѣ секретаря Общества, ни большинство изъ присутствовавшихъ, подтвердившихъ правильность и даже «мягкость» приведеннаго мною
опредѣленія, не настаивали на сохраненіи этого слова въ журналѣ, не придавая ему большого значенія.
Для чего «одно» слово, относившееся къ собранію, подъ перомъ г. N обратилось въ «нѣсколько
рѣзкихъ выраженій по адресу докладчика»? Кому изъ читателей «Зодчаго» нужно такое искаженіе
истины въ дѣлахъ молодого Общества Гражданскихъ Инженеровъ [***)]?
Конечно, все это мелко и неинтересно читате
[*)] Какъ свидѣтельствуетъ подлинный журналъ XIII Очер. Собр. Общ. Гр. Инжен., утвержденный 25 апрѣля и находящійся при дѣлахъ Общества
[**)] См. журналъ XIII Очер. Собр. Общ. Гр. Инж. въ «Извѣстіяхъ этого Общ.» 1903 г., №№ 1 — 2 и срав. его съ подлиннымъ журналомъ.
[***)] Въ дальнѣйшемъ, статья г. N также не соотвѣтствуетъ
истинѣ. Но это меня уже нс касается.
Въ понедѣльникъ 19-го мая тихо скончался одинъ изъ старѣйшихъ членовъ Императорскаго С.-Петербургскаго Общества Ар
хитекторовъ, архитекторъ Матвѣй Юрьевичъ Левестамъ. Покойный состоялъ членомъ Об
щества съ 1881 года и всегда принималъ дѣятельное участіе въ его дѣлахъ и собра
ніяхъ. Помѣщая здѣсь портретъ покойнаго,
мы надѣемся въ ближайшемъ № помѣстить и его некрологъ.
освидѣтельствованія котловъ, трудно совершенно устранить возможность взрыва. Послѣдній же можетъ имѣть своимъ послѣдствіемъ разрушеніе нижнихъ этажей и гибель находящихся въ нихъ людей. Такъ, въ 1901 году, произошла подобная катастрофа въ штатѣ Мичиганъ, причемъ убитыхъ и раненыхъ было 78 человѣкъ
Авторъ возстаетъ и противъ обычая помѣщать въ нижнемъ этажѣ такихъ зданій магазины съ легко воспламеняющимися товарами. Въ случаѣ возникновенія пожара въ одномъ изъ этихъ магазиновъ, лѣстнич
ныя клѣтки и шахты подъемныхъ машинъ быстро на
полнятся дымомъ, что неминуемо произведетъ панику въ верхнихъ этажахъ. Поэтому Daubney считаетъ без
условно необходимымъ запретить устройство этихъ магазиновъ, а на будущее время издать законы, огра
ничивающіе высоту построекъ, подобно тому, какъ это уже давно сдѣлано въ Европѣ.