въ виду устарѣлости нѣмецкаго подлинника этой главы; также прибавлена генеалогическая таблица абиссинскихъ царей. Что касается собственно
перевода, то наши поправки въ первой части книги (исторія Западной Азіи) могли касаться только точности передачи словъ подлинника, а не стилистической стороны, такъ какъ намъ приходилось имѣть дѣло съ готовой, отчасти уже напечатанной работой.


В. Бартольдъ. Б. Тураевъ.