II




Не въ бровь, а въ глазъ. Былъ у насъ Никитичъ гласнымъ,


Насмѣшившимъ всѣхъ до слезъ: Разъ случился надъ несчастнымъ
Презабавнѣйшій курьезъ! (Для наглядности посмѣемъ
Здѣсь сказать одно о томъ: Прежде онъ служилъ лакеемъ
И буфетчикомъ потомъ...) Ставши гласною персоной,
Въ самомнѣньи онъ возросъ. Не глядѣлъ, какъ встарь, вороной


И задралъ безмѣрно носъ...


Кто посмѣлъ бы вновь о прошлой
Низкой жизни намекнуть !’ Самъ хотя старался пошло
Всѣхъ насмѣшкой улягнуть... Какъ-то съ шуточкой, не въ пору
Соскочившей Л> языка, Онъ къ великому позору
Налетѣлъ на остряка; Тотъ, его противникъ зоркій,
Зная прошлой жизни строй Этой старенькой шестерки,
Хвастунишкѣ крикнулъ: „стой! И, позвавъ его поближе,
Онъ промолвилъ горячо: „Отчего, Никитичъ, ниже
У тебя одно плечо?
Тяжесть, въ родѣ хоть... салфетокъ
Не носилъ ли ты на немъ?!.“ И вопросъ игривъ и мѣтокъ
Опалилъ его огнемъ...


Съ той поры въ отставкѣ гласный


Носа вновь не задиралъ: Какъ бы снова другъ опасный Сцену правды не сыгралъ.


В. Е. К.




Дневникъ майора Полѣнова.


Мнѣ передаютъ объ одномъ возмутительномъ случаѣ, имѣвшемъ мѣсто, недавно на одной мелкой конфетной фабрикѣ. Въ числѣ дѣвушекъ, занимающихся заверткой карамелей въ бумажки, находилась одна, очень красивая, молодая дѣвушка, 16 лѣтъ, пріѣхавшая недавно изъ Костромской губерніи. На нее обратилъ свое благосклонное вниманіе одинъ изъ главныхъ мастеровъ
фабрики и сталъ ее прослѣдовать на каждомъ шагу, желая этимъ добиться извѣстныхъ результатовъ. Происки его, однако, ни къ чему не привели и тогда онъ рѣшился на слѣдующую комбина
цію.., Пославъ дѣвушкѣ отъ имени родителей подложное письмо, онъ сообщилъ въ немъ, что домъ ихъ въ деревнѣ сгорѣлъ, и что отецъ съ матерью ютятся пока у сосѣдей и побираются Христо
вымъ именемъ. Это такъ огорчило бѣдную дѣвушку, что она за 60 рублей, предложенныхъ ей мастеромъ, согласилась сдѣлаться его любовницей. Деньги эти дѣвушка послала въ деревню и только на-дняхъ узнала обо всей этой исторіи... Я пока останусь
корректнымъ и не назову имени этого грязнаго шелопая... Я слыхалъ, что родные дѣвушки возбуждаютъ противъ него судеб
ное преслѣдованіе и если этотъ слухъ окажется правильнымъ, то своевременно его достойное имя будетъ заиѳчатлѣно на „скрижаляхъ всѣхъ московскихъ изданій.
За послѣднее время появилось въ продажѣ нѣсколько сборниковъ новыхъ куплетовъ и шансонетокъ. Эти сборники въ боль
шинствѣ случаевъ представляютъ собой наглядный образецъ сочетанія невѣжества, безграмотности и пошлости; но я искренно думаю, что тѣ два, которые мнѣ попались—прямо-таки шедервы. Это сборникъ „Русская сцена соч, „артиста Садовскаго и „Кас
кадный міръ соч. знаменитаго, въ своемъ родѣ, Захараса. О безграмотности молено судить по слѣдующимъ стихамъ, помѣщеннымъ въ сборникѣ г. Садовскаго:
„Я бы спѣлъ еще куплеты Но я знаю разнесутъ
И вы крикнете за это; „Караулъ, городовой!..
Дѣйствительно, остается только позвать городового, чтобы унять писательскій пылъ такихъ авторовъ, какъ Захарасъ и Са
довскій... Съ ними можетъ только по изяществу стиля и красотѣ риѳмы конкурировать московскій уникумъ-юмористъ Андрэ Серполѳтти... Всѣхъ бы этихъ трехъ авторовъ не мѣшало бы въ банку со спиртомъ, да въ музей Гакенбека въ назиданіе потом
ству,— что жили, молъ, когда-то на свѣтѣ, такіе экземпляры, отъ писательства которыхъ мухи дохли, лошади принимали цвѣтъ испуганной нимфы и самъ Вельзевулъ краснѣлъ до корня своихъ длинныхъ волосъ.
Въ однихъ меблированныхъ комнатахъ на Тверской, ечнтавпихся до недавняго времени приличными, поселилась недавно цѣлая серія легкомысленныхъ дѣвицъ, не дающихъ покоя сосѣ
дямъ своими вѣчными дикими визгами и циничными пѣснями. Хозяйка номеровъ не хочетъ ихъ, однако, выкурить, ибо дѣвицы златятъ за номера гораздо дороже простыхъ смертныхъ, обѣдаютъ гамъ же, а это, очевидно, очень нравится ей... Красиво ли это только все?..
* *
На Арбатѣ, близъ Смоленскаго рынка, находится большой мануфактурный магазинъ Староносова.


Послѣднее время въ этомъ магазинѣ можно наблюдать нѣкоторыя нежелательныя явленія.




Господа приказчики въ этомъ магазинѣ любезны, черезчуръ даже любезны.


Въ особенности съ барышнями.
Мнѣ передавали, что многія интеллигентныя барышни, купивъ что-нибудь разъ въ магазинѣ Староносова, наотрѣзъ отка
зываются идти туда за покупками во второй разъ, потому что приказчики говорятъ имъ вещи, къ торговлѣ мануфактурными товарами нисколько не относящіяся.
Они не прочь отпустить барышнѣ комплиментъ по поводу ея щечекъ, зубокъ и глазокъ.
Не прочь съ видомъ знатока похвалить любезно ея бюстъ и талію,
И, что еще хуже — не прочь попытаться завести и болѣе игривый разговоръ.
Что же все это собственно означаетъ?
Для чего существуютъ приказчики въ магазинѣ Староносова—чтобы отпускать товары или отпускать ни для кого не желательныя игривыя любезности?
И не лучше ли такихъ субъектовъ отпустить на всѣ четыре стороны — пускай ихъ заигрываютъ съ барышнями, ну, хотя бы на улицѣ — и замѣнить ихъ лицами, болѣе подходящими для приказчичьяго дѣла.
А то хозяину, какъ никакъ, а убытокъ, если многія будутъ за три версты обходить его магазинъ, вслѣдствіе игриваго настроенія его приказчиковъ.


Не такъ давно владѣлецъ одной немудреной фабрички обоевъ на Дѣвичьемъ нолѣ пригласилъ къ себѣ на службу молодого че


ловѣка, только что кончившаго курсъ Строгоновскаго училища и въ презрѣнномъ металлѣ весьма нуждавшагося.


— Въ первый мѣсяцъ я положу вамъ жалованья 50 рублей,— сказалъ г., — а въ слѣдующіе буду давать прибавки.




Прошелъ первый, второй и третій мѣсяцы — никакихъ прибавокъ не было.


На робкое напоминаніе о своемъ обѣщаніи, г. сказалъ мрачно: — Прибавокъ не будетъ, потому что вы не можете замѣнить мнѣ французскихъ рисовальщиковъ.


Такъ молодой человѣкъ съ носомъ и остался, потому что не могъ замѣнить бѣдному французскихъ рисовальщиковъ.


Эхъ, господа фабриканты!
Долгое еще время у васъ будетъ девизомъ извѣстныя слова: — А чего моя нога хочетъ?!


Майоръ Полѣновъ и К°.