ИЗЪ ПОҌЗДКИ НА СҌВЕРЪ АФРИКИ [1)] (Въ 1907, 1908, 1910—1911 г.г.).
Тунисъ и Карѳагенъ.
«... и оставайся только Ницца съ ея обществомъ туристовъ, трудно было бы прожить въ ней болѣе недѣли, не умеревъ со скуки»!
Д. В. Григоровичъ. Корабль «Ретвизанъ». (Продолженіе).
Въ немъ около 200.000 жителей, а, между тѣмъ, вы не чувствуете себя въ большомъ городѣ, потому что главная часть его занята арабами и все мѣстное кажется веселымъ и красивымъ театромъ, точнѣе, даже балетомъ, потому что рѣчь непонятна, а картины ярки и красочны.
Тунисъ — самостоятельное государство, имѣетъсвою монету и почтовыя марки, хотя, въ сущности, это
одна фикція. Тунисскій бей существуетъ еще по сегодня съ его 600 человѣкъ тѣлохранителей, получаетъ 1/2 милліона франковъ жалованья изъ фран
цузской казны и царствуетъ, видимо, для отвода глазъ. Все дѣлается безъ него, и никто его ни о чемъ не спрашиваетъ. Ему оставили лишь «пріятное» право
конфирмировать смертные приговоры, а все прочее— въ рукахъ французскаго резидента и французскихъ министровъ бея, которые и безъ него хорошо знаютъ, что имъ дѣлать.
Такъ, переступая границу Алжира и Туниса по желѣзной дорогѣ, отъ Эль-Гельмы на Тунисъ, вы попадаете на комическое представленіе, разыгрываемое на пограничной таможнѣ, существующей также лишь для вида.
Желѣзнодорожный богажъ ручной и тяжеловѣсный вытаскивается изъ вагона, карьеромъ про
носится черезъ таможню, причемъ столь же быстро возвращается на свое прежнее мѣсто.
Никто не останавливаетъ, даже не спрашиваетъ васъ о содержимомъ, какъ дѣлается для проформы на границахъ нѣкоторыхъ европейскихъ государствъ.
«Это для его величества бея!» поясняютъ довольные носильщики.
Дѣйствительно, все дальнѣйшее время пребыва
нія въ Тунисѣ вы чувствуете себя во французской
Планъ мѣстности съ расположеніемъ Туниса и Карѳагена.
Въ Алжирѣ и Тунисѣ я былъ дважды и, конечно, не сравню съ однообразіемъ и шаблонностью Ниццы и ея ближайшихъ окрестностей, гдѣ все переполнено иностранцами, и остались нетронутыми лишь уголки безъ шума и запаха автомобилей развѣ гдѣ нибудь высоко на горахъ.
Тунисъ теплѣе, самобытнѣе и проще всѣхъ излюбленныхъ европейцами южныхъ климатическихъ станций
[1)] Въ № 29 въ настоящей статьѣ замѣчено двѣ досадныхъ опечатки: на стр. 299 въ правомъ столбцѣ 15 строкѣ сверху напечатано «граціозной» надо читать «грандіозной» и на стр. 303 въ лѣвомъ столбцѣ 9 строкѣ сверху напечатано «Hottentote» надо читать «Hottenrote».