Редакция, давая задание тов. Хандросу осветить в печати заседание художественного совета, посвященное читке «Натальи Тарповой», сде
лала совершенно категорическое указание выявить свое собственное (Хандроса) отношение к пьесе.
И по мнению редакции тов. Хандрос отлично
понял и выполнил данное ему поручение, проявив себя в очень выгодном для него свете, как честный,
добросовестный советский журналист, не боящийся «травить негодное» (Ленин). По мнению редакции было бы крайне вредно политически и именно недопустимо, если бы тов. Хандрос в угоду неиз
вестно кому вернулся с заседания с сереньким «молчалинским» отчетом подхалимствующего репортера.
3. Неверно указание художественного совета, что текст пьесы «не является окончательным». Это не соответствует действительности уже потому, что по имеющимся у редакции достоверным сведе
ниям пьеса именно в таком виде была передана и на рассмотрение Главреперткома, и на пленум худ. совета театра, как совершенно законченное произведение. И если бы художественный совет без всяких оговорок принял эту пьесу к постановке в настоящем виде, едва ли он стал бы в своих постановлениях говорить о «незаконченности».
4. Редакция считает неправильным обвинение тов. Хандроса в недостаточно объективном и точном изложении прений пленума. Несправедливость обвинения усугубляется следующей фразой (заключение п. 2 постановления): «подобные заявления сделаны и некоторыми дру
гими товарищами». В ответ на эту голословную и несоответствующую действительности формули
ровку, редакция отвечает, что она располагает письменными заявлениями целого ряда товарищей,
подтверждающими правильность изложения тов. Хандросом прений, имевших место на худ. совете.
5. Несмотря на то, что тов. Хандрос и редакция знали о назначенном на 9-е марта заседании литературно - репертуарной комиссии, редакция считала совершенно излишним присутствие ее представителя на данном заседании, тем более,
что для каждого очевидно, что пленум худ. совета более авторитетен и ответственен в своей работе и в своих решениях, чем одна из комиссий худ. совета. Когда же было назначено очередное заседание худ. совета, редакция независимо от по
вестки дня, в которой, кстати сказать, ни одним словом не упоминалось о статье тов. Хандроса,
сочла необходимым послать своего представителя, дав ему задание осветить работу пленума в печати.
6. «Искреннее и глубокое недоумение», которое до сих пор у редакции не рассеялось, а наоборот увеличилось, она вынуждена была выразить в примечаниях к статье тов. Хандроса, потому что это далеко не первый случай, когда вопреки воле худ. совета его комиссии, а чаще отдельные лица брались за постановку той или иной пьесы, найденной неприемлемой пленумом худсовета. Не лишне напомнить, что ведь именно так произошло с «Багровым островом», несмотря на различные формальные оговорочки отдельных товарищей.
7. В ответ на заключительную часть постановления о том, что выступление тов. Хандроса со статьей «не только не помогает общественной работе худ. совета, а наоборот создает вокруг этой работы атмосферу нездоровой сенсации,
льющей воду на мельницу чуждых и враждебных нам элементов», редакция со всей категоричностью отрицает наличие в статье тов. Хандроса какого бы то ни было намека на сенсацию. С другой стороны искренне желая помочь отдельным товарищам из худ. совета рассеять свои заблуждения по по
воду всего происшедшего редакция помещает здесь выдержку из решений партсовещания по вопросам театра, происходившего два года тому назад (май 1927 г.).
Из резолюции: «О задачах театральной критики». Пункт 9. (печатается полностью): «В целях сближения нашей теа-критики с рабочим и кре
стьянским зрителем, целесообразным является устройство совещаний зрителей для предварительной читки новых пьес с последующим их обсужде
нием при непременном участии теа-критиков. Организацию таких совещаний целесообразно поручить редакциям газет, причем на них возла
гается обязанность подводить итоги и освещать работу подобных совещаний».
В деле с «Натальей Тарповой» мы имеем почти то же самое: а) привлечение рабочего зрителя и теа-критиков (и те и другие есть среди членов худ. совета), б) предварительная читка новой пьесы и ее обсуждение и в) освещение всего этого в печати.
Правда, инициатива в данном случае принадлежала не редакции, но ведь это только формальность, а существо то же самое, что и в постановлении партсовещания.
Далее редакция считает необходимым разъяснить, что в ее задачу входило и входит исключи
тельно общественно-политическая профилактика, конкретно примененная к пьесе «Наталья Тар
пова» в ее настоящем виде. Редакция не считает возможным в условиях настоящей партийно-поли
тической ситуации обойти молчанием, пока что, вредную пьесу, «льющую воду на мельницу чуждых и враждебных нам элементов». Мы не можем в настоящей обстановке сидеть сложа руки
и ждать премьеры, чтобы постфактум, когда уже вред нанесен, ограничиться «дежурной» ругатель
ной рецензией. Поэтому наше выступление носит глубоко-принципиальный характер и поддерживается десятками московских рабкоров и некото
рыми видными революционными пролетарскими драматургами.
8. Редакция считает необходимым указать, что она уже давно ознакомилась с пьесой тов. Се
менова и при том в значительно более спокойной обстановке, чем атмосфера напряженного диспута, развернувшегося вокруг пьесы на пленуме художественного совета.
9. В заключение редакция самым дружеским образом заявляет, что ни против театра и его руководителя, ни против худ. совета, ни против тов. Семенова она никакой кампании не вела, не ведет и вести не будет. Редакция задалась ис
кренней целью помочь Камерному театру избежать большой политической ошибки в случае, если бы он захотел поставить пьесу в ее настоящем виде или при наличии только чисто стилистических и сценических поправок.
Отметая всякие посторонние мелочные и личные моменты, полемизировать по поводу которых редакция не желает и к счастью для нее не имеет такого опыта, мы протягиваем театру и его художественному совету руку и предлагаем дружную совместную работу театра и прессы над осуществле
нием постановки «Натальи Тарповой» в Камерном театре при условии радикальнейшей переделки
пьесы, внимательного прислушивания к голосу печати и рабкоров и с обязательной установкой на спектакль подлинно-революционной большой политической значимости и полезности.
Вот наша цель и в этом, мы уверены, нас под
держит вся пролетарская общественность.