Катя. Это ничего не значитъ: явится вдругъ неизвѣстно откуда и сдѣлаетъ мнѣ предложеніе. (Выни
маетъ изъ кармана карты.) Хотите, вотъ сейчасъ разложу карты и опять инженеръ выйдетъ.
Анна Петровна. Разложи, Катенька, разложи.
Катя. Смотрите, мамаша: «быть богатой (кладетъ, карту), знатной дамой, (кладетъ карту) выйти замужъ, {кладетъ) за гвардейца, (кладетъ) за армей
ца, (кладетъ) за несчастнаго путейца, (кладетъ) за актера, (кладетъ) за купца, (кладетъ) за ревниваго вдовца, (кладетъ) иль морякъ прельстится мною, {кла
детъ) или статскій со звѣздою, {кладетъ) камеръюнкеръ, (кладетъ) камергеръ, (кладетъ) или горный инженеръ, (кладетъ) архитекторъ круглолицый, (кладетъ) или быть мнѣ вѣкъ дѣвицей, (кладетъ) Не вышло! Надо сначала.
2) МЕТЕЛКИНЪ.
Метелкинъ (вбѣгая останавливается въ дверяхъ). Не видятъ! {Бросаетъ портфель, шляпу и разлетайку на кресло.) Мамаша! Сестрица!
Анна Петровна. Ваня! Катя. Братецъ!
Метелкинъ. Постойте, дайте духъ перевести... бѣжалъ... летѣлъ, сломя голову... одышка... ухъ! {Опускается въ кресло.)
Анна Петровна. Да зачѣмъ же ты бѣжалъ, скажи? Метелкинъ. ізяЫъ? (Вскакивая.) Мамаша! Сестрица! Кричите ура! Урра-а! Хе-хе-хе!
Анна Петровна. Отцы мои, да онъ спятилъ, Катенька! Катя. Рехнулся, мамаша...
Метелкинъ. Я рехнулся? Ха-ха-ха! А это видѣли? {Развертываетъ смятую въ рукахъ афишку и размахиваетъ ею.) Видѣли? Уррра-а-а! Милыя мои, дайте я васъ расцѣлую!
Анна Петровна. Да скажи ты намъ толкомъ въ чемъ
дѣло? Повысили тебя но службѣ?