Джиджи \ Свмѣстѣ) Три! девять! пять! Антоніо / (вмѣстѣ) Семь! два! шесть!
Джиджи (окончивъ тратъ, считаетъ деньги). Ну, довольно! Всего на всего 12 сольдо такая дрянь, изъ за которой и стараться не стоило, только въ горлѣ пересохло! (Кладетъ деньги въ карманъ.)
Панталеоне. А... шл... тя... т... у! Джиджи. Что тебѣ?
Панталеоне (горячится). Mo... тля... тл... мои... Джиджи. Ахъ да! Тебѣ твою часть отдать изъ выи
грыша! Бери, братецъ, бери, богатей иа здоровье! (Отдаетъ.)
Антоніо. Ну, Джиджи, на нынче будетъ съ тебя; время глухое, у дѣловыхъ людей денегъ мало; на бир
жѣ, говорятъ, дисконтъ высокій, а доступъ въ чужой карманъ при новыхъ порядкахъ совсѣмъ плохъ сталъ!
Маріанина. Ну, почтенные синьоры, допивайте ваше вино—да и съ Богомъ! Дѣло къ вечеру идетъ, а вѣдь вы здѣсь уже съ самаго утра болтаетесь.
Папа Джеронимо. Пустой народъ!
Антоніо. Ѳто все Джиджи, ха-ха-ха! Ему это на руку, опъ готовъ съ утра до ночи и съ ночи до утра млѣть около своей красавицы Маріанины. Да вѣдь и надо же правду сказать, правду, Маріанина, онъ влюб
ленъ въ тебя, какъ Данте въ Беатриче! И чего только онъ не сдѣлалъ для твоихъ прекрасныхъ глазъ!
Беппо. Конечно. Джиджи съ нѣкоторыхъ поръ узнать нельзя; ходитъ какимъ-то фрадіаволо, глазами, какъ угольями, сверкаетъ, точь-въ-точь теноромъ въ оперѣ, ха-ха-ха! (Поетъ, подражая тенору.)
Маріанина. Смѣйтесь, смѣйтесь, господа, а кто изъ васъ способнѣе и дѣльнѣе? Джиджи! Кто выручитъ изъ бѣды, когда всей братіи ѣсть нечего, кто догадливѣе?.. Джиджи!
Антоніо. Что и говорить, еще бы!... Дѣльный человѣкъ. Административная голова. Не даромъ мы его къ слѣдующимъ выборамъ въ депутаты парламента го