ДѢЙСТВІЕ ПЕРВОЕ.
Комната у Карстенъ.
Не роскогино, но уютно обставленная комната, служащая пріемной и столовой маленькаго пан
сіона *). Въ глубинѣ у задней стѣны двѣ двери, лѣвая изъ никъ ведетъ въ коридоръ (общій вы
ходъ), правая въ жилыя помѣщенія. У лѣвой стгьны двѣ двери, одна у авансцены, другая дальше. Направо два окна, уставленныя цвѣтами. Въ средить сцены больгиой квадратный столъ и стулья. Въ глубинѣ простой буфетъ. Справа отъ буфета на стѣнѣ стѣнной календарь, показыва
ющій число 23-е марта; смьва папка для газетъ. Па первомъ планѣ справа письменный столъ,
передъ нимъ диванъ. Слѣва — диванъ, маленькій круглый столъ и кресла. Въ углу налѣво израз
цовая печка, направо въ углу большія растенія. На стѣнахъ портреты родственниковъ, нѣсколько рисунковъ знаменитыхъ зданій, гравюры и т. д.
1. (Большой столъ накрытъ къ завтраку, чашка Карстена украшена маленькимъ лавровымъ вѣн
комъ.) ФРАУ МЁБІУСЪ поливаетъ цвѣты. БА БЕТА входитъ изъ своей комнаты изъ даль
ней двери слѣва.
Бабета (пожилая діъвииа лѣтъ 40, не по лѣтамъ моложаво одѣта, хогпя и гге преувеличенно. Очень веселая и подвижная). Здравствуйте, фрау Мёбіусъ.—Газету принесли?
Фрау Мёбіусъ (представительная, энергичная женщина, лѣтъ подъ 60). Здравствуйте, фрейленъ Зейлеръ. (Указываетъ гіа столъ налѣво.) Вонъ она.
*) Примѣчаніе переводчика: За границей многія семейства отдаютъ внаймы комнаты съ общимъ столомъ. Такія помѣщенія называются пансіономъ.