Рис. В. Лебедева.
ПОСЛѢДНЕЕ ИЗОБРѢТЕНІЕ НѢМЦЕВЪ. — Ну, что говорятъ плѣнные о нашемъ новомъ изобрѣтеніи — о газахъ, вызывающихъ слезы?
— Они говорятъ: ваше средство вызываетъ слезы во время войны, а мы знаемъ средство, которое вызоветъ у васъ слезы при заключеніи мира...
(Зимняя сказка.)
Снѣжной пряжей перевиты, Дремлютъ ели въ часъ ночной, Только Дѣдъ Морозъ сердитый Все гуляетъ цѣлиной.
Ночью старому «е спится.
Все заснуть не можетъ онъ: То ли ломитъ поясница,
То ли кашель гонитъ сонъ.
Мѣсяцъ всталъ. Ночнымъ дозоромъ Въ лѣсъ пора бы старику ...
И побрелъ дремучимъ боромъ, Опираясь на клюку.
Жарко стало: путь-то длинный .. . Раскраснѣлся, какъ морковь,
Распахнулъ тулупъ овчинный, Шапка съѣхала на бровь.
Хоть въ бору и темновато, — Видитъ все старикъ чудной: Запримѣтилъ, какъ зайчата
Въ кучу сбились подъ сосной.
И по дереву клюкою
Застучалъ сердито Дѣдъ:
«Какъ! Вы спите? Что такое?
Въ этотъ часъ вамъ спать не слѣдъ!
Не люба моя бесѣда? ...» Гдѣ — люба! Куда ужъ тамъ! Зайцы бросились отъ дѣда Вразсыпную по кустамъ.
Скучно старому и тяжко, Словно вымеръ снѣжный боръ ... Вдругъ отъ ближняго овражка Волкъ выходитъ на бугоръ.
Дѣдъ обрадовался волку, Всталъ съ клюкою передъ нимъ: «Что ты бѣгаешь безъ толку? Стой! Давай поговоримъ!
Волкъ оскалилъ злобно зубы, Встала дыбомъ шерсть на немъ: «Аль не жаль овчинной шубы? Берегись, а то порвемъ!»
Дѣдъ отпрянулъ. Ночью длинной Скучно старому брести,
Тихо, глухо и пустынно, — Не съ кѣмъ душу отвести.
Снѣжной пряжей перевиты,
Дремлютъ ели въ часъ ночной, Только Дѣдъ Морозъ сердитый
Все гуляетъ цѣлиной. Н. А. Карповъ.
ПОСЛѢДНЕЕ ИЗОБРѢТЕНІЕ НѢМЦЕВЪ. — Ну, что говорятъ плѣнные о нашемъ новомъ изобрѣтеніи — о газахъ, вызывающихъ слезы?
— Они говорятъ: ваше средство вызываетъ слезы во время войны, а мы знаемъ средство, которое вызоветъ у васъ слезы при заключеніи мира...
ДҌДЪ МОРОЗЪ.
(Зимняя сказка.)
Снѣжной пряжей перевиты, Дремлютъ ели въ часъ ночной, Только Дѣдъ Морозъ сердитый Все гуляетъ цѣлиной.
Ночью старому «е спится.
Все заснуть не можетъ онъ: То ли ломитъ поясница,
То ли кашель гонитъ сонъ.
Мѣсяцъ всталъ. Ночнымъ дозоромъ Въ лѣсъ пора бы старику ...
И побрелъ дремучимъ боромъ, Опираясь на клюку.
Жарко стало: путь-то длинный .. . Раскраснѣлся, какъ морковь,
Распахнулъ тулупъ овчинный, Шапка съѣхала на бровь.
Хоть въ бору и темновато, — Видитъ все старикъ чудной: Запримѣтилъ, какъ зайчата
Въ кучу сбились подъ сосной.
И по дереву клюкою
Застучалъ сердито Дѣдъ:
«Какъ! Вы спите? Что такое?
Въ этотъ часъ вамъ спать не слѣдъ!
Не люба моя бесѣда? ...» Гдѣ — люба! Куда ужъ тамъ! Зайцы бросились отъ дѣда Вразсыпную по кустамъ.
Скучно старому и тяжко, Словно вымеръ снѣжный боръ ... Вдругъ отъ ближняго овражка Волкъ выходитъ на бугоръ.
Дѣдъ обрадовался волку, Всталъ съ клюкою передъ нимъ: «Что ты бѣгаешь безъ толку? Стой! Давай поговоримъ!
Волкъ оскалилъ злобно зубы, Встала дыбомъ шерсть на немъ: «Аль не жаль овчинной шубы? Берегись, а то порвемъ!»
Дѣдъ отпрянулъ. Ночью длинной Скучно старому брести,
Тихо, глухо и пустынно, — Не съ кѣмъ душу отвести.
Снѣжной пряжей перевиты,
Дремлютъ ели въ часъ ночной, Только Дѣдъ Морозъ сердитый
Все гуляетъ цѣлиной. Н. А. Карповъ.