„ЛИТЕРАТУРНАЯ СВОЛОЧЬ“.


Когда король взойдетъ на тронъ, — (Изгнанья ночь не вѣчно длится)
Къ нему опять со всѣхъ сторонъ Вся эта сволочь устремится. Сперва одинъ по одному,
А тамъ — и всѣмъ гуртомъ голоднымъ, Чтобъ сапоги лизать ему,
Потѣя въ рвеньи благородномъ, И, изступленно воіпія,
Сопечатлѣть въ истошномъ крикѣ, Что, молъ, и я! и я! и я!
Готовъ лизать сапогъ владыкѣ. И воцарившійся король
Въ своемъ презрѣніи, быть можетъ, Забудетъ ихъ былую роль,
Лакейскихъ душъ не потревожитъ, — —■ Пускай живутъ, — промолвитъ онъ: Со тлей считаться не пристало. И стража вышвырнетъ ихъ вонъ
Изъ раззолоченнаго зала. Василій Князевъ.


ВОЛЧЬИ ягоды.


„Засыпались“.
Тартаренъ изъ Тараскона увѣрялъ, что цифровыя данныя въ его разсказахъ всегда самыя точныя. Если же онъ и прибавляетъ, то всего одинъ, ничего не значащій, нуль, да и то сзади.
Германскіе Тартарены въ офиціальныхъ реляціяхъ поступаютъ какъ разъ наоборотъ : берутъ солидную увѣсистую цифру и прибавляютъ ее непремѣнно спереди.
Газеты по этому поводу сообщаютъ:
Въ офиціальномъ сообщеніи германской главной квартиры, въ редакціи, переданной въ Швецію 13 іюля нашего стиля, заключалось утвержденіе, что армія генерала Линцингена за четыре дня боевъ прі
ея вторичной переправѣ черезъ Днѣстръ у Журавно захватила 53,500 русскихъ въ плѣнъ. Извѣстіе это вызвало нѣкоторое недоумѣніе въ нейтральныхъ странахъ. На этотъ разъ послѣдовало со стороны гер
манцевъ опроверженіе; по провѣркѣ оказалось плѣнныхъ не 53,500, а только 3,500.
Неточность, охотно допускаемая въ анекдотахъ для мужской компаніи и вредная для довѣрчивыхъ германскихъ читателей газетъ,.. Впрочемъ, имъ виднѣе: вѣдь обманываютъ ихъ...
Критики.
Многіе оборотливые люди при расплатѣ съ сердитымъ кредиторомъ называютъ его Рафаэлемъ и Байрономъ, за его умѣнье подождать еще двѣ недѣли.
Офиціозная „Кельнская Газета“ уподобляется такимъ оборотливымъ людямъ:
Бельгійскій .Метрополь* сообщаетъ, что фламандскій писатель Франсуа Литеръ, пишущій подъ псевдонимомъ Стинъ Стревельсъ, удо
стоился одобренія офиціозной .Кельнской Газеты*. Стревельсъ издалъ .Дневникъ войны*, въ трехъ томахъ, въ которыхъ разсказываетъ о событіяхъ, пережитыхъ Бельгіей съ августа по октябрь. Въ своей книгѣ, изданной въ Амстердамѣ, фламандскій писатель очень благо
склонно относится къ германской арміи. Этого обстоятельства было достаточно, чтобы .Кельнская Газета признала его по таланту равнымъ ... Толстому.
Съ этой точки зрѣнія не меньшую услугу литературѣ создалъ и знаменитый майоръ Прейскеръ. По его популярности газета должна сравнить его, по крайней мѣрѣ, съ Іудой.
Намекъ судьбы.
Роковой символъ грозно нависъ надъ Венгріей:
Въ Будапештѣ частью выгорѣла самая обширная фабрика клея въ Венгріи.
И такъ-то въ Венгріи дѣла не особенно клеились, а теперь, послѣ этого случая, вѣроятно, совсѣмъ расклеятся.
Трудолюбивые турки. Лучше поздно, чѣмъ никогда.
Только теперь, кажется, турки нашли и стали примѣнять правильную манеру обращенія съ ихъ союзниками — нѣмцами.
Изъ Константинополя сообщаютъ о гибели въ Мраморномъ морѣ двухъ германскихъ подводныхъ лодокъ, разстрѣлянныхъ по недоразумѣнію турецкими миноносцами. Подводныя лодки приближались къ берегу; вслѣдствіе тумана условные сигналы были не по
няты, миноносцы открыли огонь и потопили лодки. Изъ командъ подводныхъ лодокъ спаслось только трое.
Когда недоразумѣніе обнаружилось, то, говорятъ, турки много смѣялись.
Ненависть.
„Биржев. Вѣд.“ приводятъ переводъ стихотворенія бельгійскаго поэта Камартса „Пожеланія на Новый годъ* — про
изведенія, исполненнаго самой жгучей, испепеляющей ненависти къ нѣмцамъ;
.Я желаю, чтобъ вѣчно, безъ конца и предѣла, Ваше сердце болѣло.
Я желаю, чтобъ каждый вашъ шагъ по дорогѣ Жегъ огнемъ ваши ноги.
Чтобы слухъ вашъ не слышалъ и не видѣли очи Красоты сладкозвучной.
Чтобы небо надъ вами всѣ дни и всѣ ночи Было сѣро и скучно“.
— Подумаешь, какъ страшно ! — засмѣялся нѣмецъ, проглотивъ кружку пива. —■ Это что! А вотъ, когда мы бельгійскимъ дѣтямъ глаза выкалывали — это былъ номеръ ! Это вамъ, батеньки, не малокровное пожеланіе сѣраго неба надъ головой! Это вамъ не красота сладкозвучная!
Литературныя новости.
Непопулярность нѣкоторыхъ благихъ начинаній сильно мѣшаетъ имъ принять широкую общественную окраску.
Изъ Семипалатинска ,Сиб. Жизни* сообщаютъ, что копальскіе богачи-киргизы Туребековы назначили премію въ 2000 рублей за хорошій романъ на киргизскомъ языкѣ. На соисканіе преміи объявилось 9 кандидатовъ, написавшихъ 9 романовъ.
Какъ жаль, что никто изъ нашихъ беллетристовъ, языкъ которыхъ съ недавняго времени сталъ напоминать киргизскій языкъ не принимаетъ участія въ этомъ полезномъ конкурсѣ...


„НѢТЪ ЛИ У ВАСЪ СПИЧЕКЪ?..“




(Изъ пѣсенъ богемы.)


Вопроса въ мірѣ нѣтъ прелестнѣй
Для тѣхъ, кто въ меблирашкѣ гасъ! И, какъ слова изъ старой пѣсни, Онъ и теперь волнуетъ насъ!..
Въ вопросѣ этомъ — ядъ завязки, Къ желанному знакомству путь, Завѣса предъ волшбою сказки, Вдругъ пріоткрывшаяся чуть!..
Когда съ вопросомъ робкимъ этимъ Сосѣдка обратится къ намъ, —
Ее съ нѣмымъ восторгомъ встрѣтимъ —. И сбывшимся повѣримъ снамъ!..
О, мигъ, когда, — полна тревоги, — Предъ нами, подавивши страхъ, Стоитъ сосѣдка на порогѣ
Съ ненужнымъ коробкомъ въ рукахъ!..
«Раздастся ль завтра стукъ негромкій?.. » Но завтра —1 къ намъ любезенъ рокъ, — И ножка милой незнакомки
Переступаетъ нашъ порогъ!..
И, можетъ быть, прекраснымъ встрѣчамъ Не воплотиться бъ никогда,
И помянуть намъ было бъ нечѣмъ Нашъ путь, безъ радости слѣда;