Из тувинских поэтов


Тувинская литература очень молода. Еще нет и двадцати лет национальной письменности народа этой далекой области, расположенной в центре Азии.
Депутат Верховного Совета СССР Л. Чадамба, С. Сарыг-оол, В. Эренчин и О. Саган-оол — поэты старшего поколения. У каждого за плечами десятилетний творческий путь.
Ю. Кюнзегеш и О. Сувокпит — молодые поэты.
Интересно, что все тувинские поэты сейчас стали писать не только на местные, но и на большие политические темы. С благодарностью и уважением пи
шут поэты о русских большевиках —• творцах новой жизни.
О. САГАН-ООЛ
БЫВАЛЫЙ ЧЕЛОВЕК
Ему за сорок. Не старик, А человек бывалый.
Точнее, русский большевик. Боец и запевала.
Хоть с нашим прошлым не знаком. Не знает наших нравов,—
С аратом1 в дружбе, а с
врагом Безжалостен по праву.
В тридцатых создавал колхоз, В сороковых сражался.
Счастливый ветер к нам занес, И он в степи остался.
Ему вся жизнь людей простых Понятна и знакома.
Он в поле навещает их. На пастбищах и дома.
Учитель он, советчик он — Подскажет и поможет.
Он честным сердцем наделен. Он в прошлом жить не может.
И жизнь его — народа жизнь, Он только этим дышит.
Ведет аратов в коммунизм И песню дружбы слышит.
Ее поют поля Тувы И прославляют брата.
Он к нам приехал из Москвы, На нем шинель солдата.
Ему за сорок. Не старик, А человек бывалый.
Точнее, русский большевик. Боец и запевала.
1 Арат — крестьянин, скотовод.
В. ЭРЕНЧИН
ДЕВУШКА-ОХОТНИК
Торговый чум1 в березняке У самого подножья.
Горят костры невдалеке, И пахнет свежей кожей.
И скалам утренний туман Спустился по колени.
Идет из Тоджи караван — Под вьюками олени.
Я вижу: девушка одна С охотниками едет. Куда она!
Зачем она!
Наверно, мы соседи.
Румянолица и смугла. Коса угля чернее.
В торговый чум она вошла, И я вошел за нею.
1 Чум—шалаш, крытый корьем или шкурами.
Заготовителю она Сказала:
— Принимайте Все, что нащелкала одна. И мне товаров дайте.
И белок прямо вороха Свалила, не считая.
Потом на беличьи меха Пошла соболья стая.
— Я с Одугенского хребта. Серен меня назвали.
У нас привольные места. Вы к нам не заезжали!
...Товары ей выносит дед И грузит на оленей.
И долго я смотрю ей вслед В задумчивом волненьи.
И эхо песенку ее
В ущельях повторяет. И сердце бедное мое Стучит и замирает.
Л. ЧАДАМБА
ПЕСНЯ КОСАРЕЙ Молоток по наковальне
заплясал — Отбиваю неразлучную косу.
Отозвалось в скалах эхо. И со скал Полетело и разбрызгало росу.
Я брусок за голенище положил, И косу свою закинул на плечо, И в кугер1 кумыс холодный
нацедил: Припекай сегодня, солнце,
горячо!
Дождь прошел — и появилась
в синеве Разноцветная крутая полоса.
И в некошеной, нетоптанной траве Заиграла изумрудная роса.
Эй, колхозники, выравнивай
ряды!
Взмах сильнее, шаг вернее по лугам!
Наши степи, наши травы до
гряды. Дайте волю, сотоварищи,
рукам! Косы точены — сверкают и
звенят, И торопятся, торопятся они.
Два участка я прошел к исходу дня.
Появились в небе первые огни. Из кугера в деревянные хува2
1 Кугер — кожаный сосуд.
2 Хува — деревянная чашка.
Наливаю сотоварищам кумыс. И лежит в степи послушная
трава
Там, где с косами колхозники прошлись.
О. СУВОКПИТ
СЛАВА РОССИИ
Ее земля
рудой богата, хлебом. Ее поля
под необъятным небом.
Орлы парят над областью лесною. Волы
ползут дорогою степною.
В морях
ее большие пароходы. В горах
простор для песни и охоты.
Равны в правах и старики и внуки. Сыны
сильны и сведущи в науке.
Моя Россия — крепкая держава, и я
от сердца говорю ей: «Слава!»
Араты мы, но прикажи. Отчизна,— Солдаты мы
под стягом коммунизма!
С. САРЫГ-ООЛ
ХОМУС1 ГОВОРИТ
Посмотришь — небо над тобо> Вокруг — крутые горы.
А в устье речки голубой — Плетеные заборы.
Старик уже пригнал овец. Готовит чай старуха.
То не хомей! завел певец А печь запела глухо.
И в одинокой юрте дым, И копоть от лучины.
Тоскливо в юрте молодым — Не греют их овчины.
Сидят в дырявых маймаках 3 Чумазые ребята.
Молчат угрюмо на кошмах, Как деды их когда-то.
Грустит и смотрит в небеса Тувинка молодая.
Звенят хомуса голоса. Ей правду открывая:
«Твои подруги вдалеке На зимниках скучают
И ночи долгие в тоске Тревожно коротают.
Зачем кочуем! Потому
И грустно одиноким.
Живется радостно тому.
Кто строит дом высокий».
1 Хомус — национальный музыкальный инструмент,
з Хомей — горловое пение,
з Маймаки—сапоги с загнутыми носами.
Ю. КЮНЗЕГЕШ
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ КОЛХОЗА Как летняя ночь,— он спешит
и спешит. С рассветом встает — и уже
на току.
И конь по кремнистой дороге летит: Тарга1 приказанья дает
на скаку. Кушак в головах — и минуту поспал.
Минуту поспал — и за дверью возня.
И конюха голос: — Табун весь пригнал! И голос другой:
— Есть вопрос у меня:
Темно без луны. Как же будет с косьбой!
Еще не успеет ответить ему. Как входят мальчишки
шумливой гурьбой; Попробуй ответь им на все
«почему».
И снова заснул. Но стучат
башмаки. Зовут к телефону. Райком
говорит: — Идет ли уборка в полях
у реки!
— Конечно, идет!
...И он в поле спешит.
Стоит председатель, тарга
молодой, И ловко бросает тугие снопы.
И солнце все выше плывет над скирдой.
Ему улыбаясь с небесной
тропы. И, ночь променявший на
будничный день, Тарга улыбается солнцу
в ответ.
Араты из новых идут деревень, Встречая, как радость,
колхозный рассвет.
1 Тарга — начальник, руководитель.
ЧЕРЕМУХА
Сегодня черемуху вспомнил опять
В кызыльском саду
Или в роще степной.
О, как хорошо под ветвями
стоять,
Когда ты со мной, Когда ты со мной!
Как бусинки, ягоды будут
круглы. Покамест черемуха только
в .цвету. И ветер легонько колышет
стволы
И нашу мечту, И нашу мечту.
И ветер уходит, листву
приласкав. И прячется в поле — его не
найти —
В зеленые, сочные омуты трав На нашем пути. На нашем пути.
А ты вспоминаешь черемуху ту! Наверно, забыла родную
красу — Стоит она белая в раннем
цвету
В кызыльском саду, В прохладном лесу...
Перевел Семен ГУДЗЕНКО