Гамлетъ. Но вѣдь это вѣрно: мы можемъ дойти до нея очень просто, логично,—ну хоть такъ: Александръ умеръ, Александръ погребенъ, Александръ превратился въ прахъ. Прахъ—это земля, изъ земли добывается известь и глина. Почему же этой известью, въ которую онъ превра
тился, не могли законопатить пивнаго боченка? Великій цезарь, въ глину превращенный,
Вдругъ на замазку дыръ пошелъ въ домахъ,— Что поражало міръ колѣнопреклоненный,— То служитъ для замазки на стѣнахъ! Но тише! Отойдемъ! Сюда идутъ....
(.Идетъ процессія; гробъ Офеліи; Лаэртъ; родственники, Король, Королева, свита и пр. За сценой погребальный колоколъ и похоронный маршъ).
Король и королева... дворъ за ними... Кого они хоронятъ..? Что за скромность... То несомнѣнно былъ самоубійца,
Въ отчаяньи покончившій съ собой,— Но кто нибудь изъ знати,—отойдемъ, Укроемся на время и посмотримъ.—
(Отходитъ съ Гораціо).
Лаэртъ
Еще обрядъ!...
Гамлетъ
Вѣдь это благородный
Лаэртъ, смотри....
Лаэртъ
Еще обрядъ, еще!
Отшельникъ
Насколько было права—погребальный Обрядъ исполнить—нами онъ свершенъ.... Темна ея кончина,—и когда-бы
Не получилъ нашъ орденъ приказанья Отъ короля,—лежала бы она
Не на святомъ кладбищѣ до суда Послѣдняго,—ее бы проводили Въ могилу не горячія молитвы,
А черепки, кремни и камни— Здѣсь-же Допущены и дѣвичьи вѣнки,
И покрывала дѣвичьи, и выносъ, И погребальный звонъ....
Лаэртъ
И это все?
Отшельникъ.
Все. Еслибъ мы надъ нею прочитали Потребныя для похоронъ молитвы,
То тѣмъ бы осквернили нашъ обрядъ.
Лаэртъ
Спускайте-же ее въ могилу. Пусть Изъ чистаго и чуднаго созданья Растутъ весеннія фіалки....
Гамлетъ
Что?
Офелія.... Краса моя....
Королева (бросая цвѣты)
Цвѣты Цвѣтку! Прости!.. Надѣялась я видѣть Тебя женой Гамлета и цвѣтами
Усыпать ложе брачное твое, Не крышку гробовую....
Лаэртъ
Еслибъ горе
Тягчайшее упало па главу
Проклятаго, своимъ поступкомъ гнуснымъ Исторгшаго твой свѣтлый, чистый разумъ! О, не бросайте землю, дайте мнѣ Въ послѣдній разъ обнять ее!...
(Спрыгиваетъ въ могилу).
Теперь Валите глину вашу на живаго И мертвую, пока не вознесете
Такую гору, что главой превыситъ Олимпъ и Пеліонъ лазурный...
Гамлетъ (Приближаясь )
Кто
Такъ громко здѣсь высказываетъ горе? Кто въ небѣ звѣзды заклинаетъ?... Я— Гамлетъ, наслѣдникъ датскаго престола.
(Прыгаетъ въ могилу.) Лаэртъ
Чтобъ сатана Твою взялъ душу!
(Схватывается съ принцемъ.) Гамлетъ
Скверная молитва! Прошу отнять отъ горла моего
Скорѣе руки... Я хотя не золъ
И не горячъ,—но что-то есть во мнѣ Опасное, чего должно страшиться Твое благоразуміе! Прочь руки!
Король Разнять ихъ!
Королева
О, Гамлетъ! Гамлегъ!.. Голоса
Постойте!
Гораціо
Принцъ, дорогой мой, успокойтесь!
( Ихъразнимаютъ. Они выходятъ изъ могилы. ) Гамлетъ
Да!
Да,—я объ этомъ съ нимъ готовъ поспорить Пока дышу....
Королева
О чемъ, мой сынъ, о чемъ? Гамлетъ
Ее любилъ я. Сорокъ тысячъ братьевъ Сильнѣй меня любить ее не могутъ... Что для нея ты сдѣлаешь?...
Король
Лаэртъ— Вѣдь это сумасшедшій!
Королева
Пощадите Его,—я умоляю!
Гамлетъ
Чортъ возьми!
Да что-жь ты хочешь дѣлать? Хочешь плакать?