ОТЪ ИЗДАТЕЛЯ.
«Записки» княгини Маріи Николаевны Волконской,— если можно назвать записками это краткое и простое повѣствованіе, обращенное матерью къ сыну, — были написаны въ Москвѣ, по возвращеніи ея изъ Сибири, въ концѣ пятидесятыхъ годовъ. Предназначенныя исклю
чительно для семьи, онѣ написаны на французскомъ языкѣ,—языкѣ, на которомъ она постоянно говорила со своими дѣтьми въ ихъ дѣтствѣ и отрочествѣ. Французскій текстъ издается безъ всякихъ въ немъ измѣненій. Для читателей, мало знакомыхъ съ этимъ языкомъ, мы прилагаемъ русскій переводъ, возможно близкій къ по
длиннику, сдѣланный внукою автора, княжною Маріею Михайловною Волконскою. Всѣ подстрочныя примѣчанія,
равно и приложенія, принадлежатъ издателю. Приложенія касаются лицъ, о которыхъ говорится въ «Запискахънаиболѣе подробно.
Русская печать, принявъ съ большимъ сочувствіемъ изданіе «Записокъ С. Г. Волконскаго», высказывала сожалѣніе о томъ, что наше послѣсловіе къ нимъ было слишкомъ кратко. Считаемъ нужнымъ отвѣтить на этотъ упрекъ, скорѣе лестный для издателя, что эта краткость была намѣренная. Цѣлью послѣсловія было лишь связать объективнымъ повѣствованіемъ тѣ безспорные, большею частью, офиціальные документы, которые были нами