УПИТС

РУССКИЕ ПИОАТЕЛИ НА ЛАТЬШШСНОМ ЯЗЫКЕ

Переводы произведений ‘русской  клас-
сической литературы на латышский язык
появляются уже в эпоху так называемо-
то «национального пробуждения», т. е. в
6070-х годах прошлого века. Но все-
общий интерес к русской беллетристике
возникает лишь в 90-х годах, в одно вре-
мя с пробужлением общественной актив-
вости латышского рабочего класса. Пе-
чатаются романы Тургенева («Дым»,
`и <«Лворянское гнездо»), `Достоевского
(«Преступление и наказание»! «Братья Ка-
рамазовы»), рассказы Гаршина, Кожленко,
Чехова, Горького.

С приближением 1905 г. тяга читателя
х русской литературе все усиливалась:.
- Она не ослабевала ни в черные годы
реакщии, ни во времена первой Мировой
войны, ни во времена, буржуазной респуб-
лики и фашистской оккупации.

Нет в русской литературе ни олного
более или менее выдающегося писателя,
который не был бы известен латышскому
читателю. Нет ни одного латышского
интеллигента, которому поэзия Пушкина,
Лермонтова, Некрасова, Блока,  Маяков-

‘ского не была бы знакома почти так ME,  

как поэзия Райниса. -

Не стану перечислять переводы совет-
ских русских писателей; эти переволы
потоком устремились в латышскую ли-
tepatypy в 19401941 годах; издание их
выне возобновляется в быстром темпе.  

За долгие годы своей литературной ра-

боты я довольно много занимался пере

водами с разных европейских языков.
Часть этих переводов сделана мною по
заказу редактора или излателя. К такой
категории относятся роман Клары Фи-
бих «Крест на  Венне», «Книга о Сан-Ми-
келе» Акселя Мучте и несколько рома-
нов Жюль Верна. Но собственному, вле-
чению я © большим творческим интере-
сом перевел «Красную лилию» Фран-
са, «Саламбо» Флобера, «Венецианского
куппа», «Напрасные усилия любви» и
«Комедию ошибок» Шекспира; «Профес-
‘сию Кешеля Байрона» Б. Шоу и года
полтора тому назад &Германию» Гейне,
вынелтную на-днях из печати.

Первый мой перевод с русского,
это анонимно  чомешенное в хресто-

тии я i ем- ot :
М ae e 

У Иа
Две книги о. защитниках родины
`В Государственном издательстве УССР
вышла книга «Герои 3-го Украинского» —
© Героях Советского Союза; бойцах о
офицерах 3-го Украинского фронта, про-
шедших славный путь от Сталинграда до

Книгу открывает статья маршала Со-
ветского. Союза Ф.- Толбухина, рассказы-
вающая о героических делах фронта.

В е приняли участие П. Тычина,

сборник
‚М. Рыльский, В. Сосюра, П. Mana, И. Ле,  .
Tl, Усенко, П. Северов» М. Тардов, A.

Трипильский, Р. Скоморовский, А. Новиц-
кий, М. Шумило. a :
+ * 3.

В Украинском издательстве «Советский

писатель» выходит альманах «На защите

неба родины», . 2 i
`В альманахе помешены рассказы, очер-
ки и стихи о бойчах и командирах всех
частей войск, входацих в состав противо-
воздушной обороны, защищавших небо над
Сталингралом, Курском и Киевом. :

Альманах составлен из произведений
М. Бажана, М. Рыльского Ю. Смолича,
Л. Первомайского, А. Копыленко, О. Выше
ни, Я. Городского, М. Тардова, Н. Стро-
ковского, С. Голованивского, Н. Нагнибе-
ды, В. Кучера, И. Кологойды и др. -

=
В НЕСКОЛЬЕО СТРОВ__

Вышел из печати и разослан подпиечи-
кам четвертый том собрания сочинений
М. Горького (издание третье). В нем опубли-
кованы произведения, нанисанные в 1908—
1907 гг.. цикл публицистических статей — «В
Америке» («Горол Желтого Дьявола», «Царетво
скуки»), «Мои интервью> («Русский царь»,
«Прекрасная Франция» и др.), а также по-
весть «Мать», пьеса «Враги». Редакция текста
и примечания И. Груздева. $ :

© Наузный сотрудник Якутского научно»
исследовательского института языка, литера-
туры и истории Н. Попов составляет болыцой
0 печатных листов) русско-якутский сло-
варь. Он же ‘работает над составлением кар-
манного якутеко-русского слогарика для спра
вок практического характера.

 

и  

  Луговая, преподавательница

 

ЕИмаринова к книге С. Аксакова «Детские годы Баг рова-внука» (Детгиз)-

oo 9

Азиз ШАРИФ

 

ВЫДАЮЩИЙСЯ

АЗЕРБАЙДЖАНСКИЙ ПИСАТЕЛЬ _

К 75-летию со дня рождения Абдурагима Ахвердова (1870— 1938)

В современной азврбайжанской литерату-
ре одно из видных мест по праву ‘занимает
Абдурагим Ахвердов. Чуткий к веяниям
времени, Ахвердов в девяностых годах
прошлого века отразил в своей первой дра-
ме «Разоренное гнездо». под’ем крестьян-
ского движения. В 190Г году Ахвердов в

драме «Несчастный юноша» создал образ  

молодого человека, смело становящегося на
защиту трудового народа. Герой пьесы Фар-
хад оказался «несчастным» только потому,
что выступил преждевременно. Фархад был
раздавлен враждебным обществом, он по-
гиб, не достигнув цели, но его идеи, его
горячие призывы к справедливости востор-
жествовали позже, когда их подхватили
трудящиеся массы. :
Абдурагим Ахвердов, как #. OCHOBOTIO-
ложник азербайджанской драматургии
М. Ахундов, во всех
ниях ставит большие социальные вопросы.

Накануне револющии 1905 года Ахвердово

пишет символическую драму «Волшебница
Пери»; в ней он ставит вопрос о личном
счастье человека. С болыним мастерством
Ахвердов показывает невозможность сча-
стья там, где господетвует власть денег,
где нет личной свободы, где зло всесильно.
Одинокий бунтарь-крестьянин Курбан. гиб-
нет так-же, как погиб бунтарь-интеллигент
Фархад, пытавшийся бороться в одиночку,
без ноддержки масс. т

Путь, пройденный драматургом  Ахвер-
довым до 1905 года, привел его под зна-
мена революции.

После революции 1905 года Ахвердов
стал сотрудником журнала «Молла Насред-
дин», вокруг которого сплотились передо-
вые силы азербайджанской интеллигенции
во главе е Джалилом Мамед Кули-заде и
Мирза Алекбер Сабиром. Крепко, на всю
жизнь связавшись с журналом, Ахвердов
перешел от драматургии к прозе.

В прозаических произведениях, составив--
ших два тома под названием «Мои олени»
и «Письма из ада», Ахвердов, следуя сати-
рическому стилю «Молла Насреддина», бес-

пошадно бичевал эксплоатацию,
невежество, мещанскую отраниченность.

своих произведе-  

тературы и искусства
своими
беззаветной любви к освобожденной родине,
к возрожденному для новой жизни народу.
В то же время Ахвердов написал несколь-
ко драматических
числе две большие пьесы, показывающие
протнлое и настоящее азербайджанского

 

насилие,

Выдающийся общественный деятель, по-

лучивигий образованне в Петербурге и свя-
занный с
  депутат 1-й Государственной думы, разог-
` нанной царским. правительством, создатель
первого кружка ашугов,

цертов и театральных Л -
жиссер и дирижер первой азербайджанской
оперы Узеира Гаджибекова «Лейли и Мел-
жнун», Абдурагим Ахвердов своим неуто-
мимым трудом немало содействовал pas-
витию культуры Азербайджана.

передовой русской культ урой,

организатор кон-
представлении, ре-

Победа социалистической революции в

Азербайджане открыла перед Ахвердовым
  широкие творческие возможности. С пер-
вых же дней установления советской вла-
сти в Азербайджане Ахвердов ма руко-
водящей работе в области искусства И
литературы: он долгое время возглавлял
отдел ‘искусств при Наркомпросе и писа-
тельскую организацию.

Леятелям советской азербайджанской ли-
Ахвердов помогал
в духе

советами, воспитывал их

произведений, в том

народа.
На прозе Ахвердова, несомненно, ска-
залось влияние А. П. Чехова, которого

он горячо любил и с болыпим умением пе-
реводил на родной язык. Ахвердов оставил
после себя большое литературное наслед-
ство: драматические произведения, расска-
зы,
статьи, имеющие важнейшее значение для
изучения истории азербайджанского искус-
ства. Абдурагим Ахвердов был и остается
-одним из самых. любимых художников азер-
байджанского народа,
как своего лучшего друга всегда делив-
шего © ним и горе и радость.

повести, либретто, публицистические

который чтит его

—_д

ЧЕСТВОВАНИЕ М. ШОЛОХОВА

Жители станины Вешенской 24мая тор-
жественно отметили сорокалетие со AHA
рождения своего земляка писателя
М. Шолохова. В районном Доме культу-
ры состоялось собрание трудящихся  Зе-
шенского района, в Котором приняли уча-
стие партийные и советские работники,
колхозники, сельская интеллигенция. Тов.
Вешенского

педагогического училища, сделала доклад
© жизни и творчестве М. Шолохова. Пи-
сатель, встретивший день своего юбилея
в родной станице, рассказал собравшимся
о своих творческих планах.

В заключение состоялся концерт. На
имя юбиляра со всех кониов страны по-
ступило ‘много приветственных телеграмм.

—_——<——
Поэзия братетва

В Колонном зале Дома союзов под
предселательством Н. Тихонова состоялся

чати №
журнала «Карогс» («Знамя»), органа Сою-
за советских писателей Латвийской ССР.

Новые журналы

РИГА. (От наш. корр.). Вышел из пе-

3-4 литературно-художественного

Номер открывается статьей Андрея

Упитса «Путь в советскую литературу» —
о ближайших
ской литературы. } ;

задачах латышской coBeT-

lllupoko представлена в номере  совре-

менная латышская проза: рассказы И. Ле-
маниса—«Клятва», Я. Грантса — «Возвра-  
шение сержанта Круклиса», Я. Судрабкалн-
са—«Миниатюры»,

А. Григулиса—«Дыха-

ние одних суток» и Я. Ниедре—«В глубн-
не ночи». 4

Напечатаны также впервые переведенные

на латышский язык рассказы Ник. Тихо-
нова-— «Советский простой человек» и А.

Толстого—«Рассказы Ивана Сударева».
В разделе поэзии помещены «Песня о

——

 

Открытое письмо
jKan-Puwap Baory

в Париж

Кан-Ришар Блок, пры

мой
Дорогой и горя

красный писатель-современник.
ар дравить вас
го я хочу поз сх
ри isch победой, ‘с окончательным
разгромом фашистско-немецкой . армик,
История снова перевернула свою», страницу,
залитую кровью И обугленную пожарами,
Перед. народом Парижа так же, как перед
народом Москвы, начинается эра’ мирного
развития. ;

Услышав голос москвича, вспомните, до,
рогой друг, © тяжелых иосчастливых днях,
которые вы. провели В нашей
Вспомните, как вы разделяли с Нами ro.
речь отступления осенью сорок‘ первою
года и радость победы под Москвой в
ту же зиму. Вспомните, как уже гораздо
позже, в затемненной московской комнате,  1
мы’ ‘вместе слушали рассказ Никодая Ту.
‘хонова о прорванной ленинградской бло.
Kane, a сводка Информбюро, переданная з
полночь по радио, так победно продолжу,
ла этот рассказ. Вспомните, наконец, ках
в номере московской гостиницы вы отме
чали красным карандашюм” на карте’ про.
движение союзных армий ‘в глубь вашей  
родной Франции.  

Все это было, все это уже далеко no:
зади, и вот уже, стало историей, стра:
ницей воспоминаний.

А сегодня между нами—мнотие  сотии
километров. Но так же, как короткая ри
диоволна не считается с пространством,
пускай и ‚живое чувство, одушевляюще
вашего московского собеседимка, дойдет
до вас во всей полноте. Примите же мой
привет.

Только что в Москве кончился плену
правления Cologa советских писателей
В знакомую вам большую залу напюю
‘клуба набилось многое множество народа,
сюда сошлись и москвичи, и ленинградцы,
и украинцы, й грузины; и делегаты в.
ней Азии, ‘и из Прибалтики, Значи-,
тельность этого оборища определяется уже
одной значительностью этих исторических
дней победы. Разговор шел © TOM, чи“
мы слелали в дни войны, и © том, ‘чо
должны делать дальше.

Речь шла и ©  моральяо-политическом
разгроме. фашизма. Ведь эта задача вол
нует сейчас каждого честного человека в.
Европе. Уйдя из действующей истории,
фашисты пытаются окопаться на дальних
подступах к ней. Они разрисовали св
подполье. в защитно-миролюбивые цвета и
прикинулись домашними травоядными_ ско.
тами. Это не безграмотные дураки. Толь
ко покалеченная ими молодежь  безгра.
мотна, а эти взрослые и пожилые докторм
Иены и Марбурга сами пробовали силенки
в духе Ницше и Шпенглера, они’ знают
многое и помнят все. Они еще собираются
разгуливать по всем городам мира, попы-

хивая сигаретами в золотых зубах, соб. 1

раются проникнуть в церкви и на мирные
конференции, в театры и на столбцы га,
зет. Эти вежливые, всестороние  осведом-
ленные господа ёще многим вотрутся в до:
верие, множество мозгов затуманят они
своей казуистикой расовой ненавистью,
обещанием наживы, —- чорт их знает, чех
еще!

Вот о чем следует помнить всем нам в
первую очередьы! И конечно же, писатели
могут принести не малую пользу своих

современникам хотя бы одним верным 1-4

добросовестным изображением „опасности,

Передайте этот  мобилизующий призыв, k

из Москвы ‘вашим собратьям, которые
стоят рядом с вами и плечом к плечу с
вами борются за правду. Здесь речь толь.
ко о ней, о правде,

Вы знаете, я уже далеко не молод. Но,
я хочу сознаться вам в одном убежде-
нии: жизнь абсолютно прекрасна: Она ва
столько прекрасна, что ей стоит пред’яв-
лять самые трудные, максимально напря:
женные требования. ‘Честное слово, она)
их выдержит. Она не раз уже это доказа. °

‘ла нам.

‘Вот ‘почему у нелегкой борьбы, которая
предстоит всем нам сегодня и завтра; мо
жет быть только один исход, предопреде
ленный самой жизнью, Этот  нсход —

победа. `Идейная зараза фашизма, так xe~  

капитулирует, как капитулировала его же

 

лезная империя.

стране,  

Толстого в то воемя был  приключенче-   рическим BOMAHOM   SAR RARAARAAAARAAAARAARAAAAAAAALFAAFLII

ский роман «Аэлита». ан а. a У поэтов нашего времени, на каком бы
`Во`время фашистской диктатуры Уль-  Излишне говорить пили перед московской аудиторией. На   СКОЛько фронтовых лирических стихотво- языке они ни писали, есть одна — TOMbKO)
маниса советская книга в Латвии счи- о  художеетвенных разных  языках звучали поэтические стро-   РеНиЙ Валдиса Лукса, а также стихи Ба-   Достойная муза. Это История. Кажется,
талась чрезвычайно опасной. Один люби-  достоинствах  произ- фы о победе, о доблести и славе совет- лодиса, Рудзитиса и др. греки называли ее Клио. У нее светлая.
тель всего запретного передал мне «Пет-   ведения Алексея ских воинов. Поэт армянского чарода or голова, зоркие очи, хороший грудной го
ра Первого». Он не мог сдержать свое-   Толстого. Широко и  Наири Зарьян выразил общие чувства, лос, гордая и спокойная осанка, Впрочем,
го восхищения романом Толстого и По-  мастерски = изобра- сказав: «Я участвовал на многих литера-  ДЗАУДЖИКАУ. (От наш. корр.). Пос- онозиз метит, времонами,. = так, что Только

крылья трещат за спиной и гудит в ушах
разорванный ‘ураганами воздух. о Больше \,
ста лет назад юный Виктор Гюго говорил.

советовал озаботиться его изданием на
латышском языке. Я вполне разделял и
его восхищение и желание, но привести

98 мая вечер «Поэты ‘народов СССР». Ленине»—Ю. Ванагса, баллада Адамсона
Лучшие поэты Советского Союза выст\ «Последний путь одного полководца», не-

  женное Толстым тор-
жество русского тру-
_дового народа послу-

турных вечерах, но этст вечер для меня
особый. Здесь выступают поэты Bcero
Союза — это меня радует и волнует».

ле четырехлетнего перерыва снова начал
выходить в свет литературно-художест-
венный журнал «Мах Дуг», орган Северо-

в исполнение это желание было He так-  жит хорошим уроком. На вечере выстуцали: Самед  Вургун,   Осетинского отделения Союза писателей.  ° ВИ:
то. просто. для трудящихся  А. Твардовский глава из поэмы «Васи-  Первый номер журнала открывается Собрав останки бурь с их вечного ‘
Taare eee mea А р   oto ee лий Теркин» — «Омерть и воин»), Евг.   «Словом трудящихся Северной Осетии то- ночлега

только сейчас по-на- 

но недолюбливал переволную книгу во-
стоящему приступили

`Долматовский (стихи о победе, напи-   вари Сталину» 2
обще, будь она самого безобидного, яв- м тов зы

Следит во всех морях отважного пловиа

 

санные в 1942 г.), Берды Кербабаев, Пет-   тономии Северной Ocernu (
3 Be : ; 4 поэтическая Е i
Be ee Tax, Mex ея ан   русь Бровка, Сабит Муканов, М. Рыль-\  обработка И. Джанаева). В журнале Hane- И видит все зараз—от брега и до брег,
ду прочим, он после первого представ-  ей Советской Социа-  ский, Али Токомбаев, Симон Чиковани. В   чатаны стихотворения Кайтукова, Ардасе- Могилу первую и колыбель конна!

листической Pecny6-  

ления запретил «Юлия Цезаря» в нашем .
лики.

Г . заключение С. Михалков прочитал
Художественном театре по той причине,

басни.
BARAAAARAAAAARA RAR

свои

 

нова, Плиева, Джанаева, Епхиева, Балае-
ва и др. x :

Проза представлена рассказами Джатие-
ва «Честь ‘осетина» — о морской бригаде,
активно участвовавшей в обороне Влади-
кавказа, Бесаева «Таинственный гость» и

Пусть же по хорошему обычаю на этой

стихотворной цитате оборвется моя бед:
ная проза.

Горячо желаю вам з

доровья и бодрости,
дорогой наш друг! Передайте привет м-
сквичей прекрасным

 

eo

на такую самокритику. Но Театр коме-
HWM занят ею сверх меры. Она своего

мины Mn,

В. ПОТАПОВ

 

 

ЕЕ ОЕ О ЗВ ЕВА,

 

 

 

 

: рода самоцель. CkerTuuecKkaa усмешка   др. парижанам и пари
«Лев : Г ыЫЧ Си 4 » отстраняет все прочее и расплывается жанкам, и особо сердечный —вашей жене \
УР HANI ин по всему спектаклю. И это уже нано- и к печати второй номер жур- Обнимаю вас.
В ЛЕНИНГРАДСКОМ ТЕАТРЕ КОМЕДИИ сит водевилю непоправимый ущерб. 2 ИА : П. АНТОКОЛЬСКИЙ
is р м Давно было замечено, что путаница }
`Волевиль ‘лолго отсутствовал Ha <©це-   чивости и  изобрета- — душа водевиля. Обаятельная, резвая, Редакционная коллегия: Б. ГОРБАТОВ, Е. КОВА 5
He и Так долго, что, честно   тельности, Кажется, а р ор ы В “ener С. МАРШАК, 2. ПОЛИКАРПОВ, J EAGaNRE A EVERDR
говоря, большинство актеров разучилось   они ничего не пожа- медии о г бак
его играть. И если им вдруг ‘приводи- лели для того, что- Синичкиным и его дочерью, стремящей-     т В
лось выступить в смешной си намеренно бы и Ses ся к сценическому дебюту, выросли но- НИНА

 

вые, счастливо и весело преодолеваемые
препятствия. И ‘вместе с тем в образе
Онничкина, созданном артистом Б. Тени-

легкомысленной ньесе; это выходило Ha-
тянуто, словно через силу.
`Сейчас водевиль, что называется, в хо-

возможно  оживлен-
нее, - ярче и занима-
тельнее. Все — в ин-

 

we x

Сцена из 4-го акта. На снимке: -Лиза—артистка К. Гу-

ецкая, граф Зе — артист А. Волков и Синичкин — -
ву. С пы ‘ветречиеться даже tam, THe   repecax стоабтной в а а р 4 ным, возобладали непривычные и осуж-
не вполне его ожидаешь. Театр имени   завлекающей TeaT-  — ‘ Aalolllve ws черты. Милый, славный,
Вахтангова поставил «Мадемуазель  Ни- 3 * CTA DEON лагоролный отец; разделил
Е i НИ-   ральности. Она словно переполняет ‘все   ный и жирно раскрашенный шарж. Сур- =
туш». Название это по привычке сулило 3 mae ae YP    участь всех остальных персонажей и

нам оперетту, а по сути дела получился
водевиль. Театр Красной Армии, попытав
себя в «Синичкине», неожиданно тряхнул
старой лабишевской «Копилкой». На афи-
ше значится комедия, а спектакль тем
не менее клонит к водевилю.

Однако есть одно странное обстоя:
тельство. Как только театру доводится
иметь дело не с родственными волевилю
представлениями, а’непосредственно с _са-

MUM водевилем, он попрежнему относится’

к нему с опасливой снисходительностью,
если не сказать — со смущением и ро-
бостью. Театр и тянется к водевилю и
в то же время не верит в него. Стира-
ются нежные и предусмотрительно блек-
лые краски, забываются былые навыки и
благородные предания жанра, и его дол-
голетняя традиция теряет силу.
Наглядный пример — последний  спек-
такль Ленинградского театра  коме-
дин. Поводом к нему явился хорошо
знакомый русский классический водевиль
«Лев Гурыч Синичкин». Именно—поводом,
потому что OF сгарой пьесы Ленского
остались в основном только фамилии
действующих лиц и схема событий. На
энакомую нить интриги как бы нанизаны
новые слова и характеры. Другой стала
атмосфера спектакля. Его зрелишная фор-
ма, настроения и краски переместились в
резкий, откровенный буффонный стиль.
‘Это сделано порой грубовато, вызы-
рающе, без должного самоограничения и
изящества, но по-своему занятно. и та-
лантливо. Режиссер и художник Н. Аки-
мов вместе с актерами во-всю, что на-
зывается, расщедрились в своей наход-

 

поры этого представления с его искус-
ством острой шаржированной игры и Ca-
мозабвенного линцедейства, се эффектным и
вызывающим обилием ^ разнохарактерных
жанровых комбинаций и. приемов — OT
степенного лирического дуэта до пестрой
сумятицы балагана, от снисходительной
пародии на чувствительный романс до
дерзкой и подчеркнуто «броской» клоу-
нады. . : :

 

Повернутая в зрительный зал рампа,
сцена на сцене, обнаженные кулисы. Это
театр или, вернее, безудержная и свое-
нравная игра в театр. Актерская тема
пьесы обернулась преимущественно своей
зрелиихной, иллюстративной — стороной.
Режиссер и актёры, как только могут,
вышучивают и высмеивают › бутафорское
подражание действительному,  фанерно-
холщевые иллюзии. Кружится  звонкая,
прихотливо разукрашенная карусель по-
становочных изобретений и трюков, ‘и
мы невольно захвачены этой шумной `ку-
терьмой, она даже заставляет нас от-
влечься от волнений и судеб знакомых
нам действующих лиц, временно забыть
о них. А затем наступает утомление: по
акончании спектакля мы уже начинаем
испытывать обидное чувство некоей по-
несенной нами и невознагражденной утра-
ты. И как всегда в таких случаях, начи-
нается невольная проверка впечатлений.

Что мы приобрели? Чем интересным и ра-

достным одарили нас театр, актеры?

Тут ва первом месте Н. Нурм, испол- 

няющая роль провинциальной  примадон-
ны, кичливой и высокомерной актрисы
Сурмиловой. Это размашисто  набросан-

 

Адрос редакции н издательства:

 

Москва, ул. Станиславского, 24. (Для телеграмм —Москва, Лит

 

милова всевластна в жалком мирке свет-
‚ских меценатов и актерской челяди, а это
непоколебимое сознание властности иро-
нически передано в самоуверенных инто-
нациях речи, в заносчивом, надменном
поведении. Образ, созданный ` Нурм,—не
водевильного происхождения, он взят со
стороны, с комедийного плаката или из
эксцентрической буффонады, но все. эти
своенравные передержки искупаются его
выразительной наглядностью.

Вполне прижилась в спектакле карика-
турная фигура Борзикова: Этого ‘<амо-
влюбленного графомана с ` глуповатой,
растерянной физиономией, по любому по-
воду говорящего на ходу ‘сочиненными,
тупыми  виршами, весело, с хорошим
юмором изображает А. Савостьянов.

Автор нового текста А. Бонди попро-
сту симпровизировал, сочинил себе роль
слуги Борзикова на
Осипа, осведомленного во всех немудре.
‚ных и малопривлекательных тайнах жиз-
ни и существования своего барина. Это
иронический резонер, на каждый случай
имеющий в запасе прибаутку. Каламбу-

‘ры и остроты слуги отдают дань теат-
ральной злободневности.

\ Бонди, выступающего в своем жанре на

И мы узнаем

эстраде. В этом нет ничего предосуди-
тельного. Ведь в свое время сочинение
Ленского тоже несло в зал активный иед-
кий заряд насмешки. М недаром фигу.

  pa Боэзикова содержала в себе конкрет-  

ную издевку по адресу ‘драматурга Ко-
ни. Сейчас об’екты и направления сатиры
‚другие. И пусть  пародийное остроумие
Бондй понятно и смешно лишь для нем-
ногих, театр между делом

eS eee

 

B11527,

манер готолевского.

` идиллической

 

имеет право  

газета). Телефоны: секретариат — К 4-60-02, отле
издательство — К 4-64-61, бухгалтерия — К 4-76-02,

Типография «Гудок», Москва, ул. Станкевича, 7. Е

превратился в ловкого дельца и пред-
приимчивого пройдоху, который любыми
средствами вымогает для дочери  выгод-
ный - ангажемент и. пробивает дорогу к
доходной карьере. Вместо  простодушного
И честного неудачника, вдохновенного и
бескорыстного служителя сцены, трога-
тельного как раз своей беспомощнестью
в этом мире‘ закулисных интриг и дрязг,
Тенин играет испытанного в житейских
невзгодах, нахолчивого и бесперемонного
комедианта. А

Так в спектакле, всецело поглощенном
задачами иронического высмеивания, вы-
ветрилась моральная, нравстленная ‘идея
пьесы, непритязательной,  ЭЛементарной
HO склонной не только к отрицанию, HO
и к утверждению. Водевиль точно зах-
лебнулся иронией. И вместе с тем, к со.
жалению, ушли ласковая отзывчивость,
непосредственность и сердечность, свой-
‘ственные ‚немудреной и контрастной при-
роде классического русского  водевиля,
всегда сочетающего юмор и лирику. Его
приветливая и освежающая улыбка cme.
нилась смешной гримасой_ гротеска. И
мы, восхищаясь хитроумной. и щедрой
выдумкой Театра комедии, его неистоши-
мым запасом сценических развлечений и
затей, одновременно тоскуем о наивном,
скромном, заметно старомодном в своей
благонамеренности  воде-
виле. И, вспоминая репетиловский abd-
ризм из «Горе от Ума», охотно готовы
предположить, что и этот, по сути дела
непризнанный и отвергнутый театром
добрый, старый водевиль для нас тоже
еще «есть вещь», привлекательная и же-
ланная, :

 

 

 

 

лы критики, литератур братских республик, искусств

м

ССЗ a a ee ee

 

x я

— при инвалидности,
случая;

ИРИНА ИИ

 

=

  CTPAXOBAH
В ГОССТРАХЕ 

 
 

— при дожитии до определенного возраста,
происшедшей

СЕМЬЮ И БЛИЗКИХ

— в случае преждевременной смерти застрахованного

Страхования занлючаются на любую сумму

Для заключения страхования и за всеми справками обращайтесь
в инспекции Госстраха или к страховым агентам.

АНИ НИНА
информации — К 4-26-04,

ИЕМ ЖИЗНИ

от несчастного

 

Заказ № 1019,