\ == \ у Обложка и opsan работы Л. Зусмава к книге Льва «Адмирал Сенявин» (Детгиз}. ,. художника Рубинштейна РАССКАЗЫ sue oo 9 О ЛЕСНЫХ ЗАГАДКАХ „Две книжки Ник. Устиновича «Лесная жизнь» и «Аромат земли» вышлн одна за другой в 1944—45 м в Красноярском краевом издательстве. Это сборники ма- леньких рассказов на тему о человеке в прн- роде. Эпиграфом к обеим книжкам можно было бы поставить слова охотника Макси- мыча из рассказа «Хозянн», которым закан- чивается первая кннжка Ник. Устиновича: «В тайге веди себя не как гость, а как хо- зянн, Знай, что все может принести поль- зу, умей только соображать». Появление книг о природе всегда при- ятно. Сколько бы ни было написано таких кияг, каждая как-то растчиряет наше позна- ние природы и чему-нибудь учит. Особен- но’‘если автор — вдумчивый, наблюдатель- ный «хозяин» прнроды. Колнчество «секретов» в п ‚численно, и вдумчивый человек, если он много видел, долго ‘всматривался, всегда найдет и увидит то новое, что имеет зача- стую ценность открытия. Уже то хорошо, что книга таких рассказов приучает чело. века не проходить мимо неразрешенного и нвотгаданного в природе. рироде — бес- Автор в лесу—свой человек. Легко можно. представить, как он ночью отходит от ко- стра, прислушивается: «С дерева ‘лист сор- вался, и было слышно, как цеплялся он за сучки, пока не упал она землю. А потом вдруг на дальнем болоте разом тревожно закричали журавли». И то, что автор «от- ходит от. костра», чтобы прислушаться и всмотреться, хорошо передает ощущение ночи в Лесу н ожидания. Тут у автора есть и наблюдательность, и умение передать словамн то; что он увидел. Наблюдательность автора обнаруживает- ся много раз на страницах обенх книжек H самое загадочное делает вдруг очень про- стым, как в рассказе «Следы на’ воде». Опытный охотник выбирает себе хорошее место «на лывах» (крошечных заболочен- ных озерцах), заметив, что на одной (из них «слой ряски (маленькие пловучие. ли- сточки) перекрещен во всех. направлениях узкими полосками чистой воды» — следа- ми плававших уток. «И это все?» — с разо- чарованием спраптивает за молодого охот-: охотник отвечзет:.. ника‘автор. И опытный «Чего же еще?» Все дело в тонких понял, проверил и правильно каждое изменение, происшедшее в природе, значит, ты в природе «хозяин». Значит, ты все в ней можешь обратить ‘себе «на пользу». 7: Но польза бывает разная: польза охотни- ку н человеку. В рассказах Ник. Устинови- ча нередко выступает только одна хозяй- ственная польза, а читателю хочется и вто- рой, человеческой, чтобы автор. не только описывал удачную охоту, а и раскрывал внутренний мир живых существ. Над такими рассказами о природе ра- ботает непревзойденный мастер › Михаил. Михайлович Пришвин, Когда’ читаешь ‹рас- сказы Ник, Устиновича, кажется, что он многие рассказы не окончил в чем-то. глав- черточках: заметил, 4 \ Юм, что самая суть осталась не открыта, —— Н. Устинович. «Лесная жизнь». ское краевое издательство. 1944. ine Н. Устинович. «Аромат zeman». 1945. . Краенояр- Е, КНИПОВИЧ „Квига П. Антокольского «Испытание временем» — это укор нам, критикам. Она, сколько мне известно, единственная книга статей о поэзии, вышедшая за годы войны. * Взгляд художника, «хозяйское» отноше- ниё к материалу ‘сказывается в том це- лостном восприятии поэзии, которое 34- хлючено в книге, } Говорит ли автор о Лермонтове или 0 Багрицком, о Державине или о Пастер- наке, — ом всегда стремится, показать своими, поэтическими средствами, ‚как идейно-смысловая сторона поэзии обнару- живается во всех элементах стихотворе- ния, во всей его «полифонии» и чаюлирит- мии», ; ‘Творческая `индивидуальность автора проявляется в книге достаточно’ ярко. ‚Но статьи сборника об’единяет. He «прихоть певца». У книги П. Антокольского есть своя тема, общая идея. Обостренное «чувство истории» — ос. новная черта всего творчества П. Анто- кольского. Речь здесь идет не о’ его внимании к исторической тематике. Вкус к этой тематике в данном случае — произ- водное, Речь здесь идет об остром, найря-, женном чувстве непрерывности и единст- ва всех проявлений исторической актив- ности своего народа и всего ‘человечест- ва, выражается ли оно в фактах социаль- вой, революционной борьбы, в защите ли своей национальной чести и независимости, в создании ли культурных ценностей и традиций. Причем взгляд художника, ес- тественно, притягивают прежде всего те «минуты роковые», которые в жизни на- рода стоят иногда десятилетий, а иногда н столетий, Е Каков же долг художника в эти «ми- вуты роковые»? И какие художники прошлого вновь оживают в сознании CBH- детеля и участника грозных и великих событий сегодняшнего дня? Об этом го- ворит вступительная статья к. сборнику Tl. Антокольского «Сим победипаи», в которой поставлена тема книги, : Все сказанное в статье справедливо, В «минуты роковые» художник денстви- тельно должен стать «самосознанием» на“ рама, закрепить в образах искусства TY мобилизацию . моральных сил’ и великих традиций национальной ‘истории ‘и куль- туры, которую свершает в эти дни каж- дый отдельный человек и весь народ. Ху* ложник действительно’ должен. быть 06: разцом бесстрашия перед лицом истории, веры в воликие исторические сульбы сво= его народа. Может быть, читатель, прозе- PAA в наши дни свою «боевую готов- ность», вспоминал не только русские CKa3- М. Антокольский. «Иснытавне временему. Статьи «Советсжий писахель», 145. , убедился, что понял’ Hem не’ только первичное непосредствен- Примером таких упрощенных рассказов может служить рассказ «Удача». У автора есть своеобразные, хорошие рассказы: «У ручья», где охотник Макси- мыч разгадал «секрет» рябчиков, которые любят слушать, как журчит вода (а хочет- ся еще догадаться, почему им это нравит- ся?), «В лесной глуши» — о выдре, которая тешится катаньем с горки; в рассказе «Ры- болов» превосходно описано, как медведь ловит рыбу. Есть рассказы снастоящей большой темы, как «Цена жизни». Всегла, как только автор поднимает. «человече- скую» тему, рассказ становнтся значитель- ным, Иногда это, ‘правда, выходит cay- найно. р Тему рассказа «На току», по-моему, сам автор недооценил: Это хороший рассказ, а мог бы быть превосходным. Неожиданная помеха охоте — забытые охотником Фоми- чом очки и найденные уже после того, как миновало время для охоты (охотники не- чаянно ‘обменялись ‘телогрейками, и очкн оказались в кармане у автора) — становит- ся источником радости: у человека откры- ваются глаза на глубокую жизнь природы, Могла быть польза хозяйственная, получи- лась польза для ума и сердца. Фомич ие жалеет, что забыл очки: «Он многое уви- дел и услышал», Такая возможность есть н у самого автора; прекрасно знающего родную природу: еще больше углубляться в виденное, ведь он умеет видеть. Прекрасное наблюдение есть в’ рассказе «Смекалка»: «Тут я заметил почти у самой вершины пня ледяной кружок. И мие стало все ясно. С вечера речка покрылась тонким слоем льда. За ночь вода убыла, но тон- кая пластинка льда, примерзшая к пию, осталась. Она-то и показывала вчерашний уровень воды». Такнх наблюдений, записанных хорошим языком, в обеих книжках немало; и особен- во приятно. что колорит сибирской приро- ды ясно чувствуется во всех рассказах Ник. Устиновича. Есть опасность. которую автор мало ста- рается ‘избежать: опасность повторения та- кого же случая, замеченного и описанного другим наблюдателем и даже самим авто- ром. Некоторые рассказы читаются с мыслью: «где это встречалось раньше?» (Рассказы «Сигнал» —о медведе-музыкан-. те, «Птичий язык»). Иногда, перелистывая книгу, неожиданно находишь рассказ, по- вторяющий только что прочитанный («Аким и утка», «Редкий улов», рассказы о белках). Но если такие “повторения еще можно с на- тяжкой допустить, то при чтении рассказа «Обманщица» вспоминается уже Тургенев, н рассказ Ник. Устиновича перестает суще- ствовать. Не следует автору употреблять для изо- бражения природы «украшающих» слов: «сверкающий» «алмазный», нельзя писать «сова ‘стонала от восторга», Нельзя в двух. рядом напечатанных рассказах писать: «Человек ровно молодеет от него...», «Ши- зики ровно град... падают», «Березы ровно искрами кто осыпал». Раздел «Аромат земли» не удался. Когда автор превращается только в созерцателя, художественных способностей его недоста- точно. Сила его — в наблюдениях, а для таких крошечных зарисовок нужна особая, уже поэтическая зоркость. ^ ки, песни, «Слово о полку Игореве», мо- жет быть, к именам старым и новым, наз- ванным в статье, On прибавлял другие, Свон имена, — дело не в этом. О самом общем, о духе этой статьи у автора H читателя, я думаю, сора не будет. Я должна внести здесь только одну по- правку, как будто боковую, но, самом деле, существенную. П. Антокольский бросает западноевро- пейской культуре начала века правиль- ный упрек в желании «отсидеться в б0м- боубежищах аллитереций, наедине со своими Камонами и Мусагетом». Но ведь не этм, как верно их определяет автор, прустианские стремления были показа- тельны для западной литературы в пери- од между двумя войнами. Типичную линию литературы тех лет составляют произве- дения, авторы которых достаточно остро «чувствовали историю». Мир делится He ‘только на людей, которые чувствуют ине чувствуют историю. Непосредственное, пер- ‘вичное чувство истории проявляется в раз- ных, нногда отрицательных формах и часто до добра не доводит. У «историче- ской необходимости», которую так стра- стно воспевает Антокольский, есть великая сестра. Горький называл ее «ис- торической сознательностью». Это она— разум истории — учит людей не претер- певать свою историческую судьбу, а сво- бодно и целесообразно творить ee. Я ду- маю, что сейчас единственная резиденция «исторической = сознательности» — наша родина. И это накладывает на всех нас большую ответственность. Поэтому, когда мы хотим, особенно се- годня, обнаружить сущность, «сокрытый двигатель» художника прошлых лет или современного нам, мы должны найти в HO и все часто - особенно с ное «чувство историм», сложные, = опосредствоваиные для проилого) связи его (творчества «исторической сознательностью», Спору нет, П. Антокольский нарисовал яркий, близкий нам, обаятельный образ Державина. Все здесь верно — и то, что в стихах Державина «мраморные лики» нимф и эротов «обернулись румяными ве- селымн лицами русских ряженых», И го, что тона державинской палитры иногда близки к радостной, детской . пестроте русского лубка и фарфора. Справедливо в статье и более существенное — `Дер- жавин действительно отразил в своем творчестве свое время — «время, когда. Россия становилась мощной военной дер- жавой, © самостоятельной мнровой поли- ликой, с ягным сознанием своих задаз», Правильно я то, что «победы Суворова, Потемкина, Румянцева были осмыслевы поэтом как результат национального под’ема», как следствие «коренных ‘свойств русского человека и солдата». Да, Державин оу ИН. Антокольского жи- признанию, приняли из рук белокурая» подруга духовно торжествует, нечной», потому ближе герою — ee право быть с ним если не’ в жизни, то в смерти. Но ведь все’ это лишь‘ один гностической легенды о Лилит’ — «суме- Мамед РАГИМ ИЗ ТАВРИЗСКОЙ _ ТЕТРАДИ ` ХЛЕБОПЕН Плывет молитва с минарета — вниз. Так день твой начинается, Тавриз. Уже открыта лавка. Толст и сыт, Купец в углу на коврике сидит. Он молится аллаху, чтоб аллах Удачу посылал ему в делах. Поклоны за поклоном он кладет И по лицу стекает жирный пот. Он руки тянет к небу: он и тут. Выискивает прибыль, жирный. плут! Е Ты ж руки тянешь книзу — на тендыр 1. Ты худ и бос. Не счесть в одежде дыр. Ты. хлебопек. Ты должен печь хлеба. . Затеряна во мгле твоя судьба. , `С утра пылает каменная печь. ‚Ты должен дни и годы печь м печь. Весь век сгибайся. Хлеб пеки. Молчи, А грудь раскалена, как кирпичи, : А печь гудит, пылает печь. Она Твоей тоской обожжена. ‘Ho вот и хлеб готов, не хлеб. а той? — Лаваш румяный, пухлый, золотой. И ты‘охрипшим голосом зовешь — Эй, господин, не поскупись на грош, Не поскупись, хорош лаваш, ara, Купи лаван! Цена недорога! Хихикает хозяин твой: он рад. Звенит динар, запрятанный в халат. В соседних лавках — тоже звон монет. Чего тут только на базаре нет: ` И масло, н каймак*, и молоко, Изюм, как сахар, тающий легко, Слезливый сыр и вынутый из сот Оранжевый, затмизвший солнце мед, ..А в город из пустынь, из дальних стран Идет за караваном караван. Они сюда везут издалека Легчайшие ширазские шелка: Ревут верблюды, стонут бубенцы И пьют apax‘ богатые купцы... О, жажда! Черный пот стекает с век Ты меда не испробуешь вовек И ты не купишь шелка и парчи — Весь век сгибайся, хлеб пеки. Молчи.., Уйдет погонщик в. выжженную степь. В тюках-—тобою. выпеченный хлеб, к День на исходе. Тлеет свет зари. И желтые погасли фонари. На. минарете вновь поет молла. Дневные завершаются дела. И вот стоишь ты, голоден и бос, В глазах кровавых не осталось слез... О, хлебопек, ты выпекал лаваш, — Что детям ты своим на ужин дашь? - Ты двери лавки` запер. Не спеши, Открой, открой мне дверь своей души, Все беды расскажи мне — до одной. Я кровный брат твой. Говори со мной! Перевел А. ПЛАВНИК, 1 Тендыр — каменная печь. ’ 2 Той — праздник, з Каймак — сливки, 4 Арак — водка. ПРОВЕРКА. ВРЕМЕНЕМ вой. Он и вправду готов вылезти изо з0- гоголевский портрет! Но мне, сю образом. «добльственного народа» и ae полководцев стоял и тот ветеран, который тщетно ждет помощи на пороге вельможи — “«Сибарита». ’ А там на лестничный восход Прибрел на костылях согбенный Бесстрашный старый воин тот, Тремя медальми украшенный, Которого в бою рука Избавила тебя от смерти,» Her, Державин отнюдь не был «якобин- ‘цем», и я его под такового не гримирую. Но ода «Властителям и судьям» (первый самый резкий, He пропущенный цензурой вариант) написана через пять лет после того, как отгремела великая крестьянская война в России, и’ именно в ту пору, ког- да американский «мужик» (так звала сол- дат а Вашингтона ‘русская печать ХУШ века), взявшись за мушкет, начал бить «не по правилам» ска метрополии. Мне кажется, что между этими историческими фактами и одой Державина есть несомненная, хотя и под- спудная связь. Мне жаль, наконец, что в статье я не нашла столь мнлого Держа- вину слова «добродетель». Ведь оно об- линяло и стало смешным много позже — в устах щедринского карася-идеалиста. В дни Державина на нем еще лежал «кровавый отсвет». Его, по собственному Державина Радишев и Рылеев. Когда мы перейдем из ХУШ века ХХ, сущность комментария критика к «слову поэта» останется, все Ta же. A благодарна, например, П. Антокольскому за теплую и умную статью ‘о Лесе Укра- инке — замечательном и мало у нас из- вестном поэте. И все же мие кажется, что ее «чувст- во истории» проявилось главным образом В не в «переосмыслении» истории и, 0с0- бенно, легенды, Я, все-таки, стою, например, га гврои- ню средневековой легенды и фомана — за Изольду белокурую. Безымянные твор- цы легенды о Тристане и Изольже пита- ли, на мой взгляд, совершенно здравое убеждение, что быть любимым хорошо, а быть нелюбимым плохо, что любящая и любимая всегда, в жизни и смерти, будет ближе к герою, чем нелюбимая. В поэме же Леси Украинки «Изольда «сумеречная», пелюбимая над «сол- несчастна й любимой. Она’ боле» из перепевов Г, БОЯДЖИЕВ „ДВЕНАДЦАТАЯ НОЧЬ, или ЧТО УГО Какое странное заглавие дал Шекспир своей комедии Можно просмотреть спек- такль и не понять, к чему тут 12-я ночь, и с какой стати театр обращается со столь уголливым вопросом к зрителям — «что угодно?» Помочь в этом случае может только историческая справка. Оказывает: ся, в доброй старой Англии был обычай устраивать пирушки и маскарады между праздниками Рождества и Крещения, и BOT в последнюю, 12-ю ночь, происходил самый шумный и затейливый карнавал —вин- ные пары кружили голову, шутки станови- лись забористей, проделки отважней, мечта- ния дерзновенней: люди словно преобража- лись, о становились остроумней, моложе, влюбленней в жизнь... Какое это имеет от- HOICHHE к пъесе? Прямое. Действие «19-й ночи» происходит в Иллирий — в стране, рожденной вольным духом карнавала И пылкими мечтами влюбленных. В начале спектакля легкий челн прича- ливает к берегам Иллирии. Он приносит смотрим ч19-ю ночь?» Причуды [ рии, с какой завидной алчностью упивают- лотой рамы двухсотлетней классики, как хотелось бы, чтобы рядом © синтетиче- регулярные вой- Тем говорит о всех противоречиях творче- ства поэта. Но все же в большинстве ста- сти противоречий творческих путей поэта. на своих крылатых парусах людей в стра- ну, где человек, освобожденный от. гру- за повседневных, забот и обязанностей, сво- бодно отдается мечтам, шуткам и весе- лости, где естественно проявляются луч- шие свойства его натуры. Tax задумал свой спектакль режиссер В. Дудин. Как же замысел осуществлен? Первый обитатель Иллирии, с которым мы познакомились, был герцог Юрсино. Он оказался человеком надменным, строгим, < медленными. движениями и торжествен- ным голосом. По крайней мере именно та- ким изобразил его актер. В. Аксенов. Гер- цог переживал муки безответной . любви столь ожесточенно, что походил скорее на безутешного вловца, чем на неудачли- вого змобовника, Вздохам и слезам герцо- 14» вторили печальные скрипки и флейты —: нежная приглушенная музыка Ю. Шз- порина порой походила wa реквием... И странное дело, эти скорбные звуки вовсе не казались чуждыми общей атмосфере спектакля. По замку тихо ступали при - дворные; костюмированные слуги, эти из- вечные показатели яркой тедтральности, старались незаметно протимыгнуть, чтобы не нарушить общего тона действия. Среди пестрой толпы бродил шут в черном платье. Эту роль в меланхолической Ma- нере, без тени иронии играл И. Лепштейн. Особой проникчовенности актер достиг, когда, появившись в окне и приняв элеги- ческую позу, спел герцогу мрачные куп- леты ю смерти, тлении и костях... Даже юная Виола — Т. Еремеева, попав в подоб- ное общество, заговорила печально-возвы. шенным тоном, Но разве все это нам угодно, когда мы лириче- ских мечтаний, нежные шутки и печали любви, очаровательная, юмористическая грусть — вот краски, которыми нужно бы- ло писать эти сцены — прихотливые, тро- гательные и в то же время чем-то смеш- ные. Ведь Орсино — не реальный гер- for, не суровый властитель страны, а пылкий юноша из Иллирии, зачарованный собственной любовью я обманутый иллю- зией страданий. Его муки сильны, порыви- сты и быстротечны, как летняя гроза. Гре- мит гром, кобираются тучи, льет ливень, а солнце откуда-нибуль да проглянет,. И как только отшумит гроза, голубое, птицы щебечут, деревья сияют алмазами. и на душе —` благодать. Пусть грустит Орсино, но. молодая любовь окры- ляет его душу, и нежная. искренность пер- вых любовных печалей сопровождается ‘доброй иронией над их юношеской опро- ‘метчивостью. Только из этого противоре- чивого сочетания родилась бы истинная поэтичность. Свежее, молодое, здоровое чувство само по ‘себе обрело бы поэзию, и актеру не нужно было бы скрывать про- заическую скуку, царящую в душе герцо- тичности. Если образ лишен живости не- посрелственных чувств, он не может быть поэтическим. Таков закон искусства. Но покинем область ‘элегической грусти и окучемся с головой в мир забав и шу- ток. Эдесь-то мы обязательно отышщем то, что угодно. п: $ Бравый; сметливый, неуемный сэр Тоби Белч. и его очаровательная, лукавая, иг- ривая подруга Мария. А рядом с ними—не- лепейший господин Энлрю Эгьючийк, глу- пец и бахвал, искренно убежденный, что он владеет всеми человеческими добродете- лями. Знаменитая комическая троица—вот уже три столетня веселит она Mapon. дело не в том, что придумывают Тоби и: Мария и что. вытворяет Эгьючийк, а в том, как, с каким чувством, с каким мололым за- дором и ‘удалью все это делается. Вель важны не проделки сами по себе, а. то, как в этих проделках проявляется обаятельный жизнедеятельный характер сэра Тоби и Ма- речной» жене библейского Адама, которой OH предпочел «солнечную» Еву. Легенда эта бытовала в русской и западной лите- ратуре начала века, чтобы потом, уже потеряв библейское обличие, плотно, обо- сноваться в «женской поэзии» предрево- люционных лет. Я говорю все это не в укор замечательному украигскому поэту. Но; по-моему, полвиг Леси Укранн- ки так велик, что он не нуждается в юби- лейных розах и лаврах. Ни черные годы реакции, ни болезнь не сломили ее. Однако известное влияние CHMBOMHCT- ских мотивов в некоторых ее драмах и поэмах, несомненно, ощущается. М мне кажется, что сущность ее ` творчества, конечно, отраженная и в. исторической тематике, проще, глубже, более непосред- ственно связана с современностью. В этой хрупкой женщине жила такая ненависть к царской реакции, какую мо- жет родить и вынести только очень силь- ный дух, Отсутствие свободы, рабство —. своего народа и свое — она ощущала, как вкус крови во рту, как смертельное железо под сердцем. Такие ее стихи и поэмы, как «Надпись на руинах» или «Одно’ слово», читаешь почти © чувством физической боли, хотя в них нет ничего «нервного». Леся Украинка по-мужски сурова в своем патриотизме и ненависти. Как же обстоит дело в книге П. Анто- Кольского с советскими поэтами, с наши“ ми товарищами и’ современниками? Статьи, посвященные советской поэзии, очень различны и по охвату материала и по методу. Общее достоинство этих ста- тей; идет ли речь о Тихонове, Сурков, Первомайском, — это то, что в облике поэта и его ‘лирического героя уловпены черты советского человека, — победителя в Великой Отечественной войне, уловлена та живая традиция, которая связызает CO- ветскую поэзию со всем наследием рус- ской культуры — самой человечной и на- родной культуры в мире. Иногда портрет художника написан ав- тором исторически и монографически — статья говорит обо всем творческом пу- ти поэта. Таковы статьи о Тихонове и о Багрицком. Иногда, как в статье о Пер- вомайском, автор прочитывает за нас лишь одну книгу. Иногда, как, например, в ста- тье o Ilacrepnaxe, П. Антокольский, гово- ря как будто об одной ‘книге, вместе < тей сборника автор не дает всей сложно- Какова бы ни была жизнь художника, творческая его биография всегда драма- тична, Даже если путь его прямой, путь наших советских поэтов, — он все- жает вместе со своим народом. И. неред- небо снова’ га; вычурными интонациями внешней. поэ- 1 остается в ней начала «равным самому себе», ский, в сущности, прямо переходит к «Сти- как хам о Кахетии» и <Тени друга». А что-же делал Тихонов-поэт таки долог и сложен. Поэт растет и му- цати лет, и каких лет! «празднично отражал» в стихах свои стран- ко, тотчас же найдя свое место в рядах ствования по стране нашей? И разве чув- поколения, он не сразу может творчески ство истории в стихах осознать смысл тех исторических собы- тий, в которых сам принимал участие, равню себе? Разве всегда ‘одинаков вних образ родины? Игорь Ильинский в роли Мальволио, CH OHH жизныю, как властно заражают нас они своим чувством. Глядя на них, мы ощущаем неиссякаемую прелесть бы- тия и отдаваясь во власть щшекспиров- ским героям, смеемся и радуемся вместе с HHMH. dHa подмостках уже давно действуют и cop Тоби, и Мария, и Эгьючийк. Но стран- ное дело: почему так тихо в зале, почему кругом — скучающие, равнодушные лица? Что происхолит ва сцене? Ситуации и слова смешны, но в зале смеха не слышно. Почему? Представьте себе сэра Тоби унылым, скучающим, изрядное охмелевшим челове- KOM iC ленивыми движениями и сонными глазами. Не таков ли в этой роли А. Зра- жевский? Играть в Такой манере Хлынова из «Горячего сердца» или еще какого-ни- будь купца-самодура можно, но’ изобра- жать великолепного сэра Тоби вауряд- ным пьяницей, ублажающим себя нудной возней с заезжим дураком, по меньшей ме- ре странно. Ведь когда сэр Тоби дура- чится с Эгьючийком, он выказывает не глупость, а остроумие, и в этих проделках особенно видны находчивость, пленитель- ный УМ и Молодой —2адор почтенного джентльмена. Зражевский, как всегда, мя- TOK, обаятелен, естественен, но всего этого недостаточно для сэра Тоби. Свет- лое жизнелюбивое ощущение Ренессанса, безмятежная радость и лукавая мужицкая мудрость — эти. душевные качества, поэ- тизирующие облик сэра Тоби, в исполне- нии актера почти не заметны. Нет народного юмора и жизненной одушевленности и у Е. Багорской, играю- щей роль Марии. У Шекспира эта оча- ровательная греховодница так непосредст- венна, обаятельна и мила, что ее соленые шуточки и рискованные проделки чикого не оскорбляют. Они рождаются от избыт- ка жизненных сил, от азарта и молодости чувств. У Багорской же Мария оказалась светской дамой, поражаюшей своим раз- вязным тоном, сомнительными остротами, а порой и дурным поведением. . Эндрю Эгьючийк в исполнении А. Гру- зинского. ближе других к шекспировскому оригиналу. Он очень простодулщен, довер- чив и по-своему мил. Но актеру явно не- хватает для этой роли комедийного гипер- болизма, той донкихотской одержимо- сти, которая окрылила бы Эгьючийка и дала бы ему больше сил для его безумных затей и пополэновений. Сейчас же Эгью- ‘чийк больше действует по принуждению, чем ‘в результатё задорности собственного характера, и порой выглядит вторым, ма- леньким Мальволио. Роль Мальволио ‘играет Игорь Ильин- ский. Его выхол великолепен, Вот ‘истин- но шекспировские масштабы комического. Мальволио ступает ‘медленно ‘и плавно, говорит ‘степенно, ‘растягивая ‘и небрежно бросая слова, смотрит на окружающих лю- дей холодными глазами, ‘усмешки не’ схо- дят с его губ. Кажется, что ‘этот человек однажды поезрительно пожал иленами м в такой странной позе застыл на’ всю жизнь. Но самовлюбленность. Мальволио, ‘его чопорное величие — не просто черты лич- ного характера. Это пафос ‘ мещанского здравого смысла, мняшего себя действи- тельным хозяином мира. Мальволио пре- зрительно. третирует веселую банду сэра Тоби. Их борьба .— это столкновение пе- дантической мертвенной морали с полно- этой борьбе Мальволио неожиданно ока- Поэт не выходит. в путь готовым, Kak Паллада. из. главы отца. В творческой жизни его бывают периоды ‚ движения медленного и ‘стремительного, прямого и обходного.. Он бросает. затупившееся opy- жие, чтобы выковать новое. Он ведет раз- ведку материала всеми способами, иногда и прозой. Кстати, мне кажется, что про- за Тихонова имеет в его творчестве не такое уж подсобное значение, как это. думает автор. Поэт ‘спорит © собой, освачвает. зале- жи собственного опыта, захлебывается в «стиховой волне». Каждый действительно крупный поэт не однажды — стихами замучен, строк полосе. „..был Мчался в пенистой В разные периоды творческой жизни он по-разному встречается © историей. Не посредственное чувство иногда не сразу вырастает в его творчестве до историче- ской сознательности. Иногда — это му- чительный процесс. Вот почему мне хо- Чется спорить, когда П. Антокольский сближает в статье о Багрицком ту мо- лодость, которая неосмысленной силой кипит в «Контрабандистах», и ту, о кото- рой говорит «Смерть пионерки». Нас водила молодость В сабельный поход. -Нас бросала молодость На кронштадтский лед, Нет, для того, чтобы написать гимн этой молодости — революционному му- жеству, разуму, сознанию, Багрицкому понадобились многие годы творческого и общественного опыта, «накладные pacxo- ды», раздумия — все, чем богата подлин- ная биография‘ поэта. : : Когда же читаешь самую большую и за- конченную работу сборника — статью © Тихонове, He сразу можешь понять, отку- да возникает чувство неудовлетворен- ности. Статья эта — нарядная и блестя- щая. Герой ее — весь в движении. Бо- лее того, некоторые произведения Тихоно- ва раскрыты в ней превосходно. Напри- мер, «Ночной праздник в Алла-Верды». Так сказать о поэзии мог только поэт, сам обладающий к тому же высоким и острым чувством истории. И все же статья в целом, написанная как будто очень стремительно, оставляет ощущение какой-то статичности. Разгадка приходит не сразу. И заключается она в том, что в движении показан тут человек. Поэт неподвижным, с самого От «Орды» и «Браги» П. Антоколь- в течение пятнад- Неужели только Тихонова всегда Разве мир «Орды» и той и яркостью жизненных сил. И вот в И литература наша достаточно хороша; Премьера в Малом театре НО“. эался победителем! Он получил любоеное признание от самой Оливии. Физиономия дворецкого лоснится от ечастья. Госпожа увидела его истинные достоинства, она предпочла его принципы и очаровалась его умом и красотой. Дворецкий в евоей тщеславной гордости расцветает Ha Ha- ших глазах. Мы как бы лицезреем торже- ственный акт — индюк распускает свой хвост и застывает в величественной позе. Сатирический облик своего героя Иль» инский раскрывает с беспощадной силой — тщеславие душит Мальволио. Эта страсть до такой степени овладевает че ловеком, что он как бы теряет черты лич- ности и становится воплощением отвла- ценного понятия, автоматом; движимым единой злобной страстью себялюбия. Но этот ‘автоматизм, верно передавая идейный замысел роли, все же обедняет актера и лишает „Мальволио той внутренней вооду- шевленности, без которой шекспировский. характер He полнощенен. Этот недостаток исполнения особенно ясно’ сказывается В знаменитой сцене чтения письма. В самый патетический момент роли, когда Маль- волио трепещет и ликует, Ильинский с механической: послеловательностью проле- лывает многочисленные трюки — с но- жом, с пчем, с удочкой, с ногой‘ и т. д: Сами но себе эти сценические находки. может и хороши, но они явно мешают ак- теру проследить ход внутренней жизни Мальволио, раскрыть обуреваюшие его чувства, : : Ильинский играет тщеславие Мазльволио, и только тшеславие. А ведь у Мальво- лио не только вокружилась голова от гордости, вероятно, у него и забилось сердце от нежных чувств. И разве не са- мое смешное разглядеть, как любовь про- никает в это механическое животное, как она окрыляет его надеждами. и как ин- дейекий петух в экстазе начинает разма- хивать крыльями, чтоб взлететь в полдне= бесную высь. Ибо сколь это ни парадок- сально, но Мальволио тоже по-своему поэт. Ему`тоже свойственно воодушевле- ние, он также умеет строить воздушные замки, правда, с обязательным ‘условием, что должность дворецкого останется за ним. Игорь Ильинский me показывает этой стороны Ччатуры Мальволио. И поэтому его герой не падает с небес. Мальволио остается самим собой, Этот человек про- ‚тивен, но ‘не жалок. He его изгнали, одурачили, раздели донага, осыпали пу+ хом и выставили на посмешище, -— нет, он сам рассердился на глупое ребячест- во и покинул эту вздорную страну... Но в самую последнюю минуту Маль- волио настигло поражение — на берегу Иллирии он должен был столкнуться © юным Себастьяном, и тут бы Мальволио пал. Жизнь всегда победит догму. Точно молодой ветер; ворвался на сце- ну Себастьян. Юный, красивый, емелый чё- ловек, он говорил, ходил, смеялся, сер- дился, дрался на дуэли — это был жи: вой, энергичный, ладный юноша. И мы, за- чарованные его жизненной силой, ловили себя на том, что не узнавали Т. Еремее- ву, которая только что была Виолой и витала в мире поэтических грез, Будто талант актрисы не смог больше стерпеть неволи, вырвался из поэтических пут и заговорил вольно и открыто, от всего сердца. И дело тут не в особом дарова- нии Еремвевой, а в том, что актриса ин- стинктивно почувствовала истинную сти- хию шекспировской комедии; когда изоб- ражается не ‘жизнь в поэзии, а поэзия в жизни. И оттого ярко горят у актрисы глаза, румянцем волнения покрываются меки, пе. рехватывает у нее дыхание, если нужно сказать слова любви, и сжимаются кулаки, когда приходится лезть в драку... Е Блаженный миг — мраморная Ннобея ожила. Действие рванулось в стремитель- ном ритме. Люди одушевлялиеь на наших глазах: Оливия (Н. Арди) заговорила взволнованным, страстным голосом, Виола в отчаянии отстаивала’ свою любовь, шут бойко сыпал остротами и даже само из- ваяние герцога дрогнуло и начало сердито браниться обычным . человеческим. голо- сом... М чудо это <вершил Себастьяи — истинное единство поэзии и жизни. А если бы этот молодой ветер с вамюго начала всколыхнул тихие воды Иллирии, насытил живым воздухом очаровательный. парк В. Рындина и шаловливо разметал бы его картонажные дворцы, если спустил.бы небо- жителей на грепигую землю, а земных оби- Тателей захлестнул бы радостным чувст- вом бытия, — тогда на 12-й ночи» воца-. рились бы веселье и юность, поэзия и любовь. : : een ‚ Но это было бы как газ то, что нам ‘угодно! а «Браги», возникший «из ранновесия ди? ких. сил», во всем похож на ту «землю земель», память о которой была путево- дителем поэта в лабиринте предвоенной Европы? Разве Тихонов сразу поднялся ‚до исторической сознательности» своих предвоенных и военных стихов? Да, П. Антокольский прав. В «Тени друга» есть предчувствие того, что смер- тельная’ схватка ¢ фашизмом неизбежна. Но если вести «линию». книги ‘на «Само- фракийскую победу», «Народные пляски в Гайд-парке», «Противогаз» — в ней можно найти и больнее. И если перевести это большее на язык политики — придется признать: уже на пороге событий, развязавших силы второй мировой войны, советский поэт ‘предчув- ствовал, что Красная Армия спасет куль- туру и цивилизацию Европы от фашизма. Стихи — это неё только биография по- эта, это — ето общественное служенье, его «государственное дело». И злесь я, читатель, хочу знать все. *Мне мало праздничных огней. Я хочу знать, в честь каких трудов и побед они зажжевы, что обусловило, сделало неизбежными эти победы. Я знаю, ‘что П. Антокольский ‘илобра- зил своих героев несколько статично от больной любви к ним, от желания ви- деть только прекрасное. Но мне ли учить историка и трагика П. Антокольскогс то- My, что противоречия, борьба — вся слож- ная диалектика развития и’ роста- пре красны. Ведь это же и есть история! «Еше и еще раз, — говорит П. Auro- кольский в первой статье сборника, — как в самом начале этой войны, как в любой ее самый грозный или самый горе- стный день, мы повторим, что жизнь-—аб- солютно прекрасна. Настолько прекрасна; что к жизни можно и надо пред’являть только максимальные требования. Жизнь не раз уже доказала, что выдержит их». Если советская литература — часть нашей жизни—и Не «абсолютно прекрасна», то’ все же она с честью, вместе со всем народом, прошла войну. Есть ее часть и в том «торжестве нравственной силы», о котором HI. Антокольский говорит в последней статье сборника — статье © краснодонцах. Наша литература по пра- ву праздиовала победу вместе со всей страной. Сейчас со своим народом ona идет далыне, вперед, в мирные времена, чтобы и к ней, как к жизни, пред’являть максимальные требования. Она. это тоже выдержит. Литературная газета № 29 3