Арё АЛЛАТОВ ИЗБРА Куприным относится к первой половине его литературной деятельности, к 900-м годам, когда традиции русского критического ре- ‚ализма подвергались дискредитации со сто- роны декалентов. Писатель-реалист, один из участников горьковского «Знания», худо- жник демократичебёкой ориентации, —таким знаем мы Куприна в литературе тех лет. „Литературное наследие Куприна обшир- но. Прошло почти 7 лет, как издан был у нас Двухтомник избранных произведений писателя, Совсем недавно Гослитиздатом выпущен новый сборник рассказов и пове- стей Куприна. Что же вошло в эту книгу? Достаточно ли полно представлен в ней Куприн — за- мечательный мастер новеллы, талантливый бытописатель русской предреволюционной действительности, автор произведений, об- ладающих болышой обличительной силой? Надо сказать, что новый сборник состав- лен. несколько односторонне и неполно, ° Есть у Куприна произведения, в которых он обрашается к изображению людей про- стых и чистых сердцем, стоящих вне обыч- ной общественной среды, не затронутых развращающим влиянием буржуазной циви- лизации. Е ae Вот такого рода произведения и состав- ляют содержание нового томика избранного Куприна. В нем помещено шесть вещей. Са- мая ранняя из них — повесть «Олеся» (1898 г.) дает в несколько романтической манере образ девушки-полудикарки, живу- шей в глуши и сохранившей всю прелесть своих нервобытных представлений и веро- ваний. В цикле очерков «Листригоны» с А. И. Куприн Новести и рассказы, Гослит- - издат. М. 1944. и. Сергиевский НОВАЯ КНИГА О РАДИЩЕВЕ «Путешествие из Петербурга в Москву»— один из самых выдающихся памятников русской революционной мысли прошлого. Вместе с тем, образ Радищева-—один из са- мых привлекательных образов истории рус- ского революционного движения. исполнен- ‘ный глубочайшего обаяния. Редкая целе- устремленность всего жизненного поведе- ния Радищева неразрывно сочеталась у не- го © рыцарственной честностью всех по- стулков и действий; идейная принципиаль- ность и последовательность — с неудер- жимой ‘внутренней страстностью, так и не побежденной пережитыми им испытаниями. Его жизнь и творчество — замечательный по своей чистоте пример гражданского слу- жения родине и народу. В этом смысле самый простой и беспретенциозный рассказ о его деятельности не может не приобрести определенного воспитательного значения. `Таким рассказом и является книжка `Д. Благого. Немногословно, но конкретно обрисованы в ней детство Радищева, период пребывания в Лейпцигском университете, годы службы, так обогатившие запас его знаний о русской действительности. _ Положительной чертой книги является повольно полная характеристика литера- турных опытов Радищева, предшествующих созданию «Путешествия» и отчасти предва- фяющих его, а также его ‘произведений, <.Д. Благой. «Александр Николаевич Ради- шев?. Изд. газеты «Сталннское знамя» Пенза,. 1945 г. о Ильи В Кахетии, у подножья и хребта, в живописной местности — одном из красивейших уголков Грузии — распо- ложилось большое районное селение Квз- рели. Это родина знаменитого грузинского поэта Ильи Чавчавадзе, Во дворе дома князей Чавчавадзе долго стояла высокая старинная башня, в которой в старину спасались от вражеских набегов. Впоследствии Илья Чавчавадзе переделал эту башню в жилой дом, в котором отдыхал и работал во время летних наездов из Тби- лиси. Дом этот сохранился и до сих пор. В нем расположен сейчас Государственный литературный музей Ильи Чавчавадзе. Во время Великой Отечественной войны музей не прекрашал деятельности, расширяя и углубляя свою работу. у : Дом-музей заново отремонтирован. Болъ- пюй сад, прилегающий к дому, очишен и приводится в тот вид, какой он имел при Наиболее значительное из напиеанното - -^ _ Митературный музей 2 Yaeuaeadse `` ННЫЙ КУПРИН такой же теплотой и симнатией рисует Куя- рин труды и дни «детей природы», KpbIM-- ских рыбаков, напоминающих ему далекие времена античности. В «Гамбринусе» пока- заны бесстрашные моряки, завсегдатаи пор- тового кабачка, крепкие и загорелые, лю- бящие «прелесть и ужас. ежедневного рис- ка». Продажной и чахлой любви, узаконен- ной буржуазным обществом, писатель как бы противопоставляет в своей «Суламифи» дикую и сильную страсть людей древности. Наконец, в этот же цикл входит и рассказ «Изумруд», с характерным для него моти- вом враждебности здорового биологическо- го испорченности и фальши цивилизованно- го общества. a Перечитывая многие из этих рассказов Куприна < живым интересом, мы тем не ме- нее все время испытываем ошущение He- полноты материала. Сборник дает односто- роннее представление о Куприне, взяты произведения лишь одного цикла. ^ В сборнике нет «Поединка». Если по- весть эта не могла быть включена из-за. об’- ема, то почему нет в книге других расбска- зов того же армейского цикла, таких; как «Дознание», «Ночная-смена», «Поход»? Це- лесообразнее было бы ‘включить’ в сборник такую социально заостренную вещь Купри- на, как «Молох». Наконец, хотелось бы ви- деть в сборнике так характерные для писа- тельской манеры Куприна рассказы: «Как я был актером», «Исполины», «С улицы», «Штабс-капитан Рыбников», «В цирке» и т. п. Z Несомненно, только в значительно изме- ненном и нополненном виде сборник мог бы дать читателям настоящее представление о творчестве Куприна, выдающегося и разно- стороннего мастера дореволюционной про- зы. - написанных в ссылке и по возвращении из Сибирн. Главный труд жизни Радищева — «Путе- шествие из Петербурга в Москву» Д. Бла- гой определяет как «единственную в своем роде книгу по широте охвата явлений сов- ременной ему русской социальной действи- тельности». Общественные вопросы «не только ставятся в его книге, но и получа- ют замечательное разрешение в духе самых радикальных и передовых идей эпохи фран- цузской революции»; Очень правильно для понимания истори- ческого облика Радищева определение его, как «первого нашего революционного пат- риота, не только безгранично преданного своему народу, но и умеющего ненавидеть во имя любви, отрицать существующее во имя утверждения должного, яростно бо- роться со всем тем, что мешает развитию и ‘совершенствованию родины, народной сво- боле, народному счастью». Полно охарактеризовано в книге полити- ческое мышление Радищева, которое ставит его на целую голову выше не только. совре- менников своих, но и многих позднейших идеологов. Так, ценно замечание, что «Ра- дищев смело ‘разрешает... проблему. отно- шения народной революцин и. культуры, проблему, которая своей кажущейся нераз- решимостью будет мучить столько после- дующих наших писателей и мыслителей на протяжении всего ХХ. века, перел которой отступят декабристы, которая тревожным вопросом станет перед. Пушкиным». жизни поэта. Распирена библиотека музея. Приобретено много редких книг, некото- рые из них раньше принадлежали поэту. Со- браны ценные исторические документы и акты, освещающие отдельные моменты био- графии поэта и характеризующие эпоху, в которой жил Илья Чавчавадзе. Много доку- ментов, книг, карт, фотографий, дающих представление о состоянии грузинской куль-. туры того времени и ее связи с великой русской культурой. : Музей с большой полнотой отражает ог- ромный культурный рост родины поэта — Кварели — за время установления в Гру- зии советской власти. : Сейчас в музее идет горячая подготови- тельная работа по развертыванию новых экспонатов. Материал, собранный в труд- ных военных условиях, подвергается музей- ной обработке. Музей готовит передвижные выставки для выезда на места в колхозы. н.ковлркий Шиепектор Гуль. в семейств i. Место действия — английский городок Бромли, столовая дома Артура Берлинга, зладельца завода, бывшего. мэра города. ! Время действия — 1912 год, день помолвки дочери Берлинга с господином Джераль- дом Крофтом. На торжественном обеде хо- зяин дома произносит речь: — Каждый должен думать только. о себе и о своем счастье; через несколько десятилетий. ис- чезнут- трения между трудом и капиталом, потому что предприниматели об’единяются для защиты своих интересов; слухи о вой- не — чепуха, и не стоит верить хвастли- вым заявлениям кайзера и пьяной болтовне немецких офицеров... : Эти пошлейшие афоризмы самодовольно- го обывателя, которому его чековая книж- ка внушает радужный оптимизм, а соб- ственное благополучие представляется з&- коном развития человечества, приводят в восторг мистера Берлинга. Мир тверд, про- чен и благополучен, как и его, Берлинга, положение в мире. И в эту минуту служанка докладывает, что пришел полицейский инспектор Гуль. Начинается нечто похожее, в глазах Бер- линга, на фантасмагорию, бред. Гуль cood- щает, что два часа тому назад покончила < собой молодая девушка, Ева Смит. Очень грустно, но, чорт возьми, какое дело до этого Берлингу? : : Два года тому назад Ева служила на за- воде, и Берлинг ее уволил. Она поступила” в модный магазин, и ее оттуда вышвырну- ли по капризу дочери Берлинга. Потом она стала любовницей Джеральда Крофта, и Крофт ее бросил. Потом ее бросил бере- менной, без средств, сын Берлинга. Она обратилась за помошью в благотворитель- ное общество, председательницей которого состояла жена Берлинга, и та отказала ей в. помощи, Тогда девушка покончила © собой. Оказывается, что все члены семьи — пре- ступники, и все равно виноваты в этой смерти. Как и большинство пьес Пристли, эта, недавно законченная им пьеса построена в жанре детективной новеллы, на сюжет- ных неожиланностях, внезапностях, тайнах. Эти тайны раскрываются по мере того, как инспектор все дальше, с неумолимой и беспощадной логикой разматывает нить следствия, заставляя Берлингов признать свою вину. Но неожиданности не конча- ются с уходом инспектора. Только теперь, опомнившись, каждый из героев начинает противопоставлять свою логику логике Гуля, Во-первых, кто такой Гуль? Почему е Берлинг о нем никогда ничего не слыхали в Брем- ли? Звонок в полицию — оказывается, слу- жащего с этой фамилией в полиции нет. Значит, все это — мистификация, а Гуль в — обманщик и шарлатан. Но самоубийство девушки?! Неужели и здесь Гуль обманул их? Звонок в больницу — ни в эту ночь, ни в предшествующие в городе не было слу- чаев самоубийства. 8 т Однако все, что они рассказывали Гулю о том, как увольняли с ‘работы, бросали, ‘отказывали в помощи, — ведь ‘это правда! Увы! Она мало беспокоит героев. Урок прошел бесследно. Они‘ его уже забыли. Они безнадежны и неисправимы. Но убедительность логики Берлингов — мнимая. Она ничего не доказывает, она — только средство самоуспокоения. И здесь. наступает последняя неожиданность. Тре- тий телефонный звонок. и мистер Берлинг в ужасе опускает трубку. В больницу при- везен труп самоубийцы, к Берлингам выез- жает на этот раз настоящий инспектор, чтобы снова начать следствие, уже прове- денное мнимым. os Эта концовка, заимствованная Пристли из «Ревизора», снова возвращает героев к жестокой действительности, Они преетуп- ники, они вдвойне преступники, потому что не способны осознать это и понять свою ви- ну и завтра со спокойной совестью повто- рят все то, что совершили вчера, , И. В пьесе Пристли так и остается неизвест- ным, кто же был мнимый полицейский ин- спектор, так внезапно появившийся. Голо- сом совести героев? Представителем об- щественного мнения? Безвестным челове- ком из народа, обвиняющим имущие клас- сы Англии? Автор не отвечает на этот во- прое. И намеренно отказывается от мотиви- ровки. : Этот мнимый недостаток пьесы решил исправить Ленинградский театр Комедии. Роль Гуля исполняет артист Л. Колесов. Это превосходный актер; до войны играв- ший в одном из самых серьезных молодых театров Ленинграда— в новом Тюзе. В спектакле театра Комедии он ведет себя настолько нарочито и странно, что каждо- му зрителю ясно, —в этом виноват не ак- тер, все это делает он, осуществляя замы- сел режиссера. И вместо Гуля по. сцене двигается, ведет следствие, обличает сам постановщик спектакля — С. Юткевич. Обвинению всегда поедшествует след- ствие. Процесс следствия по делу семьи Берлинг и составляет сюжет первых двух Адрес редакции и издательства: Москва, ya. Станиславского, 24. (Для телеграмм —Москва, 516160. ЫД— ищи ——————————— ди —— ПОЧЕМУ ЗАДЕРЖИВАЕТСЯ ВЫХОД КНИГ Обширный план Гослитиздата, предусмат- ривающий выпуск массовыми тиражами про- SBE, русских и иностранных класси- ков и лучших книг современных писателей, ставит перед издательством сложные зада- чи. Быстрое выполнение этих задач в боль- шой мере зависит от, оперативности и чет- кости работы аппарата издательства. Однако истекшие два месяца показали, что ряд книг. плана 1945 г. выйдет © опозданием, В течение июня—июля. Гос- литиздат должен был сдать в набор тино- графии Отиза № 6 — своей основной по- лиграфической базе — 232 печатных листа. План по листажу не выполнен примерно на 179/. Оказались неподготовленными к не- чати: в июнё — 4 рукописи из 7 (однотом- ник произведений Лидии Койдула, сборник поэм Низами, избранные произведения Словацкого и др.). За исключением произ- ведений Словацкого, рукописи эти не пере- шли и в июльский план, по которому из 8 книг сданы в печать только 4, причем две из них — стихи Л. Первомайского и произ- ведения Орлена Василева —<© некото- рым опозданием. ‘ Из-за недостаточной оперативности изда- тельства не выходит и ряд книг, уже гото- вых к выпуску. В частности, поэма Г. Лео- нидзе «Сталин», подписанная к печати 96 апреля, повесть А. Шишко «Каменных дел мастер», подписанная к печати 27 мар- та, не печатаются из-за отсутствия соответ- ствующих сортов бумаги. Справедливость требует отметить, ола ко, что в запоздании той или иной КНИГИ не всетда виновато издательство. Типогра- фия № 6 тут тоже не без греха: рукопись сдана издательством 6 июня и согласно графику могла быть уже подписана к печа- ти. Но типография не начинала набирать ее ‘по той причине, что издательство не пред- ставило вместе с рукописью оригинала об- ложки. Исключительно по вине типографии задерживаются тиражи книг Эффенди Ка- пиева «Поэт», избранных произведений Боратынского и Блока, книга Лаусона «Шапка. по кругу». Издательство должно было бы требовать неукоснитель- гра- от типографии № 6 Огиза ного выполнения производственного маневреннее и исполнительнее в отноше- ний своих обязательств перед типографией. НР 8 В НЕСКОЛЬКО СТРОК © Четвертый творческий вечер кинохомиссии секции драматургов ССП ©ССР был, посвящен доклалу Н. Жинкина © работе драматургов B научно-популярной кинематографии. H. Жиин- кин рассказал собравшимся о реорганизации студии Воентехфильма в студию научно-хуло- жественного, биографического и научино-иро- светительного фильма и познакомил с планом ее работ. Докладчик призывал писателей при- нять активное участие в осуществлении но» вых задач студии . - x На собрании секции еврейских писателей. CCH СССР 26 июля с чтением новых рассказов и новелл выступил нисатель А. Айзен. © Новую комедию «Семейное счастье» напи- сали М. Водопьянов ‘и Ю. Лаптев. В Москов- ском клубе писателей на собрании секции драматургов 25 июля Ю. Лаптев прочел эту нъесу. Участники обсуждения товорили: ‘о важности поднятой $ темы — нослевоенная жизнь офинерог, отметили удачу центраньно- го образа пьесы — Героя Советекого Союза Ba- силия Романова и одновременно указали: на ряд существенных недостатков комедии. _ © Творческий вечер В. Ардова состоялс: 21 июля в: Доме ученых. В нервом отделении ав- тор прочел евои новые рассказы «Озорник», «Утренние стенограммы» и рассказ «Укроти» тель». Во втором отделении с чтением нрзиз- ведений В. Ардова выступили О. Абдулов и В. Леоненк® Е. Качалова и А Ячницкий исполнили скетч «Борьба титанов». и @ В Воронежском отделении ССЦ состоялось собрание, посвященное встрече с писатедем- фронтовиком Е. Ашурковым, Е. Ангурков — военный врач. В течение всей войны наряду с болышой работой в госиитале он akige=RO узаствовал в армейской печати, организовал в красноармейской газете отдел юмора. Е. Ашурков прочитал собравшимся несколь- ко своих юмористических рассказов, опубли- кованных в фронтовых газетах. 5 фика,... если бы само оно при этом было’ ТИ части романа А. Толстого «Петр 1» была перерывами до А, ТВАРДОВСКИЙ шего в нашей победе освобождение из Начал я эту поэму в грозный год, Когда зимой студеной Война стояла у ворот Столицы осажденной. И я с тобою был, солдат, С тобою неизменно, Три лета, три зимы подряд В одной страде военной. Судьбой бойца я только жил 3 И пел ее доныне, А эту песню отложил, ` ‚Прервав на середине. И как вернуться ты не мог С войны к жене-солдатке. Так я не мог весь этот срок Вернуться к той тетрадке. Но как ты помнил на войне О том, что сердну милое, ВОКСом получен из Англии сборник пе- реведенных на английский язык стихов ©0- ветских поэтов пол общим названием «Путь на запад», вышедший в 1945 году в изда- тельстве Фредерика Мюллера. Сборнак со- ставили Аллан Морей Уиллимс и пэофессор Ноттингемского ‘университета Вивьен де- Сола Пинто; им же принадлежит перевод стихов. F : Книга состоит из трех разделов. Б первый раздел под названием «Огненный год» вош- Н. Тихонова, О. Берггольц, М. М. Исаковского, Маргариты ли стихи Стельмаха, Алигер. Второй раздел под названием «Отомсти» состоит из стихов К. Симонова, А. Пришель- ца, А. Коваленкова, С. Маршака, М. Бажа- на, Расул Рза, Сулеймана Рустама, Л. Чер- номорцева. Стихи А; Суркова, Анны Ахматовой, М. Рыльского, ° И. Эренбурга, И. Френкеля, С. Шиначева, Е. Долматовского, И. Сель- гического. В. Лебедева-Кумача, В. Захар- ченко об’единены в третьем разделе под названием: «Дороги ведут на запад». ^ ‚ В вводной заметке от. издательства. гово- рится: «Путь на’ запад» — не только отра- жение тяжелого боевого пути, который pyc- ские прошли с такой славой, освобождая свою страну, хотя стихотворения. сборника посвящены именно этой теме. Этот сборник является символом пути развития культуры и искусства, того пути, по которому. все прекрасное из нового мира — Советской России — может притти к нам на запад». ‘Сборник открывается двумя стихотворе- виями переводчиков: «Бритёния. — Совет- ской России», написанное В. де-С; Пинто в октябре 1941 года’и «Военным поэтам СССР» Аллана Морей Уиллимса. я Поэт М. Исаковский получил недавно письмо из Чунцина от переводчика его стихов на китайский язык Го Бао-цюань. В письме говорится: `’«Я несколько раз читал ваши произведе- ния в моем переводе ‘на’ литературных ве- черах и в кружках поэтов. Должен вам ска- зать, что они пользуются неизменным ус- пехом. Наши поэты и писатели считают. Г, Яниковский в роли Эрика, П. Гайдебу ров — инспектор -Гуль, С. Ценин—Артур Берлинг и Н. Чаплыгин — Джеральд Крофт (Камерный театр). актов пьесы, В этом процессе раскрывают- ся характеры персонажей. По пьесе они неё сразу признают свою вину. Гулю прихо- дится применить все свое профессиональ- ное умение, чтобы заставить сознаться не- которых из них. Но в спектакле театра Ко- медии Гуль входит сразу как прокурор и судья, ведет себя важно и’многозначитель- но, тычет в преступников указующим пер- стом, говорит так, словно выносит каж- дому безапелляционный приговор. И все действующие лица, ошеломленные его криком и властным тоном, спешат почув- ствовать себя виноватыми. Bee действующие лица выходят на сцену из обыкновенной двери, а Гуль появляется прямо из зрительного зала. Потом он ухо- дит и вновь появляется из задней стены, и шесть зеркал, расположенных в этой стене, отражают его величественную фигуру. И в ту же стену уходит он из спектакля, Уди- вительно ли, что все эти аллегорические приходы и уходы и появления в зеркалах внушают героям почти мистический ужас, и они торопятся признаться в своей вине. В сущности, в спектакле могло бы и не быть первых двух актов. Достаточно было Гулю, так сказать, в порядке прокурорско- го надзора появиться в доме и определить меру наказания. И все. И можно было бы сразу играть третий акт. ig В театре Комедии выпало то, что состав- ляет одну из самых сильных сторон спек- такля Камерного театра. Роль инспектора играет здесь П. Гайдебуров. Невзрачный человек, в скверно сшитом костюме, куп: пленном где-то в дешевом магазине гото- вого платья, он говорит сдержанным, тихим голосом. И только в те минуты, когда вос- поминания о трагической судьбе Евы Смит и многих тысяч ей подобных вызывают в нем горе и гнев, он повышает голос. Он не кричит на героев, не разоблачает их, даже почти не обвиняет. Он заставляет их рас- крыть свои души полностью, до дна, до самой сокровенной глубины. И когда души и характеры подследственных Гуля раскрываются до конца, зрителю становит- ся ясно, что это’ — преступники, не заслу- живающие никакого снисхождения. Психологическая и тельность и точность обычного следственного процесса. правда, скрытая за искусным и несколько: искус- ственным сюжетом пьесы, — вот. самое су- логическая убеди- этого. не совсем Литгазета). Телефоны; секретариат — К 4-60-02, Я, Фото Б. Фабисовича, щественное в спектакле Камерного театра, душа этого спектакля, его главная мысль. lil. То; что в спектакле театра Комедии ге- рои быстро и даже охотно сознаются в своей вине, а перипетии психологического поединка между ними и инспектором как будто вовсе выпадают из сюжета,—неесте- ственно и неправдоподобно. Ведь Гуль при- шел не в воровской притон, но. в семью, гордую ‹воим благополучием, респекта- бельностью, незапятнанным именем, безуп- речной репутацией. Тот факт, что все они— преступники, вовсе не является исходной посылкой Пристли,—это он как раз стре- мится ‘доказать. Берлинг долго не желает признать себя виновным, а формально он и не виноват. Мог ли он предвидеть, что жизнь уволенной им два года назад девуш- ки сложится так несчастливо? Точно так же формально невиновны все остальные. Но ведь инспектор Гуль и ведет следствие отнюдь не по формальным признакам, это— суд, совести, это—следствие по существу, и поэтому все они вынуждены. признать евою вину. Актеры театра Комедии находят легкий выход из этого противоречия. Актеры не играют роли членов семьи Берлинг, но са- ми, в меру своих сил и способностей, заод- но с ‘полицейским. инспектором разоблача- ют их. Разве Берлинг в исполнении артиста В. Киселева похож на добропорядочного и респектабельного представителя «среднего класса» Англии, каким обрисован он в на- чале пьесы Пристли? Да это просто выско- чка, парвеню, моветон, и уличать его не стоит. Сразу ясно, что он виноват, что это темный делец, человек сомнительной мора- ли, если не просто мошенник. То же самое относится и к жене его (арт. И. Зарубина). Она не высокомерна, как у Пристли, но просто груба. Она наиболее упорно отри- цает свою вину. В театре Комедии диа- лог между ней и инспектором, самый ост- рый диалог в.пьесе, очень похож на улич- ную перебранку. Исполнение тех же ролей в Камерном театре почти полярно противоположно по замыслу и стилю. Берлинг в изображении С. Ценина выглядит этаким чудаком, ва- риантом мистера Пикквика, самоловольным и самоуверенным. Но чем больше застав- ляет его раскрыться ин. высказаться Гуль, тем страшнее он становится, Он отврати- Типография «Гудок», Москва, Ул. Станкевича, 7, БУДУЩИЕ КНИГИ В восьмой книжке «Знамени» печатается третья, за- ключительная часть главной моей работы” в период войны — «Василия Теркина». «книге про бойца без начала, в 1940 г., на основе впечатлений финской кампании, Начав работу в 1942 г., я продолжал ее с ‘нынешней весны. Помимо «Теркина» и многих стихов военного време“ ни, составивших книжки «Юго-западный фронт», мезцие» и «Фронтовая хроника», я писал и часгично печатал во фронтовой газете «Красноармейская правда» поэму иного, чем «Теркин», . роги». Это тема не столько самой ма», нокинутого хозяином, ушедшим на фронт, пере- жившего войну, докатившуюся до него; «дома», в своем людском составе заброшенного из родных мест в кую Германию, критики, литератур братских республик, Первые наброски к этой без конца» были сделаны некоторыми «Воз- плана и стиха—<«Дом у до- войны, сколько «до- дале- к берегам чужого моря; «дома», обрет- плена и возрождение к жизни, Эта вещь — лирическая, развитие темы происходит по иным, чем в повест- вовательной форме, законам, и излагать ее содержание затруднительно, Так песня, начавшись во мне, Била, кипела, ныла. А яее в себе берег, Про будущее прочил, И боль, и радость этих%строк, Меж строк скрывая прочих. Я нес ее и вез с собой От стен родной столицы Вслед за тобой, вслед за тобой — До самой заграницы... Сейчас работа над поэмой близится к концу. ЗА РУБЕЖОМ что ваши стихи исполнены искренней люб- зи к родине, подлинной близости к на- роду... < Могу еще сообщить вам, что ваши песни «Катюша», «И кто его знает» и «Прово- жаньс» очень популярны в Китае. У нас везде ноют «Катюшу» по-китайски, а хор Школы талантливых фебят чеоднократно исполнял песню «И кто его знает» на мас- совых собраниях». Многие стихи и песни М. Исаковского были напечатаны в китайских журналах и газетах. В настоящее время Го Бао-цюань готовит к печати сборник его стихов. вы у В одном из номеров американской газе- ты «Дэйли Уоркер» за 1945 г. помещена большая статья-о советской поэзии Аллана Морея Уиллимса. = р «Военная поэзия играет большую роль в эпической борьбе советского народа с на- цистскими захватчиками, ‘большую, чем мы можем себе представить в Англии, где поэ- зия все. еше рассматривается, как. нечто. чуждое простому’ человеку, :—. пишет Уил- лимс: — Поэзия. Тихонова, Симонова, Мар- гариты Алигер, Суркова и других не толь- ко ярко изображает различные фазы вой- ны, — она является неиссякаемым-источни- ком вдохновения как для-бойцов, так и для гражданских людей. Она подчеркивает це- ли борьбы и! концентрирует. общественное внимание на важнейших задачах данного момента, следуя. заветам великого: поэта русского -коммунизма Маяковского; кото-. рый перо хотел приравнять к штыку», К ay ay В Норвегии выходит из печати книга о Грини. Грини’ — концентрационный. лагерь, норвежский Освенцим. Автор книги — за- ключенный этого лагеря № 480, профессор Франсиз Булль. Подготовлен к печати первый роман об оккупации Норвегии «Бежавшие в Анг- лию>, написанный молодым журналистом Сигурлом Эвенсму. Художник Иоахим Грэгорд издает сбор- ник рисунков, сделанных им за три года его заточения в Грини. Это зарисовки за- ключенных, охранников и Т. п. Е. Юнгер в роли Шейлы Берлинг и Л. Колесов в роли инспектора Гуль {Ленинградский театр Комедии). Фото Е. Тиханова’‘ (Фотохроника (TACC), телен в мнимой cBoeit порядочности” orpa- ниченности, душевной черствости. ‘ Различие между двумя спектаклями сказывается особенно резко в исполнений роли Шейлы. Е, Юнгер в театре Комедии играет значительно более уверенно техни- чески, возможно, более талантливо. нежели Р. Ларина, впервые выступающая в боль: шой роли. Образ, созданный Юнгер, ярче эффектнее, острее. И, останься этот образ неизменным в ходе пьесы, все преимуще- ства были бы на стороне Юнгер. Но Щей- ла — единственная из семьи Берлинг, в душе которой все случившееся оставило глубокий ‘и долгий след. Она действитель- но не забудет урока, который дал ей ин- спектор Гуль, И вот этот исихологический перелом, рождение нового характера ‹о- всем не удались Юнгер. Когда-то она пре- красно сыграла роль Фреды в пьесе Прист. ли «Опасный поворот». Она осталась Фре- дой и В этом новом спектакле. Между тем Шейла искреннее, наивнее, непосредствен: и чище Фреды. И эти черты роли нашли ое сценическое вопл е би ощение в игре Ла- Tv. $ Впечатление такое, словно есть два Ют- кевича. Мне кажется, что это не братья и , по выражению старого анекдота, даже не однофамильцы. Один — мастер реалисти- ческого кино, автор. фильмов «Златые го- ры» и «Встречный», «Человек < ружьем» и «Яков Свердлов», Другой — режиссе спектакля «Вы этого не забудете» и вившии его в манере условного, внешне эф- фектного плаката, сесимволически внушн- тельным инспектором и карикатурными масками других персонажей., Он. поставил этот спектакль словно в подражание неко- торым, двадцатилетней давности спектак- лям Камерного ‚ театра, Между двумя премьерами в Камерном театре и в Rae дии — не несколько дней. но два десятиле- тия, настолько архаичным кажется спе такль Комедии. on этом стремлении к Условному плакат Pemneceny помогал художник Н, мой, н поставил на сцену зеркала, в ство ках которых в наиболее патетические нь пьесы отражаются герои, и yetaan eo красными дорожками, придающими ей новенной столовой ха актер з: и р р зала судебного Необходимо, впрочем огово обстоятельство. У режисее Bs wee ра были некото- —— > — ОТКРЫТИЕ ЛЕРМОНТОВСНОЙ ВЫСТАВКИ Уголок выставки, На первом плане бюст Лермонтова работы скульптора А. Голубкиной. Фото Е. Тиханова (Фотохроника (ТАСС), 96 июля в Государственном литературнои музее открылась выставка, посвященная жизни и творчеству М. Ю. Лермонтова, На открытии. собрались представители московской общественности: писатели, уче ные артисты, педагоги. Среди присутстиу. ющих: потомок Пушкина — лейтенант Г, Пушкин и потомок „Лермонтова — полков- ник П. Лермонтов. га После вступительного слова и, о, ди ректора музея П. Вайншенкер < докладом «Лермонтов и современность» выстутил проф. Н. Бродский. Н. Анцыферов. сообщил о задачах выставки и ее материалах, — Присутствующие < живейшим интересоу осмотрели залы выставки. —— у НОВЫЕ КНИГИ «СОВЕТСКИЙ ПИСАТЕЛЬ» ую книгу В. Катаева вонтли: повесть а пьеса «Отчий дом» у очерки о подпольной Одессе в дни немецкой оккупация . » и «Фронтовая хроника»: В сборнике опубликованы стихи 1943—1944 гу. Степан ШЩипачев, «Отроки любви», Лириче- ские стихи Антон ИНришелец, ге три раздела: «Отчизна», Er лй ветер». te Wey dos У Добжесть». Повести и рассказы из’впохи гражданской войны: «Дядя Ипат и Чайка», «Секрет славы», «Атаман и фельдмар» У АнаНОАЯ Ольхон. «Байкал», Отихи трех цик- лоп: «Стихи © сибирской дивизии», «Мои бай. кальские знакомцы», «Утро на Витиме», © Сергей Васильев. Отихи ‘и поеЭмы, 71984 1944 гг. В. Ильенков. шина», «Последняя просьба», ков» ий др. В. Сафонов. «Дорога на простор», Историче ский роман © Юрмаке, Петр Скосырев. «Туркменская литература» — очерк истории туркменской литературы of «Свидание», Стихи, В Кн «Отихи © Сын, «На тот берег». Рассказы: «Жен: «Фетисе Зябли- древних времен до нанпгих дней. ДЕтГи. ЕЙ. Л. Толстой. «Хаджи Мурат», рие, Е Ланеере, Т.. Х. Андерсен. Сказки «Новое платье коро- ля», рис, А. Могилевского, «Дюймовочка», рис. К Рудакова, «Дикие лебеди», рис. Аг Могилев. ского, «Стойкий оловянный солдатик», ри. И. Рерберга, у Наталья Кончаловская. «Что случилоеъ», рис, Н. Ушаковой, А. ЦП. Чехов, «Каштанка», рие. Д; Кардоь ского. Валентин ’ Катаев. «Оын полка» — порРесть, рис. И. Гринштейна; A. Кононов. «НТалаш», рис. Б. Дохтерева; К. Шистовский. «Затмение солнца ‘и луны» рис. М; Гетманского. Серия «Книга за книгой». М. Толохов, дл датекая дружба», рис. В. Шеглова; Л. Собемь «Волшебный крысолов», рис. И... Гринпитейни ; Л..Славин, «Уралец», рис. `В, ПТегловар. Ник лай Тихонов, «Я все вижу», рис, В. П\Теглова, ПО ОБЛАСТНЫМ ИЗДАТЕЛЬОСТВАМ © Повесть Т. Федорова «Матросская слав вышла в Горьковском издательстве. В ней изо’ бражается гражданская война на Волге н bot вой путь матросского отряда, возглавляемого героем повести Степаном Бардиным, я Книга оформлена художником Савиных, С Оборник рассказов Николая Асанова «К менный пояс» выпущен Молотовским- изла. тельством. В книге 9 рассказов: «Друг наролё», «Хозяин Красных гор», «Сердце — камень», «Свет под землей» и др. ; © «Походные огни» — сборник стихов погиб mero в боях под Сталинградом поэта Владею слава Занадворова вышел в’Свердловском из’ дательстве. В сборник включены циклы сте хов «Горный ветер», «Компас», «Под Сталия: градом». < Книга М. ПТолохова «Они сражаливь а Родину» (главы из романа) выпущена Робтов ским издательством. Книгу открывает вступ тельная статья проф Г. Сердюченко. В том ив издательетве вышел роман Ан. Калинина «la юге». PPP PPP PPP PPP PPP LPP рые основания для такого сценического pe шения пьесы Пристли. Они “заложены в самой пьесе, Общая ее мысль значительно шире того вывода, который можно сделат из частного случая в доме Берлииг, И этот случай ‘и ряд’деталей в. развитии сюжета- легко разгадываемый символ, скорее ‘даж аллегория. Последнюю пьесу? Прист можно было бы упрекнуть в Hecko,ipild наивном морализированин, если бы за част ным случаем He стояла общая мысль, от нюдь не моральная, но социальная пр. блема, Аморальность героев— только при знак неизлечимой болезни, которой пор: жены некоторые группы английского 06- щества. Их корыстное самодовольство } начале войны с фашизмом едва не’ привёл страну к национальной катастрофе. И эм группы ответственны перед английским на родом за бедствия последних лесятилети, ткевич пользуется каждым поводом, чтобы расшифровать аллегорию, чтобы подчеркнуть основные логические тезисы автора. Но к раскрытию этой общей мысль к ее воплощению в сценических’ образах возможен иной путь, избранный А, Тай вым и Л, Лукъяновым. Это — исихолом: ческая глубина и точность в характерити ке персонажей и положений, превращение аллегории в ‘событие живой жизни, кор» че — это путь реалистической традици русского, советского искусства. Тема пьесы Пристли, его протест, пом мика обличения приобрели в спектакле Ка мерного театра’ жизненную силу ‘и ‘yea! тельность потому, что на сцене движут живые характеры, а. не олицетворения спра’ ведливости и порока. Сравнение этих двух спектаклей = 0! пришел». в Камерном театре. и «Bi atl не забудете»: в. театре Комедии, == по тельно. Оно наглядно демонстрирует“ № стерство Камерного ‘театра, для кото спектакль: театра Комедии — смутное: #1 минание. 96 ‘его собственном, давно прзолу ленном. прошлом. *Это мастерство, packs вается и в игре актеров в’общем замы постановки, и в предельно четких angel ae ры й оформлении художника’ Е. Ke ‘ деталях оформления opeilect вленою неподвижное и самодовольное 6 гополучие семьи’ Берлинг. мнимая ото! вость этого мйра;. которая рассыпается: и Sau же словах инспектора. ®, Gere кажется. TO Teatpy Komeana’n Kt у театру- нужно обменяться Hasse ниями спектаклей. То, что вы увидите 3 театре Комедии, вы. легко забудете на сле eee день, А. то, что вы увидите в К а театре, вы не забудете. потому 39 © бесспорно интересный свовобразний я зоеобразны спектакль. P a ere Релакиионная коллегия: Б. ГОРБАТОВ Е. КОВАЛЬЧИК, В. КОЖЕВНИКО® С. МАРШАК, Д. ПОЛИКАРПОВ, Л. СОБОЛЕВ, А: СУРКОВ (отв. редакто» ще де искусств, информации — К 4-26-04. А О ры Зак. № 1781