гыюн Ленинградс `В этих кчижках все, как положено журкзлу-ежемесячниху, Странно впечатле- ние произзолят тольхо выходные данные. Январская книжка подписана К печати 17 февраля, сезральская — 5 июня. . мартовская —1!2 июня, апрельская — 21 июня ит. д Разобраться в принципах этой редакционно. издательской чехарды не легко: Ясно, ‘од- нако, что все эти книжки, за исключением перзой, следует считать июньскими. Но не будем строги к журналу н предположим, что четыре номера вышло до победы над гитлеровской Германией и тользо пятый — шестой после, Последующих номеров пока не видно, хотя на дворе уже сентябрь. Что же дала «Звезда» своему читателю за полгода? Добрая половина каждой книж- ки посвящена делам академическим. Хоро- шо поставлен в журнале отдел «Наука и техника». Ценные материалы помещаются в «Литературном — архнве» (автобнографиче- ские заметки Н. А. Некрасова, эпизод из жизни Гарпина, новое о Пушкине и`т. п. ). Интересны в отделе «Воспоминаний» за- писки народного артеета СССР Ю. Юрьева, мемугры Всеволода Рождественского о Блоке. Есть в журнале, кроме того, отдел «Из прошлого», в котором публикуются собственно исторические статьи. Много ра- бот печатается в журнале и на историко-ли- тературные темы (В. Орлов—о Грибоедове, Б. Эйхенбаум—о Лескове, Л. Гинзбург —о Герцене и др.). Обширно представлена биб- гиография. { ! Плохо только с художественной прозой... Впрочем, если дело касается старолавних времен, положение далеко не безнадежно. В первых четырех книжках опубликован роман Ивана Кратта «Остров Баранова»—о том, как утверждались русские в начале прошлого века на морях и островах Даль: него Востока. Начат печатанием роман Ольги Форш о Петербурге. В четвертом и пятом — шестом номерах опубликована ро- мантическая повесть Леонида Борисова «Волшебник из Гель-Гью» — о жизни писа- теля А. С. Грина, Исторические рассказы. Е. Федорова посвящены Суворову, Петру 1 к Державину. Обо всех этих вещах следует поговорить особо, Не они являются темой нашей статьи. Мы хотим здесь рассмотреть спубликованные в «Звезде» произзедения о нашем времени —.06 Отечественной войве, о родном городе-герое в дни боев и дни мира. Надо откровонно сказать — художе- ственный уровень этой литературы весьма невысок. Дело в том, что газетный. очерк, назван- ный рассхазом, все же остается очерком, а растянутый очерк, несмотря на обилие эпи- 30208, никак не стачет повестью, сколько его ни переименовывай. К примеру: очерки Дум.. Острова «В пути», «Костер под’ Пско- вом» и др, были, конечно, уместнее в 1944 году в газоте (где мы их читали), чем в в 1945 г. в «Ззезде», хотя бы и под назва: нием. рассказов. М напрасно Л. Борисов в следующем же номере «Звезды» захлебы- вается от востоогов по ‘адресу Дм. Острова. Ни громкие слоза Л Борисова о «поэтично- сти» рассказов Дм. Острора. ни обильчые цитаты из вещей, налечатанных в предыду- щем номере. не могут изменить тот факт. что веданном случае Ду. Остров сделал ряд, неплохих фронтовых зарисовок и не боль- ше. Впрочем, пафос Л. Борисоза понятен. Он ведь вполне отвечает теоретической позиции журнала, декларированной крити- ком Н. Громовым в той же второй ма <. «омерковый» подход к теме порою! оказызается эстетически более действен- ным для раскрытия нового психологическо- го содержания, новых исторических зако- номерностей гранлиозной исторической эпо- пеи, происходящей в наши дни. В самом де- ле, мы сейчас совсем ‚ иначе, чем прежде, ошущаем жанр очерка. Он гораздо эмоци- 1 + ральная кая тема Спросите. любого внимательного читате- зал театра в глубоком тылу; и ослепитель- о Ленинграде: с одним и тем же набором героев. Окоченевший художник пейзаж застывших улиц. Обесси хитектор спасает куски старинной ограды у себя на’верхнем этаже. Голодный ученый заботится только о сохранении ценных кол- лекций. Скрипач одеревяневшими пальчами исполняет Чайковского (обязательно Чай- ковского!). Встречаются и ‘другие герои: певица Радиокомитета, поэт, настройщик роялей. А если простой человек, то уж не- пременно театрал, меломан, или влюбленный в актрису. В чем дело? Неужели история вербовала в Ленинграде героев только из мира uc- кусств? Мли авторы берут именно таких ге- роев, чтобы нарисовать сложные коллизии TOUKOH ни чувствительной души, показать ве- пихое самоотречение служителей муз, рас- крыть глубокие эстетические проблемы во- летчик, енного времени? Если бы так! На поверку! же коллизии и проблемы охазываются ча- сто надуманными, а самоотоечение фальши- вым. Эти герои нужны авторам только для того, чтобы соофудить парадоксальный ©ю- жетец с этакими ‹искусствоведческими» за- витушками и сентимёнтальным финалом. Но, допустим. что перед нами в этих изображе- ниях действительные переживания, истин- ные чувства. Но разве они поисущи толь- ко так называемым тонким натурам? Разве лишены этих чувств те, кто составлял ос- новную. массу героев города Ленина? Храбрый и мужественный ленинградский народ. Воин. Рабочий. Женщина. Вот цент- тема литезатуры о Ленинграде. Вот ее главный герой. Сложившаяся еще в начале войны плохая литературная традиция игнорирует эту тему. Печально, что прихо- дится говорить об этом в 1945 году; но именно в плену этих традиций находится журнал «Звезда». Важное место в первой книжке журнала занимают ‹ «рассказы» Дм. Острова, о кото- рых было упомянуто выше. Во второй `книжхе напечатаны рассказы Александра Штейна «Лебединое озеро» и Александра Зоннна «Жизнь продолжается». Скажем прямо: рассказ Штейна—классическое про- изведение литературного штампа о Ленин- гоаде. Автор задался благородной целью— написать о морском летчике Николае Коч- неве. Ну и прекрасно! Но писателем вдруг, овладевает беспокойство. А прочтут ли рас- сказ, если взять да и просто поведать © человеке, который кровью. своей и жизнью отстаивал родной город. И опасаясь, что не прочтут, изобретательный автор к жизни героя пристраивает оригинальный, по его мнению, сюжет. Ну, конечно же, © участи- ем Мельпомены! Автор проезжает мимо Мариинского те- атра. «Глядя на знаменитые стены. я вспо- мнил Николая Кочнева, задушевного мое- го друга, морского летчика». Оказывается, 22 июня 1941 года Кочнев должен был по- бывать на «Лебедином озере». В этот день началась война, и летчик не смог посетить театр. Отныне все сложные военные пере- цлеты, в которые попадает герой, будут срязаны с «Лебединым озезом». Так хочет автор, а бумага, на’ которой печатается «Звезда». все терпит. И вот немецком тылу, после аварии самолета, найдена в кармане. программа балета. Она вдохнов- лтет экипаж. «И если принц — добавил он (Кочнев), засмеявшись, — смог превратить белого лебедя в девушку, то они, наверня- ка, смогут обмануть немца и выбраться из болота» (2!). Зимсй 194! гола Кочнев волей оказывается на Урале и, конечно, понадает в эвакуированный Мариинский театр на «Лебединое озеро». Но спектакль дозмот- B ля, и он вам напомнит десятки произведений ная сцена, Мало рисует: ленный ар- и легкокрылая девушка‘ лебедь», этого. Автор и на улице. сталкивает своего героя с декорациями, которые ис- пользуются. для прикрытия разрушений... С чувством раздражения дочитываешь по- следние высокопарные строки ‘этого наду- манного рассказа. Мы не видали летчика и. ничего не узнали о нем. Мы прочитали ку- чу банальностей о театре, изложенных пышными, «красивыми» словами. - «Жизнь продолжается» А. Зонина — рас- сказ о погибшем моряке — поэте Алексее Лебедезе. Об этом напоминает. посвящение, да и герой рассказа прямо назван Алексе- ем. Но если. это воспоминания о друге, 3а- чем же называть их рассказом? Сделано это для того, наверно, чтобы. оставить себе руки раззязанными. И; ‘действительно, не- мало здесь сочинена шикарных положений, которые, по мысль автора, должны прочз- вести впечатление на читателя. Цитаты из Киплинга, явно придуманные «романтиче- ские» ситуации, обыгрывание стихов Лебе- дева —все это только мешает увидеть об- автора онально выразительнее для ‘нас, чем для по=] реть: ему не удается, так как он слешит на лик поэта. Проше надо писать о товарище, и уж лучше правдивые воспоминания, чем рассказ с «эстетическими» побрякушками. Третий номер «Звезды» представляет со- бой в некотором роде воистину кульмина- ционный номер. В книжке напечатаны гла-. вы из повести Геннадия Гора «Дом на Мо- ховой» и. пухлый сценарий Ольги Берггольц и. Георгия Макагоненко «Ленинградская симфония». В этих двух вещах целая энцик- лопедия стандартов на ленинградские Te- мы. Можно подумать, что редакцня умыш- ленно составила такой номер, чтобы воочию продемонстрировать, к чему приводит заб- вение правды в искусстве и чего нужно всегда избегать при изображении людей ге- роического города. В повести Гора ярко сказался тот лож- ный творческий принцип, который характе- рен и для рассказов Штейна и Зонина, Все эти азторы в изображении жизни идут не от жизни, а от литературы. Они берут устбяв- журнале „3 езда” ви деревьев Коро! В этой комнате, в мерт- BOM, HOKHHYTOM городе живые, весенние вет- ви деревьев Коро! „.Ему захотелось узнать, что Фна чита- ла: «Посмертные записки Пиквикского клуба», «Дон-Кихот». «Идиот», «Мертвые души». ‚Его любимые книги. Она любила то же, что и он» ит. д. Так косноязычно мыслит Челдонов по- лотнами художников и названиями книг. Пожалуй, это и есть литературщина. Когда начинается блокадная зима, в. действие вступает второй герой — ученый садозод Хворостоз, который переносит к себе на квартиру кахтусы‹ из оранжереи Ботаничбекого сада, а дочь ero — люби- тельница искусств — Ляля неоднократно чинит стеклянный купол оранжереи. того ‘и введен в повесть папаша-садозод, чтобы можно было ‘нарисовать экзотиче- скую картину. «Закутав растения, обогре- вая их своим дыханием, они несли их к с®- бе домой, чтобы спасти» и дать ошеломи- тельную гиперболу: «так и случилось, что в небольшой квартире садовода Хво- ростова нашлось место для всех кактусов мира». : Читатель уже догадывается, что для со- хранения кахтусов пошли в печку и доро- гая мебель, и любимые книги, и девичьм тетрадки, и даже подрамники от картин. Чуть не угодил туда же и этюд Челдоно- ва, «но когда стала снимать Ляля одну картину, обычный пейзаж (осенние березки и стог сена). задеожалась на минуту и По- весила картину обратно. Так и осталась она’ одиноко висеть в пустынной разорен- ной комнате». Это придумано хитрым авто- ром для того, чтобы жена художника, воз- вратившись в Ленинград и попав в квар- Тиру Хворостова, могла узнать, что муж был как-то связан с Лялей. Между прочим, не только Ляля и Челдонов. но и его жена также мыслит литературными реминисцен- циями. «...Думалось об одноруком Сервзач- тесе. инвалиде лавно ушедших в века войн, о Сервантесе, который, как эти ззезлы, шийся комплексе литературных представле. ний, чаще всего связанных с каким-нибудь явлением искусства («Лебединое озеро», Киплинг), и притягивают сюда своего героя (Кочнев, Лебедев). Жизнь загоняется в прокрустово ложе ‘отвлеченной формулы, Автору кажется, что так будет интереснее, ка деле получается скука. Автору кажется, что при помощи этих формул он глубже раскроет психологию своего героя — на самом деле формула закрывает человека, и вместо правдивого. изображения героя чи- татель видит обилие литературных реми- нисценций и разноцветных побрякушек. Главное действующее лицо повести Гора— . конечно, художник. Этого мало. Его воз; любленная—студентка —` страстная. ревни- тельница искусства. Но.и этого мало. Ее отец садовод —любитель кактусов. Пусть читатель не подумает, что мы против ху- дожника и садовода. Разумеется. и они мо- гут быть (и были) истинными героями. Но вы посмотрите, как пазвертызаютея собы- THA и как изображаются эти люди. Худож- ник Челдонов расстается с женой и детьми. В перзый лень войны он уезжает из Старой Руссы в Ленинград. «И когда они уже про- стились. Челдонов крикнул: «Этюды мои сохрани!» Написав эту фразу, автор сам смутился и добавил: «Не о том следовало кричать вслед». Но зная, что все равно этот герой не будет себя вести, как поло- жено человеку с отзывчивой душой. автор тут же оправдывает его; «...отойдя HeMHO- го, она догадалась, почему он кричал об этюдах. Дорогой, ненаглядный, он хотел, чтобы она не думала о главном. а том, что она увидит его не скоро, а может, н не уви- дит никогда». норукого Сервантеса мысль бежала... И опять мысль летела через века назад; к Для! был далеко и в то же время рялом. От ол-* Накануне двухсотлетнего юбилея М. И. © © Сервантесу: ‘однооукий, забытый, он все- таки бежал из рабства, из плена» и т. п. Такими прописями начинена вся повесть. А заканчивается она идиллической лоуж- бой между Лидой и возлюбленной ее мужа, и течет эта дружба под пейзажем Челдо- нова (тем самым. который чуть не попал в печку, а теперь действует на женщин все- примиряюще). Что еше сказать о повести Гора? Белинский говорил о таких вещах: это не творчество, а сочинительство! «Ленинградскую симфонию» Ольги Берггольн и Георгия Макагоненко осилить нелегко. Мы не знаем. какозы KHHEMATO- графические качества этого сценария, лите- ратурные его качества вызывают большие сомнения. Сценарий лишен действия. Он состоит из одних декларативных ‘разгозо- ров. Выступает композито>, выступает ди- рижер оркестра, выступают музыканты. Потом они роют укреплечия, дежурят в МПВО. Иногда играют. Изображается это так: : «Длинные тени от топящейся времянки, на которой кипит котелок, ‘Назаочук в пальто и высокой меховой шапке сидит пе- ред пультом н играет ©оло валторны из симфонии Чайковского (ну. конечно!). Он сидит так, как если бы сам Направник или Римский-Корсаков стояли перед ним (?!) {И нэвидимый оркестр еле слышно полыгры- рвает ему, — а м@жет быть. это ленинград». Г ская вьюга гудит за окнами», Но ведь ьменно это или почти это мы не* однократно читали еще три года назад не коления наших отцоз, скажем. ›. Возможно. что из.очерка, из мемуаров, из каких-то других жанров, не ощущазшихся ранее. как эстетически значимые, должен родиться новый литературный жанр, более адэкватно, чем традиционные жанры отражающий но- вые стороны человеческой. психологии», Как видим, критик не только возводит очерк в важнейший. литературный жанр. со- временности, но`и считает его грядущим от- цом каких-то новых невероятных жанров, которые спасут, наконец, нашу оскудевшую жанрами грешную. литературу. Такое редкое единство теории и прак- тики на страницах журнала просто завидно, Жаль, что оно идет не на пользу искус- ству, а во вред ему. _ р Как же обстоит с современной темой, с. ленинградской темой на страницах <Звез- ды»? Прежде чем ответить на этот вопрос, позволим себе маленькое отступление. Осенью 1949 года на Синявинских боло- тах нам показывали фильм о Ленин- градском фронте, изготовленный в Алма- Ата. Мы сидели на мокрой земле, под на- бухшими от дождя плаш-палатками и смот- рели, как мелькают Ha экране бойцы в ак- куратных гимнастерках, в новеньких Кас- ках и начищенных сапоггх... Когда окончил- ся сеанс, смущенный киномеханик быстро уложил ! злополучную. ленту в-железный ящик и ушел, стараясь не глядеть на вои- нов, бробавших на него укоризненные‘ иро- нические взгляды. Не раз вспоминал я позд- нее об этой нелепой картине, когда попа” дались в руки книжки 6 Ленинграде, сочи- ненные вдали от осажденного города. Мне кажется. что именно тогда сложился пре- словутый литературный штамп о людях Ле- нинграда, зажатого вражеской блокадой. I I Ленингралского «Звезла». орган 2 . & an’ dents етскнх писателей №№ 1, отделения Союза сов 3, 4, 5-6 за 1945 г. Шкловский im 3 go B. Туркменское коллективное народное TBOP- : чество уже выделило индивидуальных творцов, имена которых известны всему туркменскому народу. Особенностью турк- менской литературы является существова“ ние в ней народных романов. Романы эти известны и за пределами Туркмении, Онн известны в Узбекистане. в Азербайджане,. срели татар Поволжья и на Кавказе, _ Разобраться в доле участия азербайджан- цев, узбеков и туркмен в создании этой‘ ли- тературы трудно- ; Трудность эта, может быть, увеличивает ея тем. что старая литература Средней Азии записывалась арабским алфавитом, в кото- лись гласные. Поэтому языковая ром опуска : разница скрадывалась транскрипцией. Венгерский исследователь среднеазиат- ской литературы Вамбери вывез из Хивы ро: ман «Ахмел и Юсуп», Вямбери говорил, что этот роман был переписан по его ен узбеком Он говорил также. что Нан его персидский раб. Роман этот был опу ликован в переделке одного’ муллы, выехав“ шего вместе с Вамбери в Еврону- Можно полагать, что оригинал, с кото* рого взят текст Вамбери. «обузбечен» ибыл написан на туркменском языке. Вамбери говорил. что роман «Юсуп- беги Ахмед-бег» популярен среди туркмен ских плеуен. Вариантов романа существует множество, И во всех местом действия указывается Туркменистан. Туркменская литература имеет долгий ие- риол цветения. Она не знала упадка сред- невековья. Великий туркменский поэт Махтум-Кули — современник нашего Державина. Это Глу- боко национальный поэт и в то же время поэт, нам сейчас понятный, Автор переделки романа «Юсуп и Ахмед» Аэродром. По пути его преследует музыка ° Так возникает на страницах повести Этот , балета, а когда машина села, «где-то непо- Манекен. Под бомбежкой- ‘он ‘вспоминает +0:у Лавренева, не то у Пзустозеского, Сто- : i IRR ALARA „Юсун и Ахиед” далеку падали снаряды, и опять Чайковского прозвенела в ушах КочрРева». Но этого автору недостаточно —оно ведет Кочнева в_ изусодотанное здание театра в Ленинграде: «Он увидел израненные сте- ны, лепные карнизы. разбитые снарядами и осколками авиабомб, молчащий темный зал, встал персд ним, как сновчдение, сияющий © Магрупи жил в ХУШ веке. Курбан`али Магруги был современником. Махтум-Кули- Магрупи написал, кроме романа «Юсуп и Ахмед», историческую повесть «Доулет- Яр» и десятки других литературных произ- ведений. Таким образом, перед нами литературное произведение, написанное определенным ав- торём и имеющее огромную народную тра? дицию. f Роман построен Ha чередовании прозаиче- ских и поэтических кусков, Сюжетное дви- жение идет, главным образом, в прозаиче- ской передаче, Но сюжет традиционен. Поэ- тические куски дают психологию героев и картинную сторону событий, — Содержание романа состоит в истории двух братьев, которые, поссорившись CO своим дядей Бозогланом, ушли со своими приверженцами в новые земли, сражались с персами и прославились. Их враг. повели- тель страны Миср, идолопоклонник Гозель- шах однажды увидел сон, что на него на- пали»два льва, сбили с его головы чашу с золо\ом. а изо рта шаха вылетела черная ‘птица. Шах вызывает мудрецов. разгадать сон. Приводят китайца-мусульманина. Кита- ец Баба-Камбар истолковывает сон, что два дивных льва Юсуп и Ахмед захватят трон шаха, Снотолкователя за дурные вести сажают в тюрьму. 3 Тогда поднялся из угла коварный прой- доха « ледяными губами, синими глазами, с лицом человека, сосавшего яд, и склонился перед ханом. Человека. этого звали Мурзам- мед и был он куплен одним мыловаром на мыльном базаре за 2 пятака, с половиной. Злоде! обешается победить братьев. Он идет к ним. Бозо“лан предупреждает брать- ев: он говорит, что глаза раба пестры. он лазутчик. Юсуп отвечает, что он не убьет даже врага, если враг вошел в семью. музыка. олинокие фигурки в ватниках на сцене. И картину Никассо. «Гибель Герники», В ло- мах его преследуют пейзажи Коро и «По- смертные записки Пиквикского клуба». 05 этом ‘говорится надрывно-истерическими восклицаниями, «На стене репродукции: `Дезушка любила пейзажи Коро. Где она достала такие репоодукнии! Коро! Она лю- била то же. что и оч. Какое удивительное совпадение! Огромные, легкие, темные зет- o ° Иллюстрации художника В. Горяева к книге рассказов О. Генри (Детгиз). — —— Между тем, Мурзаммедл заводит братьев в ловушку, на них нападает большое войско. Братья попадают в тюрьму, где они сидят много’ лет вместе с китайцем. Дочь тюремщика любит одного из брать- ев. Старик китаец думает, что она влюбле- на в него и поет ей песню, но ею он отверг- нуг. „Здесь в рыцарский роман входят комиче- ски-характерные черты. = Между тем, братья в тюрьме сделали Ce- бе домбру и поют: песени. Юсуп видит сон и во сне три красных ро- зы. Китаец говорит, что он. через три дня будет освобожден. Султан узнает, что его пленники живы, и что птицы слетаются к ним. Пленников на аркане вытаскивают из. подземной тюрьмы. Им предлагают состязаться с певцом, Юсуп побеждает певца неверных и №лу- чает за это свободу. : С ним уезжает брат. Им дают золото за победу. Он убивает предателя. Юсуп и Ахмед возвращаются домой. Их семьи в несчастьи ‘и горе, Но rope превра- итается в радость. Туркмены об’являют свя- шенную войну неверным. На помошь ИМ приходит старик Сапа-бег; который сражал- ся с великим освободителем Гер-оглы. ко- торый сокрушал тяжелые ряды врагов. Тогда хан выпускает из тюрьмы китайца и отправляет его навстречу братьям. Юсуп с войском встречает страдальца н говорит: Один в тюрьме от мук ты изнемог. Прости. что мы покинули тебя В плену томиться был наш общий рок, Прости, что мы покинули тебя. t Старый Камбар отвечает, вспоминая все примеры и притчи, что страдания и свида- ния предопределены. : . Камбар возвращается обратио к шаху и предлагает ему ‘сокрушить - идолов. ‘Шах становится мусульманином, Юсуп поет пес- ню о том, что он попал в плен за ‹ надмен- ило ли повторяться в 1945 году? Стоило ли ‘писать большой сненагий только для того, чтобы доказать праздную мысль о том, что и во время войны нужна музыка? Что же касается живых людей то в сценарии ружили. Те же говорящие иу Гора. Но там они произносят фамилии художников и наззания кчиг, а здесь фа- милии композиторов и музыкальные терми- ны. Как «Лом на Моховой» не передает истинного дыхания живописи. так «Ленин= гралскгя симфония» не передает подлин- ного ощущения ‘музыки, Вст как изобпа- городе сухой стук молотков о дерево: то— заколачивают окна, памятники. витричы... Стучит метроном, стучат молотки. Игвдруг в стуке этом ‘незаметно рождается нюпот ‘барабана: тот самый ‘шолот; котовый”” вне- запно вознитает в первой ‘части хельмой симтонеч». Нам кажется. что после спены в вечсхом лесу. из, «Большого вальса» пользоваться этим приемом неудобно... _ В книжках «Звезды» есть еще несколько ` рассказов о Ленинграде. Стоит Ju ux ana: лизноозать? Ведь взявшись за это, мы сей- час же наткнемся на итальянское кониер- тино, пол аккомпанемент которого сержант Карташев. исполняет песню из оперы «Сал- ко» (Николай Никитон, «На марше») или Ha длинные дебаты о том какое издание Диккенса (опять Диккенс) лучше — «con: кннсксе» или «просветенское» (Всеволод Воеводин. «Книжная лавка»). Нет, что ни ‚говорите. азторы «Звезды» находятся В заколдованиюм кругу. : : Мы не нашли на страницах журнала pac- сказов и повестей, где ’бы было повелано о герое-ленинградие, о мужествениом совет: ском человеке, отстоявшем родной город, о тех простых людях, в честь которых поднял нелявнюю элоавичу товарии: Сталин, Журнал «Звезда» пока стоит в стороне от центрального героя обороны, победы и восстановления великого города. 1 ность, но что ‘теперь все сбылось, что OH хотел. Роман не фантастичен. Можно сказать да- же другое: Магрупи сделал в своем романе все фантастичное и лаже все религиозное несколько ироничным. я `Мусульманскую идею предопределения проводит в романе старик Камбар. Он фило- Co вещи, но он подан комично — не только по наружности. Борода у него. как хлопок. забытый Ha солнце, лицо, как шкура паленая, уши мох- наты. и в то же время он убежден, что в него влюблена красавица, ‚ Таким образом, традиционная религиоз- ная идея романа в передаче нашего поэта ослаблена и даже спародирована Роман движется иным — рассказом о битвах, о преданности товарищей, о дружбе старых с молодыми. : ›Роман издан в Ашхабаде одновременно в двух изданиях: сокрашенном и полном. Пе- ревел роман Георгий Шенгели. Сложная и для нас непривычная поэти- ка туркменского стиха в переводе Шенгели понятна. Он ‘избежал и сглаживания 060- бенностей туркменской поэзии и тех поэти- ческих трудностей. которые иногда стано- вятся преградой между произведением и чи- тателем, Роман Магрупи показывает. что для турк* менской литературы переосмысливание клас- сического наследия было уже делом конца ХУ века. Поэтическое богатство часто связывает поэтов. У поэта такое наслелст- ` во, что он с трудом перебирает оставленные предками драгоценности. 3 Под тяжестью своей литературы погиба- ют современные фарсистские поэты. Один русский исследователь литературы Средней Азии сказал мне; «Поэты. как сле- пые Самсоны, громоздят обломки старых эпических произведений». Магрупн был настоящим силачом. Он пе- рестраивал и переосмысливал старый эпос. «Ленинградская симфония» ‘мы их не сбна- аппазаты, что жают авторы‘ зарождение марша: «Во всем. А. МЕЖИРОВ # «Искусство» вы- Кутузова издательство пустило художественный лубок, выполненный Н. Кузьминым. ° Плыл плавный дождь... Плыл плавный дождь. Совсем тако“, как тот, Когда в траве, размокшей и прнмятой, Я полз впервые по полю на дот, Чтоб в амбразуру запустить гранатой. И был одной лишь мыслью поглощен: Чтоб туча вдруг с пути не своротила, Чтобы луна меня не осветила... Об этом думал... Больше ни о чем... Плыл плавный дожль. Совсем такой. как тот, Который поле темнотой наполнил, Который спас ползущего на лот. Плыл плавный дожль, и я его припомнил: Плыл ‘плавный дождь. Висела тишина; Тяжелая, угрюмая погода. Илыла над полем черная весна Бдокадного истерзанного года... Туркменский поэт Халдурлы ло войны: был мало известен, Его знали лишь как переводчика, Он переводил Пушкина, Шев-. ченко, Навои, „ Малковекого, Джамбула и современных русских поэтов. < В своих первых. стихотворениях. Халдур- ды пытался ввести в туркменские стихи ритмы новой русской поэзии, упорно подра- токи туркменского стиха не хотели прини- мать «изломанных». «перевернутых» месне- ных форм восточной поэзии расценивался ими кзк явление нежелательное, Ценители недоумевали: кому нужен стих вне привыч- ной напевности, стих, не начеканенный 7, 8, 11 и 14-сложным размером? Кто согла- сится читать произведения, по ‘форме не похожие на стихи Навои, Физули Махтум- Кули? Тогда, оставив новаторские поиски дурды обратился к переводам. С начала войны Халдурды находился в Красной Армии. Он командовал пулемет- ным взводом на Северном Кавказе, участ- вовал в освобождении Кубани и вернулся на родину летом 1943 года. после ранения. писаны Халдурды после возвращения < фронта. Около пятидесяти стихотворений составляют новый сборник. Многие из них и остры по форме и сюжетны; все без исключения — и лирические, и политиче- ские стихи — пропитаны злобою дня. Имен- но злободневность. свежесть и типичность образа, характерность деталей полкупают в новых стихах Халдурлы. Каждое стихотворение написано «по по: воду». Сюжеты жизненны. цели отчетливы. В одном стихотворении прославляется друг — боец, который пошел в опасную развел: рует с неким поэтом; который B трулное военное время забывает о трудностях борь- бы и благодушно приглашает победу к не- му на мирный той; в третьем Халдурлы рассказывает, как вместе со своим взводом, на высокой кавказской гоге, пол врага, встречал он’праздник великого Ок- тября; в другом бичует бездельника, ме’. шающего работать. Иногда стихи Халдурды кажутся не в меру ‘резкими, зато каждое стихотворениг проникнуто горячим чувством, ясной мыслью. В них редко встретишь пышные метафоры, условные украшательства, без которых раныше, казалось, и не могло быть «поэзии». Читаешь эти стихи и видишь, как много выиграл поэт, пожертвовав звучностью стиха во имя правдивого изо- бражения жизни. Таким образом, Халдурлы снова вернулся К Нноваторству, но уже не формальное ко- пирование приемов русской поэтики, увле- кавшее его десять лет назад. лежит в ос- нове его новых стихотворений, а тзорче- ское претворение влияния русской литера- eee Крылова, жал Маяковскому, но успеха не имел. Зна: ви и мухаммесов. Отказ от канонизирован- и работу над оригинальными стихами, Хал- Стихи. о которых мы будем говорить, на-, ку и был убит; в другом автор полемизие огнем И вот сегодня снова дождь плывет, До каждой капли паматный солдату, И я, гуляя, вдруг набрел на дот, Которы1 сам же подрывал когда-то, Окраина Урицка, Тишь. Покой. Все так же стебли трав лождем примяты. Я трогаю дрожащею рукой Осколок ржавый от моей гранаты И вспоминаю о дожде густом, О первом доге, пламензм об’ятом, О ремесле суровом и простом... $ в . ие de eke Плыл плавный дождь. В июне В сорок пятом. реа ва . А. АБОРСКИЙ Военные стихи Халдурды традиционные формы туркменской поэзии, ‚ не позволяющие передать новое содержание жизни; с другой — новые события, пережи- вания, чувства, которые нужно было зале» чатлеть в понятной и доступной народу форме. Поэт пошел по второму пути. Одно из лучших произведений Халдур: ды — «Баллада о беглеце». Видел ли сам поэт беглена, который в час вражеской атаки трусливо повернулся «лицом на Bo- сток» и побежал, чтобы спасти свою жизнь, или же перед нами поэтический вымысел. — это в конечном счете не существенно. Вза: чале «Баллады» говорится 0 том, как i¢- зертир, бросив оружие, покинув товарищей, бежал с поля боя туда, где его не. настиг* нет вражеская пуля. Бежал он от родной земли, Которая дарит. свет, Которую свято берегли И прадед его п лед... ‚.Бежал он много минуя мест, И в месте таком залет, Где неразборчивой пули свиет До слуха дойти не мог. Беглец прячется, он верит, что: ..жизни путь умел удлинить, И скован страх теперь. Смерть Азраил на цепь посадил — Она в кандалах теперь. Но чувство оказывается обманчивым. Для дезертира нет спасенья. Ему опять нало бежать дальше. ` Он проходил, как тень. меж могил, И джином туман вис, И шептали лежав:пие: «Отвернизь!» И кричали вдогон: «Трус ...Он в горы б ушел, но смотрит с гор На труса в упор мелвель, Й камни со‘екал летят враскол, И его норовят задеть: В развалины снег его загнал, Где Филины правят суд. Крикнули` «Прочь! Лень или ночь — Нет места берлым tyt!> .. Теснее нор земной простор, Могильным тлеёном легли В степях ковыли, Могилой глядит Каждая пяль земли. «Перевод Н. Вольпин). : Эти стихи написаны верной рукой солла- Ta, < такой силой заклеймившего преда- теля. `Такой же страстной убежденностью зы- шат и доугие стихи военного цикла Хал- дурды. Среди них назовем: «Фонарь», «Бес. _ честные», «Днепр». «Памяти друга». «В землянке», «Октябрь» «Другу поэту», «Первая чаша нового вина». В этих стихах борьба за новую форму не является само- целью. Свои чувства и мыели поэт выва» жает так, как считает необходимым. Илая, образ диктуют форму и опрелеляют ее. Не- которые стихи поэта не своболны от нето- статков. В них попадаются неловкие обл- роты. неудачные образы, компознционная рыхлость, Все это важные, но не меняю- туры, смелое проникновение в жизнь, шие общей оценки частности. В целом же стремление к правлнзому воссозданию дей военные стихи Халлурлы — одна из инте- ствительности явлений. ресных страниц современной туркменской Позту предстоял выбор: с одной стороны поэзии. : * —— + Неделя детекой книги В октябре для юных читателей Москвы и Ленинграда Детгиз и культотдел ВЦСПС организуют «Неделю детской книги». В проведении «недели» примут также участие Комитет по делам культурно-просветитель- ных учреждений при Совнаркоме РСФСР, отделы народного образования, школы, до- ма пионеров, районные и профсоюзные дет- ские библиотеки и другие общественные ор- ганизации. : Задача «Недели детской книги» — пропа- ганда художественной литературы среди ле- тей и ознакомление их с вновь вышелшими книгами. «Неделя» должна привлечь внима- ние школы и родителей к вопросам органи- зации детского чтения, В течение «недели» в Колонном зале До- ма союзов состоится несколько утренников, которые охватят свыше 14 тысяч детей. Кроме’ того, утренники и вечера, зассчитан- ные в общей сложности на 40 тысяч школь- ников, будут организованы в домах культу- ры и клубах. Юные читатели встретятся с писателями, ознакомятся с книжными выставками, при- мут участие в литературных играх В шко- лах, в районных и профсоюзных библиотеках будут проведены читательские конференции на темы: «Мои любимые книги». «Образ со- ветского героя», «Книги о нашей советской родине» ит. д. «Неделя» рассчитана на детей дошколь» ного, младшего и среднего возраста. Литературная газета 38 2 = 3