НАКАНУНЕ 150-ЛЕТИЯ tО ДНЯ РОЖДЕНИЯ К. Ф. РЫЛЕЕВА Государственный литературный музей в ознаменование 150-летия со дня рождения К. Ф. Рылеева выпускает брошюру «К. Ф. Рылеев» в серии «Литературные портре- ты». Автор брошюры - доктор филологи- ческих наук А. Цейтлин. 3 октября в Государственном литератур- ном музее состоится расширенное научное заседание, посвященное 150-летию со дня рождения К. Ф. Рылеева. Литературный музей возобновляет, после летнего перерыва, научные заседания, «сре- ды», об единяющие широкие круги литера- турной общественности столицы. Первая «среда» посвящается К. Ф. Рылееву.
БУДУЩИЕ КНИГИ
«ПОЛКОВОДЕЦ» К. А. ТРЕНЕВА В ЦЕНТРАЛЬНОМ ТЕАТРЕ КРАСНОЙ АРМИИ
ПИСЬМО СОВЕТСКИМ ПИСАТЕЛЯМ Всесоюзным обществом культурной связи с заграницей получено письмо от видного мексиканского писателя Хосе Мансисидора, адресованное советским писателям. Товарищи писатели! Исполненный радости, я направляю Вам эти строки: после тяжелых лет борьбы славная Красная Армия и армии Обединен- ных наций разбили мощную военную гитле- ровскую машину. В этом грандиозном деле героический советский народ вынес на сво- их плечах наибольшую тяжесть, такую. ко- торую не выносил ни один другой народ на протяжении всей истории человечества. Не было такого испытания которого бы Вы не выдержали, не было такой жертвы, на какую бы Вы не пошли; и всегда Вы побеждали. Подвиги советских людей меня не уди- вили. Я знаю колоссальную мощь, которая за- ключена в Вашем новом, Вами созданном мире, и знаю дух непобедимости который Вас воодушевляет. Теперь, товарищи, враг повергнут и раз- бит на полях сражений. Несмотря на это, фашизм еще продолжает жить в тени, ле- лея надежду снова увидеть свет. Наша об- щая задача состоит в том, чтобы беспре- рывно преследовать его до тех пор, пока он не будет уничтожен. Я приветствую сегодня через Ваше по- средство изумительный советский народ, его великого вождя Сталина. Вдали от советской земли я шаг за ша- гом следил за деятельностью моих товари- щей по профессии и вдохновлялся их приме- ром, стремясь в свою очередь выполнить ту мнссию которая выпала на долю свободо- любивых писателей. Я знал, как они боро- лись в Севастополе, Одессе, Москве, Ле- нинграде, Ростове, Сталинграде - везде, где этого требовала независимость Родины. Я знал, что они падали под пулями, не сделав ни шага назад. К ним обращаются мои самые светлые мысли и самые теплые слова братской любви. Товарищи писатели, перед нами откры- вается новая эра. И теперь именно Вам предстоит создать самую верную картину тех трудных дней, через которые прошел советский народ. Обращаясь к Вам, я протягиваю Вам руку через моря и земли с сердечным при- ветом и выражаю надежду на солидарность наших народов. И пусть с каждым днем мы будем чувствовать себя ближе друг к другу для нашего общего блага в будущем. Это- мое самое страстное желание как мекси- канца, как писателя и как гражданина сво- бодного мира. Хосе МАНСИСИДОР. Мексико-сити.
вича для Гослитиздата, из- бранные стихи Мицкевича- русских переводах - в и тоже для избранные в
В начале лета был я в Ле- нинграде. То, что я видел в этом прекрасном героиче- ском городе, потрясло меня. «Ленинградские стихи», ка- жется мне, будут гармони- ровать со стихами о воз- рождающейся Украине, со- ставляющими основной раз- дел в моем новом сборнике, который я скоро сдам в печать. Как назову я этот сборник, -- не знаю, но цен- тральная тема его --- побе- да. Речь идет в нем не только о победе на ратном м. поле, но и о победах наших на поле мирного труда, о победе ши- рокой и радостной жизни. Вот почему в книгу войдет и цикл лирических, интимных стихотворений. А какова будет вся книга -- судить не мне. Мысль о дружбе славянских наро- дов, об обмене между ними культур- ными ценностями - моя давнишняя излюбленная мысль. Она особенно укрепилась во мне после летней по- ездки в Чехословакию и Польшу. С любовью я редактирую теперь три издания Мицкевича: большой одно- томник русских переводов из Мицке-
Детгиза
Мицкевича для -
произведения переводах украинских
Укриздата. Под моей редак- цией вскоре будет сдан в печать перевод на украин- ский язык «Горя от ума», исполненный Е. Дробезко и Д. Бобырем. Совместно с Н. Ушаковым подготовляю для Гослитиз- дата новое издание стихотво- рений и поэм Шевченко в русских переводах. Это из- дание значительно будет отличаться от первого, ем «Кобзарь», как сам Шевченко на- своих сти- зывал только один цикл хотворений. Мы надеемся, что исправ- ления, вносимые нами в переводы, пойдут им на пользу. Так выглядит моя работа сегодня. А какой она будет завтра --- предпо- лагаю, но точно сказать не могу.
рыльский
У ПИСАТЕЛЕЙ УКРАИНЫ КИЕВ. (От наш. корр.). На заседании президиума Союза советских писателей Ук- раины 13 сентября приняты в члены Союза C. Тобилевич, автор монографии о жизни и творчестве классика украинской драматур- гии И. К. Тобилевича (Карпенко-Карого), н поэт-фронтовик Т. Одудько. Обсуждение сборника стихов A. Венцлова в ССП Литвы КАУНАС. (От наш. корр.). На очередном «четверге» каунасского отделения Союза писателей Литвы обсуждался советских вышедший из печати сборник стихов A. Венцлова. Докладчик - писатель A. Хургинас отметил, что в дни Отечест- венной войны А. Венцлова создал мноо интересных произведений, в которых крас- ной нитью проходит любовь к своему наро- ду, к великой советской Родине. В творче- стве А. Венцлова сильны общественные мотивы. Приверженность к классическим формам, строгая архитектоника стиха харак терны для творчества А. Венцлова. Выступавшие в прениях указывали, что отдельные мотивы творчества Венцлова близки к поэзии Майрониса и Адама Миц- кевича, Но это не заимствование. Венцлова глубоко оригинален в своих стихах. Посмертная выставка Сидамон-Эристави В Тбилиси открылась посмертная выстав- ка работ заслуженного деятеля искусств Сидамон-Эристави, Ученик Коровина, Па- стернака и Касаткина, Сидамон-Эристави внес ценный вклад в грузинское искусство. Он одним из первых художников начал ра- ботать в национальной кинематографии. Си- дамон-Эристави … автор известных портре- тов писателя Д. Кадиашвили и других деятелей искусства.
Памятные даты И. К. ТОБИЛЕВИЧ (КАРПЕНКО-КАРЫЙ) (1845 -- 1907) в с Украинская литература и украинский те- атр отмечают 100-летие со дня рождения Ивана Карповича Тобилевича (Карпенко- Карого), крупнейшего драматурга и акте- ра. И. К. Тобилевич начал писать в восьми- десятые годы прошлого века, когда укра- инское театральное искусство обмелело, ко- гда на украинской сцене господствовала «этнографическая» пьеса, драматурги увле- кались простонародной речью, песней, тан- цами и всем другим театральным жанрам предпочитали мелодраму или комическую оперу. Но вот почти одновременно выступают такие деятели украинского театра, как Кро- пивницкий, Саксаганский, Садовский и То- билевич. Они играют и пишут пьесы, прав- диво воплощающие на сцене явления жиз- ни, И. К. Тобилевич. с особой силой пред- определил быстрый расцвет драмы; он не возрождал ее, а скорее создавал наново. Несомченно, драма Тобилевича положила начало новейшему направлению националь- ного театра. Тобилевич решительно отказывается от пьес, украшенных стереотипной лирикой, эт- нографическими «чергочками». Обряд, пра- здник, песни, плачи, танцы, сражения, кли- характеры, которые подаются через мело- драму или оперетту, не удовлетворяют дра- матурга, С большой смелостью он порывает с установившейся театральной традицией потому, что хорошо знал жизнь и овладел мастерством драматурга, Ему не нужно при- бегать к мелодраматической патетике, к В своих пьесах Тобилевич всегда спокоен и прост. Как ни остра интрига всех его пьес, эта интрига никогда не затмевает сто- ящих за нею социальных явлений. Сюжеты большинства пьес Тобилевича родились из его личных впечаглений и на- блюдений. В молодые годы ему пришлось сменить много профессий. То служащий Бобринецкой ратуши, то переплетчик, то писарь станового пристава, то актер на вы- ходных ролях, то секретарь Елисаветград- ского полицейского управления (отсюда же 1883 году сосланный за снабжение пас- портами революционеров), он изо дня в день большой зоркостью собирает факты, ко- пит «человеческие документы». «Политически неблагонадежный», сос- ланный в Новочеркасск, он продолжает свои Выдающийся деятель наблюдения над жизнью и одновременно учится у Шекспира и Котляревского, у Шиллера и Гольдони, - и в особенности у Островского, умению правдиво воплощать впечатления жизни в драматургической фор- ме. Но никогда он не был копинстом и всег- произведение. Он стремился не только ле- пить внешне характерные фигуры, он умел глубоко заглянуть в человеческое сердце («Мартин Боруля», «Бесталанна», «Батько- ва казка»). Тобилевич в своих пьесах выступает как разоблачитель кулаков-мироедов, как щитник трудового крестьянства (драма «Бурлак», комедия «Розумний i дурень»). за-онко Обдирает бедняков кулак-ростовщик Ка- литка (комедия «Сто тысяч»), а в пьесе «Ха- зяiн» мы встречаемся с богатым хищным стяжателем кулаком Терентием Пузырем. Эти люди вылеплены из одного теста, од- ним миром они мазаны, но как тонко дана градация их характеров и грабительских приемов! Перу Тобилевича принадлежит и ряд ис- торических и историко-бытовых пьес («Ган- дзя», «Чумаки», «Лиха искра» и др.). Умению неотступно следить за жизнью, брать от нее правду, быть всегда взыска- тельным к себе художником должны учить- ся у И. К. Тобилевича не одни только ук- раинские драматурги. Л. ПАВЛОВ. украинской культуры
О. К двухсотлетию со дня рождения М. И. Кутузова Центральный театр Красной Ар- мии показал премьеру пьесы К. Тренева «Полководец» в постановке А. Попова. Ху- дожник спектакля - Н. Шифрин, компози- тор - В. Ширинский. Главные роли испол- няют: Кутузова - А. Хохлов и Г. Василь- ев, Багратиона -- А. Иванов, Бенигсена - Г. Полежаев, Барклая де Толли - Н. Не- ронов, Наполеона - Д. Сагал, Мюрата - Шахет. На снимке: А. Хохлов в роли Кутузова и Н. Неронов в роли Барклая де Толли. Фото А. Гладштейна и В. Пульвер.
ВСОЮЗе совЕтских писАТЕЛЕй сСсР РОСТОВ ЛИТЕРАТУРНЫЙ
ниями работают писатели А. Оленич-Гне. написавший недавно совместно с М. Ильиным пьесу «Профес- сор Коробов», М. Соколов, опубликовав- ший отрывки из своей новой повести «Степь», и др. Активная творческая работа писателей дает все основания полагать, что в бли- жайшее время Ростовская литературная организация восстановит и разовьет свою деятельность, которая до сих пор оставля- ла желать лучшего, Писатели жили замк- нуто, вне атмосферы товарищеской крити- ки. Только теперь начались в Союзе писа- телей творческие собрания, обсуждения произведений отдельных авторов (А. Кали- нина, А. Гарнакерьяна, М. Никулина и др.). Большое внимание работе писателей уде- ляют руководящие партийные организации Ростова и областная газета «Молот» си- стематически помещающая очерки, расска- зы, стихи ростовских писателей и печатаю- щая с продолжением новый романA. Ка- линина «Товарищи». Несмотря на большие полиграфические трудности, в Ростиздате вышла первая за годы войны книга альманаха «Дон», подго- товлена к печати книга вторая. В 1946 г. будут выпущены четыре номера альманаха. В том же издательстве вышли книги А. Ка- линина «На юге», И. Василенко «Суворов- цы», Г. Шолохова-Синявского «Змей Го- рыныч» и «Жизнь», сборники стихов А. Соф- ронова, А. Гарнакерьяна и др. Издательство решило выпустить также «Повесть о лет ство д Шлитолкана яков, лева и избранные стихи Г. Каца и Г. Гри- дова. Обо всем этом рассказал на очередном °заседании Областной комиссии ССП СССР A. Софронов, недавно возвратившийся из поездки в родной город.
Война вырвала из ее рядов одаренных ли- тераторов, Расстрелян немцами детский пи- сатель П. Яковлев-автор повестей «Первый ученик» и «Девушка с хутора». Пропалибез вести молодой прозаик М. Штительман … автор талантливой «Повести о детстве», поэты Г. Кац и Г. Гридов, прозаик А. Бу- сыгин. Ростовская писательская организация до войны была одной из наиболее многочис- ленных литературных организаций РСФСР.
В Литературном институте Беседа с директором института Ф. Гладковым Как следовало предвидеть, с окончанием войны серьезно усилилась тяга молодежи к литературному творчеству. Появилась по- требность осмыслить накопленный за годы войны жизненный опыт, подытожить дни и ночи размышлений в блиндажах, землянках, на койке госпиталя. Широкая сеть фронто- вой печати для сотен и тысяч людей стала началом работы в литературе. Теперь многие (иногда без достато статочных к тому оснований) подумывают о том, чтобы сделать литературу своей основной и даже единственной профессией. Но после первых части оказывается что выход в большую литературу- вовсе не такое простое дело. Кроме желания рассказать о жизни и кроме способностей, нужны большие знания, куль- тура и кропотливая работа. Дать эти знания в области истории и тео- рии литературы, марксистско-ленинской фи- лософии, языка, научить работать над сво- себе Литературный институт союза писате- лей. Заявлений в этом году поступило почти втрое больше, чем в прошлом: свыше 400. Принято 20 чел. В этом году приемная комиссия (предсе- датель комиссии директор института Ф. Гладков, члены проф. Н. Бельчиков, Л. Лео- нов, К. Федин, А. Дроздов, С. Обрадович, в. Сидорин и др.) поставила высокие тре- бования к творчеству поступающих. Подавляющее большинство принятых в институт фронтовики, остальные отлин- ники средней школы, Впрочем, большин- ство фронтовиков тоже отличники пред военных выпусков. Поэтому вступительных экзаменов не было. Единственным критери- ем служил уровень творчества. Ольга Кожухова окончила среднюю шко- лу «на отлично» и добровольно ушла на фронт. Она прошла путь от Москвы до Эль- бы, из рядового стала старшим лейтенантом. Прекрасный отзыв военного совета Н-ской армии о ее работе в армейской газете под- тверждают четыре награды и изданная в Воронеже книга ее стихов «Белый камень». Два сборника стихов-рекомендация да- гестанского поэта Расула Гамзатова, недав- но принятого в члены ССП. Принятые в институт--люди боевых био- графий: моряки, летчики, партизаны (как например, В. Росляков, начавший печатать- ся в подпольной газете брянских партизан «Партизанская правда»). Им есть о чем пи- сать, и они могут писать, Некоторые произ- ведения студентов, пришедших на учебу (А. Кирсанова, Н. Буровой), приняты к печати в «Альманах Литинститута» или в журна- лы. Сейчас в институт возвращаются те, кто был на фронте. Они приходят выросшими как граждане и литераторы. Об их идейно- политическом и творческом росте свиде- тельствуют ордена и книги. Членами Союза писателей вернулись в институт И. Бауков, П. Воронько, С. Смирнов и др. Пока институт не имеет общежития, и это, естественно, сказывается на всей
Теперь ростовское отделениеССП вновь собирает свои силы, возобновляет свою деятельность. Из эвакуации и из рядов Красной Армии писатели возвращаются в родной город и снова принимаются за твор- ческую работу. А. Калинин - автор пове- сти «На юге» закончил новое произведе- ние «Товарищи». Д. Петров (Бирюк), за- кончивший недавно книгу «Дикое поле», работает над романом об атамане Пла- тове. И. Василенко выпустил книжку «Суворовцы», активно сотрудничает в об- ластной ростовской газете «Молот», где пе- чатает свои рассказы. Он задумал сейчас повесть под названием «Парта Чехова». В 1944 году выпустил книгу стихов «Родная земля» поэт А. Гарнакерьян. Недавно он закончил поэму «Жизнь, я тебя пою» и пишет стихи о возрождении Донской об- ласти. Г. Шолохов-Синявский, избранный недавно ответственным секретарем Ростов- ского отделения Союза писателей, много работал в годы войны в армоньков тре года», посвященный Великой Отечественной войне. Недавно Шолохов-Синявский испро- бовал свои силы в новом литературном жанре … драматургии. Он написал пьесу, которая, несмотря на серьезные недостатки, свидетельствует о драматургических спо- собностях автора. Над новыми произведе-
Памяти И. Билика КИЕВ. (От наш. корр.). На-днях в Инсти- туте украинской литературы им. Т. Г. Шв- Акалении наук толесза седание, посвященное столетней годовщине со дня рождения Ивана Билика- Ивана Яковлевича Рудченко.
С докладом «Иван Билик - критик и пи- сатель» выступил старший научный сотруд- ник института Е. Кирилюк. Докладчик об- рисовал И. Билика, как собирателя украин- ского фольклора, автора книг «Народные южно-русские сказки», «Чумацкие народ- ные песни» и как талантливого критика- демократа, прозаика, соавтора Панаса Мир- ного, поэта и переводчика. _
Академик Айбек избран председателем президиума ССП ТАШКЕНТ. (От наш. корр.). На заседании президиума Союза советских писателей Уз- бекистана председателем президиума из- бран академик Айбек, ответственным сек- ретарем Д. Шарилов. Президиум оформил творческие секции Союза писателей и ут- вердил их руководителей. **i Принято решение о выпуске книги рас- сказов, очерков и стихов, посвященных пе-
Узбекистана редовикам хлопководства республики. i В связи с 150-летием со дня смерти ар- мянского поэта Саят Нова издается на уз- бекском языке сборник его поэм и сти- хов. На снимке: в зале заседания. На первом ри Абзубатур. плане Камаль Камалов (слева) и Хаки- Фото В. Косовского (Фотохроника ТАСС).
В НЕСКОЛЬКО СРОК Поэтическая секция Союза советских пи- сателей Украины приступила к переводу на украинский язык книги стихов Саят Нова в ознаменование 150-летия со дня смерти поэта. При Яхромской фабричной библиотеке (Московск. обл.) создан литературный кружок, в который вошли 15 начинающих прозаиков и поэтов- местных текстильщиков, начали сбор материала для книги «История Яхромской текстильной фабрики». Альманах «Огни победы» ко дню второй годовщины освобождения Харькова от немец- ко-фашестских оккупантов выпустила Харь ковская областная организация Союза совет- ских писателей Украины. В альманахе поме- щены новые произведения Н. Забилы, К. Гор- диенко, И. Багмета, В. Владко и др. К началу 1945/46 учебного года школы Бе- лоруссии получили 21 название учебников об- щим тиражом 2125 тысяч экземпляров, БобринецВосстановлена Латвийская киностудия по производству художественных фильмов. В на- чале 1946 года будут пущены в производство первые фильмы, К работе нал сценариями при- влечены виднейшие прозаики и драматурги Латвии.
КИЕВ. (От наш, корр.). Общественность советской Украины отмечает столетнюю годовщину со дня рождения классика ук- раинской драматургии, талантливого актера и режиссера, Ивана Карповича Тобилевича (Карпенко-Карого). В городах и районных центрах Украины проходят торжественные заседания, лите- ратурные вечера. В театрах и драматиче- ских кружках художественной самодея- тельности ставятся популярные пьесы Кар- пенко-Карого «Мартын Боруля», «Сто ты- сяч», «Савва Чалый», «Хозяин», «Суета». Издательство «Мистецтво» (Киев) выпу- стило монографию С. Тобилевич «Жизнь Ивана Тобилевича (Карпенко-Карого)». Госиздат Украины выпускает собрание сочинений драматурга. 1011 сентября происходила юбилейная сессия отделения общественных наук Ака- демии наук УССР. Сессию открыл академик П. Тычина. Академик М. Возняк сделал до- клад на тему «И. К. Тобилевич и украин- ская литература»; А. Гозенпуд выступил на тему - «Карпенко-Карый и западноевро- работе.пейская драматургия».
на 12 сентября перед микрофоном Украин- ского радиокомитета выступила дочь дра- матурга - Мария Ивановна Тобилевич. Учреждены стипендии имени И. К. Кар- пенко-Карого для студентов литературного факультета Киевского университета и сту- дентов Киевского института театрального искусства. На хуторе Надежда, близ Ки- ровограда, где драматург прожил много лет, написал лучшие свои пьесы и где в сентябре 1907 года похоронен будет уста- новлен бюст Карпенко-Карому. Мемориаль- ные доски устанавливаются в г. доме, где драматург провел ученические годы, в селе Арсеньевка, где он родился, и на здании Кировоградского областного те- атра им. Кропивницкого.
В. КОЖЕВНИКОВ, Редакционная коллегия: Б. ГОРБАТОВ, Е. КОВАЛЬЧИК. C. МАРШАК, Д.
ПОЛИКАРПОВ, Л. СОБОЛЕВ, А. СУРКОВ (отв. редактор). ЛИТЕРАТУРЫ с изданием ТОЛСТОГО, года, копии, Москва--Центр, Октя- 0-67-68 . Дирекция Гослитиздата, в связи ПОЛНОГО СОБРАНИЯ СОЧИНЕНИЙ А. Н. выпускаемого по постановлению СНК СССР от 28 февраля 1945 обращается ко всем учреждениям и отдельным лицам, имеющим ру- кописи, автографы, письма А. Н. Толстого, правленные им старые издания и все другие материалы передать их Гослитиздату на условиях За всеми справками обращаться по адресу: бря, д. 10/2, Дирекция Гослитиздата. Тел, К
выдумана, снижает облик советских людей. Так же фальшива онаи востальном: раз- работке характеров, отдельных ситуациях, языке. В обмане маленькой Катеньки по- средством поддельных писем участвует, оказывается, целая компания: сама Феня, ее подруга Клава, отец Клавы, пожилой мастер Иван Демьяныч, а в финале присое- диняется к ним и майор Семичастный, Кла- ва, однако, говорит: «Какой нам резон че- тыре года обманывать ребенка? Это же медленная пытка, Феня!» Для кого пытка? Для ребенка? Почему? Девочка не подо- зревает об обмане, радуется письмам от «па и сутствии повинен. сутствие многие к Союза Или: штатских военный себе пы», ждет его. Значит, для взрослых пыт- ка? Можно согласиться с ними. Но почему тогда Левин в конце концов относится к этому обману сочувственно и явно благо- словляет персонажей на него? Свел ли он и тут концы с концами? Явно нет. Очень большая, болезненная тема решается Леви- ным легкомысленно, «с кондачка». Лишь бы завязать потуже да поэффектней узелок, точь-в-точь, как в других его, аналогичных по стилю пьесах - «Балтийском мичмане», «Рыбачке с побережья» и пр. Безотрадное впечатление производит язык пьесы. Он вычурен, часто больше на- поминает какой-то выдуманный жаргон, чем простую и ясную русскую речь. Льву Левину ничего не стоит написать: «А кругом выжженная пустынь», имея при этом в виду пустыню. Он дважды го- ворит о «ложе бенуар», полагая, что «бену- ар» не склоняется по-русски. Он выражает- ся так: «Она … ребенок забалованный». Или: «У него упрямое, в резких морщинах замкнутое лицо». Или еще так: «Угло- вато раскачиваясь, появляется Во- представить нам образцом скромно- лодя». А то так: «А потом опомянусь, как представлю, какая она мне до- рогая, хоть и не родня, и сколько мы вдвоем перестрадали, и так мне станет стыдно, Клавушка, так стыдно…» На пос- леднюю тираду следует такой ответ: «Ну вот… ну, ладно… рева из Могилева!» В от- слуха человек, как известно, не Но тут оно переходит в явное от- такта. Этим качеством отмечены строки пьесы, Как отнестись иначе следующему месту: «Герой Советского это очень трудный кусок хлеба» (!). «Я красивая, а она тощая! На меня из каждый третий заглядывается, а - каждый второй». Это говорит о героиня пьесы, которую автор ста- сти, целомудрия, боевой и трудовой добле- сти. Понимает ли он, что такой ухарский тон гораздо уместнее был бы в устах жен- щины другого стиля? А вот диалог этой са- мой симпатичной Фени с не мелеесмн тичным бригадиром Володей, тем самым, что «появляется, угловато раскачиваясь». «ФЕНЯ (улыбаясь). Хорошлю, что я не ко- кетка и не Лиса Патрикеевна. А вы, Воло- дя, такой мягкий! Так и хочется вас на хлеб мазать. ВОЛОДЯ, Грубая ошибка. Мажьте, Феня, сколько душе угодно. А любой другой, по- верьте, очень свободно подавится. ФЕНЯ, Почему ж вы со мной безо всякой политики?» И т. д. и т. п.! Всякий, кто прочтет пьесу, убедится, что лей. приведенные цитаты не выдернуты из нее злонамеренно, а являются типичными и мо- гут быть заменены десятками других, ни- сколько не уступающих им в анекдотично- сти. Таков вообще «стиль» автора, если уместно тут говорить о стиле, «Вот где главная боль и полная катастрофа ее меч- ты!». «Всегда лучше перепустить, нежели пропустить». «Мы будем прогуливаться по комнате вот так, согласным шагом, нога з ногу». «Я платье надела, чтоб оно отвисе- лось на мне к завтрему». «Чтоя, под забо- ром найден, чтоб бегать за ней, как мопсик на веревочке, а она будет увиливать и отшу- чиваться?!» «Он молится на нее, как под- кидной дурачок»… Все это слова разных персонажей, но, как видите, «стиль» один, авторский. Прочтешь такую пьесу и неизбежно вспомнишь гневную строчку Маяковского: «Как вы смеете называться поэтом?» Как можно считать себя драматургом- профессионалом, мастером слова, до такой степени не владея языком, на котором пи- шешь, не умея обойтись без грубой фальши в построении характеров и сюжета? И что сказать о тех, кто разрешает подобные пьесы к постановке, кто считает их дости- жением, рекомендует их клубным кружкам, организует читки подобных пьес для актива клубных режиссеров столицы? Можно ска- зать лишь одно: дело создания репертуара для гигантской сети художественной само- деятельности попрежнему движется, «уг- ловато раскачиваясь». Пора об этом поду- мать всерьез и Комитету по делам искусст- ва и драмсекции Союза советских писате-
ГЛЕБОВ
Анатолий
Пповато раскачшваясь… Жил-был летчик Семичастный В 1941 го- ду сн потерял жену и малютку-дочь. Вы- яснилось, что дочь подобрала какая-то пар- тизанка в тылу у немцев. Три раза летчику казалось, что он напал на след дочери. Но все три раза постигало его разочарование. Приехав на завод, где он до войны работал испытателем, Семичастный узнал, что у шо- фера Фени, его бывшей ученицы по аэроклу- бу, живет подобранная ею в немецком ты- лу девочка Катенька, как раз такого возра- ста, какой должна была бы быть его дочь, Все совпадает: возраст, имя ребенка, об- стоятельства его появления у Фени. Остает- ся спросить Феню, где именно она нашла девочку, и проверить, есть ли у ребенка осо- бая примета-родинка на лопатке. Живи майор Семичастный не на бумаге, ав жизни, он, конечно, только так бы и сделал. Но он этого не делает. Почему? Потому что это лишило бы драматурга Льва Левина удо- вольствия завязать замысловатый «психо- логический» узел и сочинить одноактную пьесу «Катенька». Измышленный Левиным Семичастный в те- чение целого месяца встречается с Феней Он влюбился в нее столь серьезно, что в конце пьесы женится на Фене, но… ни слова не говорит ей о жене и дочери и о том, что он потерял их - жену наверняка, а дочь предположительно. Феня сама влюблена в Семичастного и чувствует его симпатию к себе. Именно поэтому резко отклоняет она притязания увлеченного ею бригадира Во- лоди. В лице Семичастного ей грезится «Иван-царевич». В то же время она в тече- ние четырех лет поддерживает в девочке уверенность, что папз ее жив и вернется, а для этого сама пишет Катеньке от папино- го имени нежные письма. И вот, наконец (месяц спустя!), Семичастный приходит взглянуть на ее Катеньку, и тут драматург, взявшись за оба конца веревки, со всею на- тугой, на какую только способен, затягива- ет свой «психологический» узел так, что у бедных героев окончательно перехватывает дух и появляются спазмы косноязычия, Уз- нав, что у Семичастного была дочка Катень- ка и что он разыскивает ее, Феня пережи- вает мучительные страдания (вместо того, чтобы порадоваться за любимого человека, Адрес редакции и издательства: нашедшего ребенка, и за любимого ребен- ка, нашедшего отца). Ее, видите ли, по во- ле автора вдруг одолела… ревность. И она не хочет отдать девочку родному отцу, если тот женится на ком-то другом. Ее меч- та об «Иване-царевиче» ухнула. Она несча- стна. Ах, как «сложно», как «поихологич- но»! Но Левин изменил бы себе, если б он тут же, одним лихим ударом не привел все к полному благополучию. Катенька оказы- вается не дочерью Семичастного. Пережив новый удар, Семичастный мгновенно нахо- дит утешение в том, что просит руки Фе- ни. У фениной Катеньки есть, таким обра- зом, и папа, и мама, пусть не настоящие. Семичастный не возражает против того, чтобы поддержать в ребенке уверенность, что он и есть настоящий папа. Все в поряд- ке -- по мнению Левина Впрочем, только ли Левина? Пьеса широ- ко распространяется нетипографскими спо- собами, ставится на сцене. Скажем прямо: нас это удручает, Опять- в который раз? - клубная сцена засоряет- ся, вместо того, чтобы очистить ее от маку- латуры («стопроцентной» или «пятидесяти- процентной» - не так важно). Нелепа, фальшива в самой основе главная ситуация пьесы, Лев Левин и сам чувствует это. «По- чему же, скажи, пожалуйства, Николай Ильич ни разу не зашел к нам, ни разу не посмотрел на Катеньку?» - задает неиз- бежно возникающий у каждого вопрос один из персонажей пьесы. На самом деле: поче- му? Устами другого персонажа автор отве- чает так: «Потому что он боялся ошибить- ся (!). Он собирал потихоньку факты итолько факты (?). Это очень мучительное пережива- ние: в четвертый раз ошибиться (!). А онуже трижды ошибался». Таким вздорным, натя- нутым ответом легко отделывается автор и от вопроса умного персонажа и от недоуме- вающего читателя. Какие собирать «фак- ты», к чему, когда надо поспешить к глав- ному «факту» - ребенку, взглянуть на не- го, или уж хотя бы расспросить о нем Фе- ню? То, что, ухаживая за девушкой, майор в течение месяца умалчивает о жене и ре- бенке, весьма странно аттестует его самого характер его отношений к Фене. В этом и основном пункте пьеса насквозь фальшива,рается
ВЛЕНИЕ
ГОСУДОРСТВЕННОГО
СТРАХОВАНИЯСССР
СТРАХОВАНИЕМ ЖИЗНИ B ГОССТРАХЕ МОЖНО ОБЕСПЕЧИТЬ С Е БЯ несчастного
… при дожитии до определенного возраста, - при инвалидности, происшедшей от СЕМЬЮ И БЛИЗКИХ - в случае преждевременной смерти застрахованного. Страхования заключаются на любую сумму Для заключения страхования и за всеми справками обращайтесь в инспекции Госстраха или к страховым агентам. информации - К 4-26-04 ,
Москва, ул. Станиславского, 24. (Для телеграмм --Москва, Литгазета). Телефоны: секретариат- К 4-60-02 , отделы издательство -- К 4-64-61 , бухгалтерия - К 4-76-02 .
критики, литератур братских республик, искусств,
Б11539.
Типография «Гудок», Москва, ул. Станкевича, 7.
Зак. № 1514.