О новом романе Ф. Панферова

В журнале «Октябрь» опубликована пер-
вая книга нового романа Ф. Панферова

«Война за мир». Название романа позволяет.

предположить, что перед нами начало ши-
роко задуманной эпопеи. Появление таких
вещей сейчас естественно. Читатель жаж-
дет увилеть характеры героев-победителей
в фундаментальных литературных произве-
дениях, поэтому он co вниманием отнесется
к новому роману Панферова.

Действие первой юниги «Войны за мир»
— первый период Отечественной войны:

В глубь страны эвакуируется моторный
завод, директор его Николай Кораблев: воз-
главляет новое строительство на Урале, с
неслыханными трудностями создают патри-
оты ‘в условиях военного времени мошную
оборонную промышленность. В романе есть
смелые, правдивые страницы. Автор рисует
реальные трудности жизни первых лет вой-
ны — нелегкую жизнь рабочих, сложное
положение. с питанием, затруднения с жи-
лищем ит. п. В романе есть такие детали,
которые свидетельствуют о чуткости, на-
блюдательности писателя. Удались картины
борьбы с разбушевавшейся стихией (прорыз
горы Ай-Тулак, бураны и стройка завода).
` Сложнее обстоит дело, когда мы обра-
шаемся к героям романа. Впечатление, ко-
торое оставляет вешь в этом отношении,
можно было бы сформулировать так: пре-
восходный замысел и слабое выполнение.
Это определение может показаться TPHBH-
‚альным, но оно наиболее правильно выра-
жает об’ективную сущность первой книги
романа. Читателя не покилает ощущение—
в романе есть интересный замысел, но он
неё воплощен. Есть отличные идеи, но они
не. реализованы в ткани произзедения, не
стали художественными образами, не воп-
лотились в искусство.

Много в романе абстракций. Николай
Кораблев — абстракция хорошего директо-
ра, Макар Рукавишников — абстракция
плохого директора, Татьяна — абстракция
хорошей жены. Варвара — абстракция пло-
хой жены и т. п. Не помогают и не оживля-
ют -эти фигуры и краткие биографические
сведения и кое-какие внешние признаки, ко-
торые сообщаются автором. В ‘уста героям
вложены определенные тирады. По воле ав-
тора Николай Кораблев произносит речь,
Макар Рукавишников пьет водку, Татьяна
плачет о муже! Варвара соблазняет мужчин.

Персонажи эти поступают не так, как
требует логика живой жизни, а так, как их
вынуждает автор.

Много усилий прилагает Панферов к то-
му. чтобы вызвать понимание и сочувствие к
своим героям. Но верные в своей основе по-
нятия автора. не воплотившись в образы,
перестают сушествовать именно как верные
понятия. Они превращаются в <свою проти-
воположность! Я поясню эту мысль приме-
ром. ,
~“Huxonaii Kopa6nes — raapxbli repoh po-
мана, идеальный хозяйственник, начальник
строительства, директор завола. Он же изо-
бретатель, чуткий руководитель и воспита-
тель, любящий муж, поевосходный отец.
Кажется, трудно найти человека, в котором
сочеталось бы так много положительных
качеств.

Но в романе это Художественными сред-
ствами не раскрыто. Вместо характера по-
ложительного героя — общие, отвлеченного
порядка определения. при помощи которых
автор хочет уверить читателей в доброде-
тельности Кораблева.

А каким реальнс представляется _ герой,
если внимательно отнестись к логике пове-
ствования, а не только учесть общие опре-
деления «от автора»? +

«..Однажды, в раннее осеннее утро, на
берегу Днепра-он увидел девушку. Она пе-
ребегала, прыгая с одного камня на другой,
держа подуышкой папку, а в левой руке
небольшой, светлый, глухо закрытый ящик.
На ней была синяя в полоску юбочка, такая
легкая, как крылья бабочки, и белая майка.
Золотистые волосы. небрежно взбитые, раз-
вевались по ветру.

— Ох ты! Кто
сразу почувствовал, как его
потянуло к ней». :

Эту дешевую картинку автор считает до-
статочной для изображения мгновенно
вспыхнувшей любви Кораблева.

Но вот как описавы схтрадания героя:
«..войдя к себе в квартирку, не. раздеваясь,
повалился на диван,и, задыхаясь, прошеп-
тал: :
` «Вот! Такой же страшный поток прорвал-
сяи в жизни. Такой же. Война—страшный
поток. Ах, Таня! Танюша моя! Сколько те-
бе теперь придется перестрадать. Уже со-
роковой лень ты где-то. И где ты?.. где
ты?» — На этом его мысль оборвалась, и он
было покатился в какую-то беспросветную
бездну(!), но, собрав все силы, поднявшись
на руках (?!), он застонал так, что из <0-
седней комнаты выбежала Надя.

это? — проговорил они
неудержимо(!}

— Батюшки! — вскрикнула она. — Дау
вас жилка на Виске лопнет (2). Я сбегаю за
доктором. .

— Не надо, — грубо (2?!) кинул он. —

Сейчас некогда страдать и лечиться (?!).
Вся площадка у нас замазана грязью. При-
ду поздно. — И все так же пошатываясь,
он вышел из квартиры.

 

 

Н. КАЛИТИН

>

Г. БРОВМАН
et

Наля выбежала за ним, взяла его за ру-
ку, по-летски заглядывая ему в лицо, умэ-
ляя глазами, чтобы он остался дома. CH
погладил ее по голове и жестко (1!) произ-
нес:

— Страдания свои и ненависть свою, Нз-
дюша, мы ныне должны вкладывать в сна-
ряды».

Страдальческий monot, «беспросветная
бездна», стоны и вдруг грубость по отно-
шению к девушке, возгласы о грязной пло-
щадке и бегство с заключительной сентен-
цией... — Такова странная логика поведения
героя. Можно ли назвать это изображением
душевного мира? 2

Когда прибывает на строительство новый
›парторг Лукин, Николай Кораблев в первую
же минуту знакомства разгадывает его;
«Хороший, скремный, — решил Николай
Кораблев». В следующую минуту Лукин
разговаривает с инженером: «Покорил, —
подумал Николай Кораблев, — значит, ум-
ный мужик. Хорошо. Умного прислали».

Автор стремится показать необыкновен-
ную проницательность Кораблева, который
сразу же определяет реальную ценность но-
вого работника. Как это делает Кораблев,
почему именно считает он Лукина хорошим

Чи умным, писатель не показывает. Получает-

ся, что Кораблев просто неосмотрителен и
поспешен в своих выводах, что он несерье-
зен и, если хотите, не умен... Мысль автора
помимо его желания преврашаетея в CBOIO
противоположность. Положительный герой,
вопреки намерениям писателя, превращает-
ся в человека по меньшей мере легкемыс-
ленного.

На самом деле, разве правильное и глу-
бокое понимание людей и их поступков не
составляет важную черту настоящего руко-
водителя? Поспешность же и поверхност-
ность приводят к ошибочным выводам и пло-
хо характеризуют начальника. Так получает-
ся у Кораблева. Каково, например, отноше-

ние проницательного по характеристике ав-

тора Кораблева к инженеру Александрову?
«Очень интересный. Очень, — загово-
рил Николай Кораблев, уже мило (!) по-
сматривая на Александрова, раскаиваясь за
свое неприязненное чувство, которое у не-
го появилось было к нему, видя теперь в
Александрове только (!) все хорошее».

Только что Кораблев относился к инже-
неру «неприязненно», сейчас он уже посмат-
ривает на него «мило» и видит в нем только
хорошее! Заметьте: это нанисано без всякой
иронии и почитается за добродетель. Ведь
о Кораблеве в романе говорится: «Какой
вы... какой вы, Николай Степанович, умный!
Вы еще сами не знаете. какой вы умный».

Олнако вряд ли можно ‘согласиться с
этой оценкой. Нало сказать, что при чте-
нии романа то и дело хочется полемизиро-
вать с автором. Хочется указать, что сцены
партизанской борьбы‘ в Брянских лесах изо-
бражены нереально. Чтоб убедиться в этом,
достаточно почитать опубликованные в ТОМ
же номере «Октября» записки генерал-май-
ора С. Ковпака. Речь тоже идет о Брянских
лесах, но какой правдой жизни дышат эти
страницы.

Некоторые эпизолы романа’ написаны так
отвлеченно, что < трудом узнаешь в них
наше время и напгу советскую жизнь. Когда
жена Кораблева < больным ребенком выса-
живается на хакой-то станции, ее подбира-
ет совершенно лубочный старичок, и все,
что происходит дальше, также напоминает
лубок. Поездка < «чудесным бородатым
Савелием», пребывание в сказочном доме
директора совхоза и весь деревенский быт
воспринимаются, как нечто театральное.

Риторичность и ходульность одерживают.
верх над правдой жизни. Поэтому не ви-
дишь, не чувствуешь в романе людей, не
живешь с ними; а если замечаешь; то мгно-
венно забываенть их.

Портреты действующих лиц лишены есте-
ственной жизненной многогранности. Возь-
мем даже относительно более яркую фигу-
ру Варвары. Это образ «зовущей плоти»!
Он Разрешаетоя однолинейными средетва-
ми: «Варвара гордо понесла свое красивое
тело», «играя пухлыми плечами», «маня К
себе женской призывной улыбкой». Это на
одном столбце!

Нажимая все время на эти педали, автор
хочет доказать, что Варвара — зло, зло соб-
лазнительности и греховности, Тем не ме-
нее. она остается женщиной такой же чис-
той, как идеальная жена Кораблева Татья-
на. Тут та же история, что с другими персо-
нажами. Положительное становится об’ек-
тивно отрицательным, отрицательное стано-
вится помимо желания автора положитель-
НЫМ. 4 :
Любопытно и разрешение некоторых мо-
рально-этических вопросов в романе. Когда
Кораблев заболевает, то ‘вполне доброде-
тельный отец мужа Варвары выступает с та-
кой по меньшей мере странной проповедью:

«Гнусу на земле много. Ой, много! — и
подозрительно смотрел на Варвару, которая
как-то загадочно стихла. — Видно, в самом
деле втрескалась, шишига,—ворчал он, вна-

 

Главн

Новый фильм „Без

Пьесе Островского «Без вины винова-
тые» восторженно рукоплескал зритель
80-х годов, и также восторженно аплоди-
рует наш современник. Но вряд ли одина-

ковыми чувствами об’ясняются те и дру- 
преобладающая брэтательности в свою работу над филь-

гие аплодисменты. Если

масса зрителей 80—90-х годов, поклонни-
ков русской и в особенности переводной
мелодрамы, восхищалась прежде всего фа-

бульной занимательностью комедии Ост-
ровского, трогательностью ег положений,
не замечая или не желая замечать осталь-
ного, то именно это остальное снискало ей
прочную любовь зрителя культурного и
чуткого, обеспечило ег успех в наши дни,

Что есть в этой пьесе, кроме внешней
разработки старинного мотива: мать нахо-
дит сына, которого она считала умершим?
Многое: В ней есть и история чистого, бес-
корыстного чувства, сталкивающегося ©
бездушием и черствостью окружающих; и
вызов миру сытости и благополучия, —
Нэзнамов, на голову возвышается своей
человечностью над всеми Муровыми  и Му-
хобоевыми; и решение вопроса ` «ремесло
или искусство» профессия актера; и ут-
верждение права «маленького человека»
быть личностью, а не игрушкой для сыто-
го обыватеэля.

Не в мелодраматичности ситуации, поло-

женной Островским в основу пъесы, — ее
ценность, а в социальных  характеристи-
ках, в глубине психологического анализа, в
том гуманистическом звучании, которое
так привлекает всегда в творчестве Остров-
ского.
- В лучших послеоктябрьских постановках
«B23 вины виноватых» мелодрама отходит
на дальний план, а на первое место BBICTY~
паёт то, что интереснее или ближе советско*
му зрителю. В одних случаях это нравы и
быт эйохи (Малый театр). в других — гума-
низм писателя, лирическое начало (Москов-
ский Новый театр), в третьих — утвержд?-
ние ценности и облагораживающей силы
искусства  (Камерный театр).

Возможности кино позволяли развить
любую из этих интерпретаций или наме-
тить новую, чтобы, сохранив основные. Мо
чивы пьесы Островского, углубить и вы
делить то, что особенно близко и дорого в
ней нашему совремгннику. Вполне естест”

т

Адрес редакции и издательства:

ae ; ее

511540,

ое и второстепенное

вины виноватые“

венен поэтому тот интерес, с которым мы
ждали появления на экране фильма «Без
вины виноватые».

И режиссер В. Петров, и исполнители
центральных ролей вложили немало  изо-

мом. Отдельные сцены достигают большой
выразительности: такие кадры, как встре-
ча Кручининой с Галчихой, как прощание
ее с Незнамовым (поцелуй руки), трогают

чале обижаясь на Hee за сына, а потом
примирился, увидав, в каком тяжелом по-
ложении находится Николай Кораблев.
Может, бабья ласка и спасет его, тогда не
греховное это се стороны Варвары(!!!). И он
сам(!) настоял перед доктором, чтобы Вар-
вару послали дежурить на квартиру к Ни-
колаю Кораблеву». Заметьте, что безнрав-
ственность эту проповедует абсолютно по-
ложительный герой, старичок Коронов, ко-
торый умиляет автота.

Не более высокой морали придерживает-
ся и Колаблев, он, ко всему прочему, еще и
лицемерит. Проходит Кораблев по берегу
озера и видит, как Варвара купается. Какие
мысли приходят ему в голову?

«Как она дразнит. И зачем она меня
дразнит? Ведь не деревянный я? Нет. Ее
надо отослать на лесозаготовки(?!) подаль-
ще отсюда».

Оказывается, положительный герой готов
легко расправиться < ни в чем неповинной
женщиной!.. Когда же спутник говорит Ко-
раблеву: «Разве ваши руки не хотят ппи-
ласкать это чудесное тело», ханжа возму-
щается: «Я отрублю их, если они это сде-
лают»,— остервенело(?) произнес Николай
Кораблев и, косолапя, пошел прочь от бере-
га». К чему здесь эта ситуация < отцом
Сергием? . р

Следует обратить внимание на характер
сравнений, которыми пользуется писатель,
на язык и синтаксис. Изображению челове-
ческих чувств и переживаний недостает про-
никновенности. Чаще всего автор отсылает

 

 

cme
Е

И

и

I

Зарисовка художника Л. Зусмана

НА ЛЕРМОНТОВСКОЙ ВЫСТАВКЕ

Лермонтовская выставка в Государствен-
ном литературном музее пополнилась новы-
ми ‘материалами. Интересны автографиче-

 

от неизвестного к Тому, что с его точки
зрения уже известно, но что, по сути дела,
туманно, невнятно для читателя:

«Мир живет. Мир принадлежит чело-
веку, — проговорила Татьяна и вдруг по-
чувствовала, что в ней родилось что-то та-
кое(?), что руководило теми, кто шел на ка-
торгу, на виселицу, под расстрел за лучшие
человеческие мечты». Что же именно руко-
водило теми, которые шли на каторгу, ав-
тор не рассказал. Как родилось «это» в ду-

ские документы: расписка М. Ю. Лермон-
това в получении 1500 рублей ассигнациями
за второе издание «Героя нашего времени»,
выданная А. Д. Кирееву, письмо 6a-
бушки писателя Е. А. Арсеньевой К
С. Н. Карамзиной с просьбой засту-
питься «за Мишеньку», когда его не
ожиданно выслали на Кавказ в апреле 1841
года. Воспроизведена фотокопия из книж-
ки-записи квартирной платы домовладельца
Чиляева в Пятигорске, где жил Михаил

 

ше Татьяны, читатель не знает. Ее ощуще-
ния и переживания, как, впрочем, и мечты,
остаются тайной!

В другом месте о страданиях этой же ге-
роини сказано так:

«..Она медленно повернулась к нему, и
тут он увидел ее серые глаза, и в этих
настороженных глазах было такое страда-
ние, как будто девушке было не восемнад-
цать-двадщать лет, а уже перевалило за
сорок».

Но разве страдания измеряются годами?
Или тут есть какая-то пропорция?

Столь же невнятен автор, когда речь
идет и не о переживаниях вообще, а о кон-
кретном чувстве, например, чувстве страха.

«Николай Кораблев посмотрел Макару
Рукавишникову в лицо так же, как хирург
смотрит в глубину раны, и на душе у него
появилось то страшное (?!), что бывает У
отца, когда он убеждается, что сын оста-
нется на всю жизнь горбатым».

Опять-таки, что представляет собой это
страшное, «которое бывает у отца», надо
еше об’яснить и рассказать... Читателю эта
фраза решительно вичего не говорит,

В другом месте о чувстве страха сказано
еще менее вразумительно: «И вдруг ему
самому стало так же страшно, как бывает
страшно человеку, который далеко уплыл в
открытое море, и тут, почувствовав, что си-
лы покидают его, перевернулся (1), лег на
спину (?), видя над собой только голубое
небо, а под собой (?) всепоглощшающее мо-
ре».  - : :   :
Вряд ли человек, охваченный страхом пе-
ред гибелью, будет спокойно лежать на
спине и созерцать голубое небо?! А если он
будет глядеть на небо, значит, ему не так  
уж странтно. Кстати. лежа на спине, он ви-
ДИТ и «под собой»... Это уже загадка при-
роды?!

Иногда это всеоб’емлютщее «что-то такое»
заменяет не только чувство, но и Валине:
олушевленный прейфмет, например, соб вен-
ную жену. «Тогда оншагнул в сторону: об  
ходя жену, как что-то такое (2), к чему сов-
сем не хотел прикасаться».

Бывает, что автор разговаривает вполне
серьезно, а читатель воспринимает это как
пародию, потому что нарушается чувство
  меры, да и нехватает чувства юмора...

Обладая этими чувствами в достаточной
степени, вряд ли можно написать так: «Ма-
ленький Биктор, очень похожий, на отца, та-
кой же лобастый, кареглазый, на какую-то
секунду замер, затем повернул голову И
сразу весь заулыбался — личиком, ножка-
ми, оголенным животиком». Улыбаться жи-
BOTHKOM, это что-то не то... Или: «Степан
Яковлевич растерялся, И зная, что на та-
кое (?) ответить и, повернувшись к Васи-
лию, весь ‘разворачиваясь(?), проговорил»,
или: «Татьяна вся вспыхнула, уже боясь,
что картина ему не нравится и что он, обе-
регая ее — автора, перевел разговор на нее
— человека-жену» (?!), или «Мать... смот-
рела на всех с высоты (2!) своего большого
жизненного опыта». Это только на первых
пяти страницах. Но, может быть, здесь мы
вторгаемся уже в функцию редактора?!

В опубликованной первой книге романа
писатель не нашел достойного воплощения
материала великой эпохи.

 

 

 

 

 

 

 

своей правдивостью. Сдержанностью и
простотой исполнения отмечены лучшие
сцены у А. Тарасовой (Кручинина), 2cTb

несомненные удачи у П. Массальского —
Миловзорова, ни одной минуты не остает-
ся неподвижным или безучастным лицо
играющего Шмагу А. Грибова — актера,
остро чувствующего специфику кино; тем-
пераментно, с большой искренностью про-
водит роль Незнамова молодой артист
В. Дружников, впервые снимающийся в ки-
но.

И вс»г же тот, кому Островский дорог
не только как мастер фабулы и острых
положений, многого не простит постанов-
щику. Он ‘не простит ему, что из сцены в
номере у Кручининой выпали  проникну-

тые горькой иронией слова Шмаги о людях
с ярлычками и без ярлычков, слова, в ко-

торых так глубоко раскрывается социаль-

ная драма Незнамова. Он не простит’ эму,
что образ того же Шмаги оказался лишен-
ным свойственной ему человеческой тепло-
ты и трагикомичности, что в фильме есть
чудесной

лишь актриса Кручинина и нет
чистой девушки Любови Ивановны Отради-

ной. Дело, конечно, не в отдельных образах
и эпизодах, которыми пожертвовал  поста-

замысла
Незнамова
только драму брошенного сына, сгустив от-
рицательные черты актерского быта, уси-
лив власть прошлого’ над Кручининой, по-
становшик тем самым обошел как ‘раз те
близки

новщик а в общем обеднении
Островского. Увидев в драме

стороны пьесы, которые особенно
сегодняшнему зрителю.

Однако; если все это трудно простить

то во всяком случае можно об’яснить: для

режиссера фильма это лишь боковые ли
нии, которыми он жертвует ради’ «основ

ного»; основное же для него — пережива-
ния матери, потерявшей сына, и драма юно-

Юрьевич в свой нриезд на Кавказ перед.
дуэлью: «С капитана Алексея Аркадьеви-
ча Столыпина и поручика Михаила Юрьеви-
ча Лермонтова из С. Петербурга за весь
средний дом 100 руб.».

Пополнились материалы, характеризую-
щие бытовое окружение писателя. Экспо-
нируются рисунки из альбома сослуживца
Лермонтова по полку П. Урусова. На ри-
сунке «В партере» изображен зрительный
зал Александринского театра, сделано
несколько портретных зарисовок, в том чи-
сле карикатурный портрет Лермонтова.

Привлекает внимание акварель художни-
ка Б. Земенкова. По архивным материалам и
планам им восстановлен внешний вид Мос-
ковского Благородного пансиона; где учил-
ся М. Ю. Лермонтов.

Среди иллюстраций к произведениям
Лермонтова интересна картина художника
Н. Ге «Хаджи-Абрек», полученная из фон-
дов Киевского музея и до сих пор нигде не
воспроизводившаяся.

—_ м

50 миллионов
томов

Нелавно в Москве происходило Всерос-
сийское совешание по культурно-просвети-
тельной работе. На совещании много внима-
ния было уделено состоянию библиотечной
работы. :

В крупнейших государственных публич-
ных, научных, областных, краевых и рес-
публиканских книгохранилищах  сосредото-
чено свыше 40. процентов книжных фондов
библиотек РСФСР. На 1 января 1945’ года
это составляло около 50 ллионов экзем-
пляров, в том числе по 10 государственным
публичным библиотекам 24.282 тыс. экзем-

плярово.
4.379 городских районных детских и
сельских библиотек обладают книжным

фондом в 23.293 тыс, экземпляров.”

Война нанесла огромный ущерб многим
библиотекам РСФСР. В массовых  библио-
теках районов, подвергшихся немецкой ок-
купации, уничтожено около 17 млн. книг.
Только по одной Московской области фонд
библиотек уменьшился на 1.222 тыс, экзем-
пляров.

Во время войны, учитывая напряженную
работу каждого гражданина Советского Со-
юза, библиотечные работники шли с книгой
на фабрики и заводы, р полевые станы, не-
сли книги к раненым в госпитали. Только
за 1944 год библиотеки РСФСР обслужили
около 1 миллионов читателей:

Расширение материальной базы библио-’
тек и восстановление библиотек в районах,
пострадавших от немецкой оккупации, яв-
ляется неотложным делом. Пока восстанов-
лено лишь 60 проц. библиотек. Чтобы до-
стичь уровня 1940 г., нужно открыть 1581
библиотеку.

Оформление детских
журналов

В издательстве «Молодая гвардия» от-
крылась выставка, посвященная оформле-
нию “детских литературно-художественных
журналов. Среди экспонированных работ
рисунки лучших наших художников-офор-
мителей А. Каневского, П. Алякринского,
Д. Моора, В. Лебедева’ В. Конашевича,
К. Кузнецова, Ю. Васнецова (журнал bebe
зилка»), Д. Шмаринова, О. Вереяского, И:
Кузьмичева («Пионер»), Б. Дехтярева, А.
Лаптева («Дружные ребята»), В. Курдова,
А. Рыбакова, А. Пахомова (ленинградский
журнал «Костер») и мн. др.

24—25 сентября в ЦК ВЛКСМ cocron-
лось совещание по оформлению — дет
‘ских журналов с. докладами А. Силоро-
ва — «О повышении качества художествен-
ного оформления детских журналов» и Б.
Дехтярева — «О мерах по улучшению ка-
чества полиграфического ибтолнения иллю-
страций для детских журналов».

Кадры из фильма «Без вины виноватые». На снимках (слева направо); А. Тарасова

в роли Кручивиной,

В. Дружников — Незнамов, А. Грибов — Шмага, П. Мас-

сальский — Миловзоров и О. Виклавдт — Корнникина.

ши, не знавшего материнской ласки, стра-
`стно тоскующего по ней.

Но вот что произошло в результате та-
кого ограничения замысла. Сосредоточив
внимание на отношениях Кручининой и
Незнамова, режиссер, естественно, придал
фабульной сторонг пьесы первостепенное
значение. В то же время, стремясь «ожи-
вить» действие, он старательно обыгрыва-
ет различного рода внешние детали бытово-
го, символического и иного характера. В pe-
зультате случилось то, чего, вероятно, не
ждал В. Петров — постановщик и автор
сценария: фабула с ее мелодраматизмом и
внешние аксессуары выступили на первый
план, заставили режиссера пойти на купю-
ры и отступления от замысла Островско-
го даже в тех случаях, когда речь шла о ре-
шении главных психологических проблем.

Возбужденный, готовый надерзить  при-
ходит Незнамов к Кручининой. Ее заступ-

ничество за него он не может об’яснить
бескорыстными побуждениями: в о жизни
он привык видеть другое. Какими средст-

вами убеждазт его Кручннина? Здесь и ее
личное обаяние, искренность ее тона; HO
здесь и логика, ссылка на жизненные ‘при-
меры, без которых — Кручинина знает это—
Незнамов ей не поверит. И в ходе этого
об’яснения постепенно меняются тон Нез-
намова, его поведение, ему становится
стыдно за себя. `

3

ме эта сцена построена иначе. Об’яснение
Незнамова с Кручининой сокращено

 

излательство — К 4-64-6

Так обстоит дело у Островского. В филь-

по

меньшей мзре наполовину. Ее решающие
доводы, конкретные примеры вовсе выпали
из разговора. И поэтому раскаяние, испы-
тываемое Незнамовым, надерзившим Кру-
чининой и понявшим неправоту свою, в
фильме психологически не подготовлено.
Здесь нет как раз того, что являзтся ос-
новней целью режиссера: психологическо-
го обоснования поведения героя!

Больше того, в целях «облегчения» тек-
ста, постановщик идет на компромисс с
логикой, со здравым смыслом.

«Да за что же любить человгка, безна-
дежно испорченного? — восклицает у Ост-
ровского Незнамов. — Что за интерес?
Разве с целью исправить? Так; во-первых,
не всякого, можно исправить, а во-вторых,
не всякий позволит, чтобы его исправля-
ли». Слова Кручининой, что можно любить
и такого человека, не убеждают Незнамо-
ва, и тогда в ответ на его «Сомневаюсь!»
Кручинина говорит о самоотверженной люб-
ви, о женщинах, которые «еще с большею
любовью заботятся о безнадежных и неиз-
лечимых», и лишь этот последний довод
заставляет Незнамова признать свою не-
правоту.

В фильме ничего этого нет, и`единствен-
ным доводом Кручининой служат ее слова
«Можно и такого любить»...

Такое же вольное обращение с
встретим мы и в других эпизодах.

У Островского Коринкина, уговаривая Не-
знамова проводить ее на вечер к Дудуки-

ну, неожиданно целует его, чему он, есте-

пьесой

 

НОВЫЕ ВНИГИ

ТОСЛИТИЗДАТ

© В. Виноградов. «Великий русекий язык».

Март Рауд. «Навстречу победе». Сборник
стихов, перевод е эстонегого.

© Ондра Лысогорский. «Песни © солние и
земле» (1931—1943). Перевод е ляшского Н. Асе-
ева, Б. Пастернака, Марины Цветаевой, Н.
Ушакова, В. Казина, 0. Маршака, В. Левика,
М. Петровых, М. Зенкевича, и пр.

© А. Мицкевич. «Гражина», Поэма. Перевод
с польского А. Коваленского. Книга къышла в
серии «Славянская библиотека»,

«СОВЕТСКИЙ ПИСАТЕЛЬ»

© В. Маяковский. ПТ том, Это первая книга,
выпущенная после четырехлетнего перерыга в
малой серии «Библиотеки поэта». Работа над
ней была начата еше в 1941 году (этот год ука-
зан на титульном листе) и была прервана вой-
ной и блокадой Ленинграда.

В книгу вошли: «159 000 000», «Про этоз, «Вла-
димир Ильич Ленин», «Хорошо>. Вступительная
статья и примечания — Н. Степанова.

© А. Чаковский. «Это было в Ленинграде».
Покееть.

< Н. Никитии. «Рассказы разных лет»: «Му-
жики», «Встреча в Курмыже», «Зимний день
в Курмыже», «На марше» и др.

© «Поэты Татарии» 1941—1944 гг. В сборнике
опубликованы стихи ©. Баттала. М. Джалиля,
А. Ерикеева, А. Кутуя, К. Наджми и другех.
Переводы В. Звягинцевой, С. Леикина, JE Pye,
С. Мар, М. Алигер, В Державина и др Сборник
вышел нод редакцией А. Ерикеева и С. Лин-
кина.

© «Поэзия Туркмении». Книга открывается
отрывком из письма туркменского народа това-
рищу Сталину — «Лучезарное имя». В сборнике
опубликованы стихи Д. Агамамедова, Р. Алиева,
Н. Аннаклыч, ПТ. Кекилова, Б. Кербабаева,
Лурды-Клыч, Д. Халдурды и др. в переводах
Г. Веселкога, В. Левика, Н Вольпин, Н. Ману-
хиной} Ю, Олеши. 0. Липкина и др. Ветупи-
тельная статья написана ЦП. Окосыревым.

«ИСКУССТВО»

Станиславский. Режиссерский нлан

.

ег.
«Отелло».

© Г. Бояджиев. «Театральность и правда».
Книга состоит из разделов: Сценическая образ-
ность. Воображение, Жанр снектакля, Сцениче-
ский ритм.

© Н. Ульянов. «Воспоминания 0 Серове».

6% «Русский исторический костюм для сцены».
Сборник. Составитель Н. Гиляровская.

ТРИЛОГИЯ
Л. СТОЯНОВА

нов -— один из крупнейнтих
писателей соНременной Болгарии, всем сво-
им творчеством и жизнью доказывающий
преданность делу борьбы за демократию.
«Людмил Стоянов стоит в ряду тех писате“
лей, которые. подобно непримиримому и
пламенному Барбюсу, заклеймили фашизм
печатью вечного позора и проклятья, Они
всколыхнули сознание народных масс, а это
всякой совести, всякого творчест-

Людмил. С

мерило x
ва», — пишет о нем болгарский публицист
Вичо Иванов.

Л. Стоянов — богато и разносторонне

одаренный человек. Широкие массы болгар-
ского народа знают его как беллетриста,
поэта, драматурга, критика И. пламенного
публициста. Свой литературный путь он На-
чал под знаком индивидуализма, символиз-
ма и других модных течений литературы на-
чала века. Но война 1914—18 гг. и события
в Болгарии в 1923 г. многому научили его,
* «Я свалился, — писал Л. Стоянов, — с
облаков романтизма на творческую почву —
уда» был силен; я протер глаза и увидел,
что из мира фикций и химер поэтической
цыганщины, с высот «башни из слоновой
кости», я попал’ в дебри суровой и безжало-
стной действительности». Осознав это, vi.
Стоянов сделался страстным исповедником
революпионното мировоззрения, реализма в
литературе, активным борцом ¢ Фаптизмом,
В 1935 и 1937 гг. в Париже и Мадриде на
международных конгрессах в защиту куль-
туры Л. Стоянов был представителем про-
грессивной общественности Болгарии, В пе-
риод гитлеровского террора в его родной
стране он скрывался в подполье, сидел в
конилагерях, мо не прекращал всеми до-
ступными ему средствами вести борьбу <
оккупантами и болгарскими фашистами.
Роман Л. Стоянова «Рассвет», изданный в
нынешнем году в Софии, — первая часть
трилогии. которая отобразит события бол-
гарской истории за последние семь лет,
Действие в романе начинается в 1938 г. Ме-
сто действия — глухое горное село в Бол;
гарии. Жители этого села живут продажей
древесного угля. Мелкая угольная пыль,
которую они вдыхают с детства, раз’едает
их легкие, туберкулез косит одного за лру-
гим. Село расположено в низине, заслонен-
ной высокими горами, и солнце никогда не
заглядывает туда. Рядом горная терраса,
где много света, зелени, солнца. Но косные,
невежественные, изможденные тяжелым
трудом и полуголодным существованием
люди отказываются переселиться туда, на-
руптить то, что «заведено» их отцами.
Главные персонажи романа — учаятель
Пантелей Пантев, умеренный либерал и
трус в душе, его неотступно преследует
опасенье «как бы чего не вышло», и фельл-
шер Бошнаков, человек энергичный, дейст-
венный, страстно борющийся < вековыми
предрассудками темной деревни.

В романе уже намечается обличение тех; \

кто подготовлял передачу страны в руки
Гитлера. Читая этот роман, понимаетнь, что
болгарские реакпионеры продали свою от-
чизну еще в период мюнхенского умиротво-
рения. ; Е

Роман читается с неослабева юоттэам имте-
ресом, и надо ожидать, что трилотия в це-

лом воссоздаст полную картину жизии бол-

гарского народа в период величайших в его
истории испытаний и перелома.
С. ЗАЙМОВСКИИ.
——
B my3ee H. Островского

Музей Н. Островского пополнился ‘не-
давно новыми рисунками к произведениям
писателя, выполненными художинком М.

Маризе итальянским карандашом на под-
свеченной бумаге.

М. Маризе фиксирует три момента из
книги «Как закалялась сталь»: вступление
немцев в Шепетовку, сценка на вокзале —
погрузка интервентами добра, награбленно-
го на Украине; и эпизод на паровозе.

<>——
ИЗВЕЩЕНИЯ

Правление Союза советских нисателей СССР
€ прискорбием извещает о смерти ноэта и пере-
водчика ДМИТРИЯ КЕДРИНА, погибшего в
результате несчастного случая.

ЗВ

Правление Союза советских писателей ОСОР
и Еврейский антифашистский комитет в СССР
с тлубокой скорбью извещают о смерти совет-
ского еврейского писателя ФАЙВЕЛЯ СИТО.

 

 

 

 

гостоитея

} В. М. РЕГЕЛЬСОНОМ

Официальные оппоненты: доктор
и кандидат филологических наук А.

института ежедневно: © 9 до 13 ис 15

:
‘ственно, крайне изумляется. Происходит

это в присутствии Миловзорова, любовни-
ка Коринкиной. В фильме совершенно дру-
гая сцена. Вопреки ремаркам автора, поста-
новшик оставляет Незнамова наедине с
Коринкиной и заставляет их обмениваться
страстными поцелуями.

Для исполнительницы роли Коринкиной
(кстати сказать, очень примитивно понятой
О. Викландт) это, быть может, и выигрыш-
ный эпизод. Но ведь он. резко искажает
образ Незнамова, который не может иначе,
как с презрением относиться к людям ти-
па Коринкиной и Миловзорова, являющим-
ся его товарищами по искусству (или
ремеслу!). `

Об отсутствии художественного такта
говорит решение финальной сцены. Когда
в пьесе Островского Кручинина узназт в
Незнамове своего сына, она падает в обмо-
рок. Этот обморок нужен драматургу не
только для того, чтобы показать глубину
переживаний ‚героини, но и для чрезвычай-
но важной мотивировки дальнейшего пове-
дения Незнамова. Пока Кручинину приво-
дят в чувство, Дудукин сообщает Незнамо-
ву, что она всю жизнь искала его, своего
единственного сына, что разговоры о дру-
гих, якобы брошенных ею детях, — пустые
сплетни. М только что кинувший в лицо
Кручининой жестокие слова оскорбления,
Незнамов теперь понимает: она не виновата
пзред. ним, он может ее любить!

Вот этого-то разговора Незнамова с
Дудукиным в фильме нет. И потому здесь
снова не об’ясненным остается перелом в
душе юноши и совершенно неоправданным
становится его поведзние, когда со ‘счаст-
ливым криком «мама!» он бросается к Кру-
чининой. Но обморок-то в фильме остался!
И вот В. Петров тщательно заполняет эту
паузу, заставляя доктора считать пульс
Кручининой и группируя в нарочито выра-
зительных позах остальных действующих
лиц...

К сожалению, подобные примеры отсут-
ствия художественного такта у постанов-
щика не единичны. Очень хороша сцена, ко-
гда Миловзоров в костюме греческого, вои-
на ‘жует огурец и говорит  пончюсти,

 

Здесь режиссер добивается болышной выра-  

зительности. Но когда он заставляет Кру-
чинину в костюме Медеи (женщины, убив-
шей собственных детей) высказывать высо-
кие чувства матери, этот прием оказывает-
ся малоубедительным: слишком уж ясно
ощущается тут стремление постановщика к
  внешнему эффекту.

В фильме много кадров, показывающих

В пятницу, 5 октября, в 5 час. 30 мин. дня в заседании Ученого совета
Института мировой литературы им. А. М. Горького (ул. Воровского. 25-а),

защита диссертаций
НА СОИСКАНИЕ УЧЕНОЙ СТЕПЕНИ КАНДИДАТА
ФИЛОЛОГИЧЕСКИХ НАУК:

на тему «Евгений Онегин» Пушкина (художественная
романа).  

Официальные оппоненты: доктор филологичеких наук

а кандидат фелологических наук У. Р.

2) С. Д. РОЗЕНФЕЛЬДОМ

на тему «Тургенем и театр»,

С диссертациями и отзывами можно ознакомиться в секретариате

проблематика

Н. Л. Бродский
охт.

филологических наук Н, Л. Бродекий
Г. Цейтлин.

до 171 часов.

игру Кручининой на сцене, подробно изо-
бражающих ее успех у публики. Можно
было бы ‘предположить, что не только к
внешним эффектам стремился режиссер в
этих сценах, но и к тому, чтобы показать,
как всколыхнуло жителей провинциально-
го города настоящее болыное искусство.
Однако не менее горячо аплодируют они и
группе канатных плясуний. ‘Следовательно,
дело опять-таки не в глубине режиссерского
замысла. И право же, если постановщик
хотел всерьез познакомить зрителя с ат-
мосферой театральных кулис, он мог бы
найти более характерные фигуры, чем при-
мелькавшийся образ суетливого помощника
режиссера или группа балетных танцовшиц,

щебечущих вокруг завсегдатая кулис Ду-
дукина.

А ведь именно такого рода сцены, одна
за другои, перемежают действие фильма
отвлекая внимание зрителя от остального,
отодвигая на второй план не только соци:
альное, но и психологическое содержание
драмы Островского. Именно для того. что.
бы обыграть все эти «выигрышные» , эпи-
зоды, режиссер идет на рискованные купю-

ры и неоправданные отступл
ения эк
ста пьесы. : Pine ear

:

Удивительно недоверие постановщика
актерам. Кажется; он думает, что если з
ответственных сцзнах не дать исполнитс-
лю какой-либо вещи, тот не будет знать ку-
да девать руки и обращать свои взоры
Неужели не могла бы Тарасова — Кру.
чинина внимательно выслушать ее а
историю Незнамова в иной ситуации ee
ли тщательно разглядывая ‘свой грим (д 44
ло происходит в театре), с пуховкой и губ-
HOH помадой в руках? Или разве менее ис-
кренним выглядело бы ее горе, если бы
вспоминая прошлое, она не прятала бы ли-
цо в букет или в перья роскопного веера?

Экранизания ‚литературного  нроизведе-
ния всегда связана с теми или иными сок-
ращениями текста, с некоторыми отстун-
лениями от авторского замысла, Мы не
собираемся оспаривать этого права поста
новщика. Но дело нев самих отступле-
ниях, а в том, какое звучание получает
произведение. На это и Хотелось нам ука-

зать автору и TBODY
еском
фильма. р У коллективу

К

 

 

 

 

Релакционная кол 4
в. КОВАЛЬЧИК В
С. МАРШАК, i.
Л. СОБОЛЕВ, А. СУРКО

 

Б. ГОРБАТОВ,
В. КОЖЕВНИКОВ,
ПОЛИКАРПОВ,
В (отв. редактор).

 

Москва, ул. Станиславского, 24. (Для телеграмм —Москва, Литгазета). Телефоны: секретариат — К 4-60-02. отделы критики, литератур ` братских республик,

1, бухгалтерия — К 4-76-02.

Москва, ул. Станкевича, 7.

искусств, информации — К 4

Ь——————————

-26-04,

Зак. № 1563.

№