О новом романе Ф. Панферова В журнале «Октябрь» опубликована пер- вая книга нового романа Ф. Панферова «Война за мир». Название романа позволяет. предположить, что перед нами начало ши- роко задуманной эпопеи. Появление таких вещей сейчас естественно. Читатель жаж- дет увилеть характеры героев-победителей в фундаментальных литературных произве- дениях, поэтому он co вниманием отнесется к новому роману Панферова. Действие первой юниги «Войны за мир» — первый период Отечественной войны: В глубь страны эвакуируется моторный завод, директор его Николай Кораблев: воз- главляет новое строительство на Урале, с неслыханными трудностями создают патри- оты ‘в условиях военного времени мошную оборонную промышленность. В романе есть смелые, правдивые страницы. Автор рисует реальные трудности жизни первых лет вой- ны — нелегкую жизнь рабочих, сложное положение. с питанием, затруднения с жи- лищем ит. п. В романе есть такие детали, которые свидетельствуют о чуткости, на- блюдательности писателя. Удались картины борьбы с разбушевавшейся стихией (прорыз горы Ай-Тулак, бураны и стройка завода). ` Сложнее обстоит дело, когда мы обра- шаемся к героям романа. Впечатление, ко- торое оставляет вешь в этом отношении, можно было бы сформулировать так: пре- восходный замысел и слабое выполнение. Это определение может показаться TPHBH- ‚альным, но оно наиболее правильно выра- жает об’ективную сущность первой книги романа. Читателя не покилает ощущение— в романе есть интересный замысел, но он неё воплощен. Есть отличные идеи, но они не. реализованы в ткани произзедения, не стали художественными образами, не воп- лотились в искусство. Много в романе абстракций. Николай Кораблев — абстракция хорошего директо- ра, Макар Рукавишников — абстракция плохого директора, Татьяна — абстракция хорошей жены. Варвара — абстракция пло- хой жены и т. п. Не помогают и не оживля- ют -эти фигуры и краткие биографические сведения и кое-какие внешние признаки, ко- торые сообщаются автором. В ‘уста героям вложены определенные тирады. По воле ав- тора Николай Кораблев произносит речь, Макар Рукавишников пьет водку, Татьяна плачет о муже! Варвара соблазняет мужчин. Персонажи эти поступают не так, как требует логика живой жизни, а так, как их вынуждает автор. Много усилий прилагает Панферов к то- му. чтобы вызвать понимание и сочувствие к своим героям. Но верные в своей основе по- нятия автора. не воплотившись в образы, перестают сушествовать именно как верные понятия. Они превращаются в <свою проти- воположность! Я поясню эту мысль приме- ром. , ~“Huxonaii Kopa6nes — raapxbli repoh po- мана, идеальный хозяйственник, начальник строительства, директор завола. Он же изо- бретатель, чуткий руководитель и воспита- тель, любящий муж, поевосходный отец. Кажется, трудно найти человека, в котором сочеталось бы так много положительных качеств. Но в романе это Художественными сред- ствами не раскрыто. Вместо характера по- ложительного героя — общие, отвлеченного порядка определения. при помощи которых автор хочет уверить читателей в доброде- тельности Кораблева. А каким реальнс представляется _ герой, если внимательно отнестись к логике пове- ствования, а не только учесть общие опре- деления «от автора»? + «..Однажды, в раннее осеннее утро, на берегу Днепра-он увидел девушку. Она пе- ребегала, прыгая с одного камня на другой, держа подуышкой папку, а в левой руке небольшой, светлый, глухо закрытый ящик. На ней была синяя в полоску юбочка, такая легкая, как крылья бабочки, и белая майка. Золотистые волосы. небрежно взбитые, раз- вевались по ветру. — Ох ты! Кто сразу почувствовал, как его потянуло к ней». : Эту дешевую картинку автор считает до- статочной для изображения мгновенно вспыхнувшей любви Кораблева. Но вот как описавы схтрадания героя: «..войдя к себе в квартирку, не. раздеваясь, повалился на диван,и, задыхаясь, прошеп- тал: : ` «Вот! Такой же страшный поток прорвал- сяи в жизни. Такой же. Война—страшный поток. Ах, Таня! Танюша моя! Сколько те- бе теперь придется перестрадать. Уже со- роковой лень ты где-то. И где ты?.. где ты?» — На этом его мысль оборвалась, и он было покатился в какую-то беспросветную бездну(!), но, собрав все силы, поднявшись на руках (?!), он застонал так, что из <0- седней комнаты выбежала Надя. это? — проговорил они неудержимо(!} — Батюшки! — вскрикнула она. — Дау вас жилка на Виске лопнет (2). Я сбегаю за доктором. . — Не надо, — грубо (2?!) кинул он. — Сейчас некогда страдать и лечиться (?!). Вся площадка у нас замазана грязью. При- ду поздно. — И все так же пошатываясь, он вышел из квартиры. Н. КАЛИТИН > Г. БРОВМАН et Наля выбежала за ним, взяла его за ру- ку, по-летски заглядывая ему в лицо, умэ- ляя глазами, чтобы он остался дома. CH погладил ее по голове и жестко (1!) произ- нес: — Страдания свои и ненависть свою, Нз- дюша, мы ныне должны вкладывать в сна- ряды». Страдальческий monot, «беспросветная бездна», стоны и вдруг грубость по отно- шению к девушке, возгласы о грязной пло- щадке и бегство с заключительной сентен- цией... — Такова странная логика поведения героя. Можно ли назвать это изображением душевного мира? 2 Когда прибывает на строительство новый ›парторг Лукин, Николай Кораблев в первую же минуту знакомства разгадывает его; «Хороший, скремный, — решил Николай Кораблев». В следующую минуту Лукин разговаривает с инженером: «Покорил, — подумал Николай Кораблев, — значит, ум- ный мужик. Хорошо. Умного прислали». Автор стремится показать необыкновен- ную проницательность Кораблева, который сразу же определяет реальную ценность но- вого работника. Как это делает Кораблев, почему именно считает он Лукина хорошим Чи умным, писатель не показывает. Получает- ся, что Кораблев просто неосмотрителен и поспешен в своих выводах, что он несерье- зен и, если хотите, не умен... Мысль автора помимо его желания преврашаетея в CBOIO противоположность. Положительный герой, вопреки намерениям писателя, превращает- ся в человека по меньшей мере легкемыс- ленного. На самом деле, разве правильное и глу- бокое понимание людей и их поступков не составляет важную черту настоящего руко- водителя? Поспешность же и поверхност- ность приводят к ошибочным выводам и пло- хо характеризуют начальника. Так получает- ся у Кораблева. Каково, например, отноше- ние проницательного по характеристике ав- тора Кораблева к инженеру Александрову? «Очень интересный. Очень, — загово- рил Николай Кораблев, уже мило (!) по- сматривая на Александрова, раскаиваясь за свое неприязненное чувство, которое у не- го появилось было к нему, видя теперь в Александрове только (!) все хорошее». Только что Кораблев относился к инже- неру «неприязненно», сейчас он уже посмат- ривает на него «мило» и видит в нем только хорошее! Заметьте: это нанисано без всякой иронии и почитается за добродетель. Ведь о Кораблеве в романе говорится: «Какой вы... какой вы, Николай Степанович, умный! Вы еще сами не знаете. какой вы умный». Олнако вряд ли можно ‘согласиться с этой оценкой. Нало сказать, что при чте- нии романа то и дело хочется полемизиро- вать с автором. Хочется указать, что сцены партизанской борьбы‘ в Брянских лесах изо- бражены нереально. Чтоб убедиться в этом, достаточно почитать опубликованные в ТОМ же номере «Октября» записки генерал-май- ора С. Ковпака. Речь тоже идет о Брянских лесах, но какой правдой жизни дышат эти страницы. Некоторые эпизолы романа’ написаны так отвлеченно, что < трудом узнаешь в них наше время и напгу советскую жизнь. Когда жена Кораблева < больным ребенком выса- живается на хакой-то станции, ее подбира- ет совершенно лубочный старичок, и все, что происходит дальше, также напоминает лубок. Поездка < «чудесным бородатым Савелием», пребывание в сказочном доме директора совхоза и весь деревенский быт воспринимаются, как нечто театральное. Риторичность и ходульность одерживают. верх над правдой жизни. Поэтому не ви- дишь, не чувствуешь в романе людей, не живешь с ними; а если замечаешь; то мгно- венно забываенть их. Портреты действующих лиц лишены есте- ственной жизненной многогранности. Возь- мем даже относительно более яркую фигу- ру Варвары. Это образ «зовущей плоти»! Он Разрешаетоя однолинейными средетва- ми: «Варвара гордо понесла свое красивое тело», «играя пухлыми плечами», «маня К себе женской призывной улыбкой». Это на одном столбце! Нажимая все время на эти педали, автор хочет доказать, что Варвара — зло, зло соб- лазнительности и греховности, Тем не ме- нее. она остается женщиной такой же чис- той, как идеальная жена Кораблева Татья- на. Тут та же история, что с другими персо- нажами. Положительное становится об’ек- тивно отрицательным, отрицательное стано- вится помимо желания автора положитель- НЫМ. 4 : Любопытно и разрешение некоторых мо- рально-этических вопросов в романе. Когда Кораблев заболевает, то ‘вполне доброде- тельный отец мужа Варвары выступает с та- кой по меньшей мере странной проповедью: «Гнусу на земле много. Ой, много! — и подозрительно смотрел на Варвару, которая как-то загадочно стихла. — Видно, в самом деле втрескалась, шишига,—ворчал он, вна- Главн Новый фильм „Без Пьесе Островского «Без вины винова- тые» восторженно рукоплескал зритель 80-х годов, и также восторженно аплоди- рует наш современник. Но вряд ли одина- ковыми чувствами об’ясняются те и дру- преобладающая брэтательности в свою работу над филь- гие аплодисменты. Если масса зрителей 80—90-х годов, поклонни- ков русской и в особенности переводной мелодрамы, восхищалась прежде всего фа- бульной занимательностью комедии Ост- ровского, трогательностью ег положений, не замечая или не желая замечать осталь- ного, то именно это остальное снискало ей прочную любовь зрителя культурного и чуткого, обеспечило ег успех в наши дни, Что есть в этой пьесе, кроме внешней разработки старинного мотива: мать нахо- дит сына, которого она считала умершим? Многое: В ней есть и история чистого, бес- корыстного чувства, сталкивающегося © бездушием и черствостью окружающих; и вызов миру сытости и благополучия, — Нэзнамов, на голову возвышается своей человечностью над всеми Муровыми и Му- хобоевыми; и решение вопроса ` «ремесло или искусство» профессия актера; и ут- верждение права «маленького человека» быть личностью, а не игрушкой для сыто- го обыватеэля. Не в мелодраматичности ситуации, поло- женной Островским в основу пъесы, — ее ценность, а в социальных характеристи- ках, в глубине психологического анализа, в том гуманистическом звучании, которое так привлекает всегда в творчестве Остров- ского. - В лучших послеоктябрьских постановках «B23 вины виноватых» мелодрама отходит на дальний план, а на первое место BBICTY~ паёт то, что интереснее или ближе советско* му зрителю. В одних случаях это нравы и быт эйохи (Малый театр). в других — гума- низм писателя, лирическое начало (Москов- ский Новый театр), в третьих — утвержд?- ние ценности и облагораживающей силы искусства (Камерный театр). Возможности кино позволяли развить любую из этих интерпретаций или наме- тить новую, чтобы, сохранив основные. Мо чивы пьесы Островского, углубить и вы делить то, что особенно близко и дорого в ней нашему совремгннику. Вполне естест” т Адрес редакции и издательства: ae ; ее 511540, ое и второстепенное вины виноватые“ венен поэтому тот интерес, с которым мы ждали появления на экране фильма «Без вины виноватые». И режиссер В. Петров, и исполнители центральных ролей вложили немало изо- мом. Отдельные сцены достигают большой выразительности: такие кадры, как встре- ча Кручининой с Галчихой, как прощание ее с Незнамовым (поцелуй руки), трогают чале обижаясь на Hee за сына, а потом примирился, увидав, в каком тяжелом по- ложении находится Николай Кораблев. Может, бабья ласка и спасет его, тогда не греховное это се стороны Варвары(!!!). И он сам(!) настоял перед доктором, чтобы Вар- вару послали дежурить на квартиру к Ни- колаю Кораблеву». Заметьте, что безнрав- ственность эту проповедует абсолютно по- ложительный герой, старичок Коронов, ко- торый умиляет автота. Не более высокой морали придерживает- ся и Колаблев, он, ко всему прочему, еще и лицемерит. Проходит Кораблев по берегу озера и видит, как Варвара купается. Какие мысли приходят ему в голову? «Как она дразнит. И зачем она меня дразнит? Ведь не деревянный я? Нет. Ее надо отослать на лесозаготовки(?!) подаль- ще отсюда». Оказывается, положительный герой готов легко расправиться < ни в чем неповинной женщиной!.. Когда же спутник говорит Ко- раблеву: «Разве ваши руки не хотят ппи- ласкать это чудесное тело», ханжа возму- щается: «Я отрублю их, если они это сде- лают»,— остервенело(?) произнес Николай Кораблев и, косолапя, пошел прочь от бере- га». К чему здесь эта ситуация < отцом Сергием? . р Следует обратить внимание на характер сравнений, которыми пользуется писатель, на язык и синтаксис. Изображению челове- ческих чувств и переживаний недостает про- никновенности. Чаще всего автор отсылает cme Е И и I Зарисовка художника Л. Зусмана НА ЛЕРМОНТОВСКОЙ ВЫСТАВКЕ Лермонтовская выставка в Государствен- ном литературном музее пополнилась новы- ми ‘материалами. Интересны автографиче- от неизвестного к Тому, что с его точки зрения уже известно, но что, по сути дела, туманно, невнятно для читателя: «Мир живет. Мир принадлежит чело- веку, — проговорила Татьяна и вдруг по- чувствовала, что в ней родилось что-то та- кое(?), что руководило теми, кто шел на ка- торгу, на виселицу, под расстрел за лучшие человеческие мечты». Что же именно руко- водило теми, которые шли на каторгу, ав- тор не рассказал. Как родилось «это» в ду- ские документы: расписка М. Ю. Лермон- това в получении 1500 рублей ассигнациями за второе издание «Героя нашего времени», выданная А. Д. Кирееву, письмо 6a- бушки писателя Е. А. Арсеньевой К С. Н. Карамзиной с просьбой засту- питься «за Мишеньку», когда его не ожиданно выслали на Кавказ в апреле 1841 года. Воспроизведена фотокопия из книж- ки-записи квартирной платы домовладельца Чиляева в Пятигорске, где жил Михаил ше Татьяны, читатель не знает. Ее ощуще- ния и переживания, как, впрочем, и мечты, остаются тайной! В другом месте о страданиях этой же ге- роини сказано так: «..Она медленно повернулась к нему, и тут он увидел ее серые глаза, и в этих настороженных глазах было такое страда- ние, как будто девушке было не восемнад- цать-двадщать лет, а уже перевалило за сорок». Но разве страдания измеряются годами? Или тут есть какая-то пропорция? Столь же невнятен автор, когда речь идет и не о переживаниях вообще, а о кон- кретном чувстве, например, чувстве страха. «Николай Кораблев посмотрел Макару Рукавишникову в лицо так же, как хирург смотрит в глубину раны, и на душе у него появилось то страшное (?!), что бывает У отца, когда он убеждается, что сын оста- нется на всю жизнь горбатым». Опять-таки, что представляет собой это страшное, «которое бывает у отца», надо еше об’яснить и рассказать... Читателю эта фраза решительно вичего не говорит, В другом месте о чувстве страха сказано еще менее вразумительно: «И вдруг ему самому стало так же страшно, как бывает страшно человеку, который далеко уплыл в открытое море, и тут, почувствовав, что си- лы покидают его, перевернулся (1), лег на спину (?), видя над собой только голубое небо, а под собой (?) всепоглощшающее мо- ре». - : : : Вряд ли человек, охваченный страхом пе- ред гибелью, будет спокойно лежать на спине и созерцать голубое небо?! А если он будет глядеть на небо, значит, ему не так уж странтно. Кстати. лежа на спине, он ви- ДИТ и «под собой»... Это уже загадка при- роды?! Иногда это всеоб’емлютщее «что-то такое» заменяет не только чувство, но и Валине: олушевленный прейфмет, например, соб вен- ную жену. «Тогда оншагнул в сторону: об ходя жену, как что-то такое (2), к чему сов- сем не хотел прикасаться». Бывает, что автор разговаривает вполне серьезно, а читатель воспринимает это как пародию, потому что нарушается чувство меры, да и нехватает чувства юмора... Обладая этими чувствами в достаточной степени, вряд ли можно написать так: «Ма- ленький Биктор, очень похожий, на отца, та- кой же лобастый, кареглазый, на какую-то секунду замер, затем повернул голову И сразу весь заулыбался — личиком, ножка- ми, оголенным животиком». Улыбаться жи- BOTHKOM, это что-то не то... Или: «Степан Яковлевич растерялся, И зная, что на та- кое (?) ответить и, повернувшись к Васи- лию, весь ‘разворачиваясь(?), проговорил», или: «Татьяна вся вспыхнула, уже боясь, что картина ему не нравится и что он, обе- регая ее — автора, перевел разговор на нее — человека-жену» (?!), или «Мать... смот- рела на всех с высоты (2!) своего большого жизненного опыта». Это только на первых пяти страницах. Но, может быть, здесь мы вторгаемся уже в функцию редактора?! В опубликованной первой книге романа писатель не нашел достойного воплощения материала великой эпохи. своей правдивостью. Сдержанностью и простотой исполнения отмечены лучшие сцены у А. Тарасовой (Кручинина), 2cTb несомненные удачи у П. Массальского — Миловзорова, ни одной минуты не остает- ся неподвижным или безучастным лицо играющего Шмагу А. Грибова — актера, остро чувствующего специфику кино; тем- пераментно, с большой искренностью про- водит роль Незнамова молодой артист В. Дружников, впервые снимающийся в ки- но. И вс»г же тот, кому Островский дорог не только как мастер фабулы и острых положений, многого не простит постанов- щику. Он ‘не простит ему, что из сцены в номере у Кручининой выпали проникну- тые горькой иронией слова Шмаги о людях с ярлычками и без ярлычков, слова, в ко- торых так глубоко раскрывается социаль- ная драма Незнамова. Он не простит’ эму, что образ того же Шмаги оказался лишен- ным свойственной ему человеческой тепло- ты и трагикомичности, что в фильме есть чудесной лишь актриса Кручинина и нет чистой девушки Любови Ивановны Отради- ной. Дело, конечно, не в отдельных образах и эпизодах, которыми пожертвовал поста- замысла Незнамова только драму брошенного сына, сгустив от- рицательные черты актерского быта, уси- лив власть прошлого’ над Кручининой, по- становшик тем самым обошел как ‘раз те близки новщик а в общем обеднении Островского. Увидев в драме стороны пьесы, которые особенно сегодняшнему зрителю. Однако; если все это трудно простить то во всяком случае можно об’яснить: для режиссера фильма это лишь боковые ли нии, которыми он жертвует ради’ «основ ного»; основное же для него — пережива- ния матери, потерявшей сына, и драма юно- Юрьевич в свой нриезд на Кавказ перед. дуэлью: «С капитана Алексея Аркадьеви- ча Столыпина и поручика Михаила Юрьеви- ча Лермонтова из С. Петербурга за весь средний дом 100 руб.». Пополнились материалы, характеризую- щие бытовое окружение писателя. Экспо- нируются рисунки из альбома сослуживца Лермонтова по полку П. Урусова. На ри- сунке «В партере» изображен зрительный зал Александринского театра, сделано несколько портретных зарисовок, в том чи- сле карикатурный портрет Лермонтова. Привлекает внимание акварель художни- ка Б. Земенкова. По архивным материалам и планам им восстановлен внешний вид Мос- ковского Благородного пансиона; где учил- ся М. Ю. Лермонтов. Среди иллюстраций к произведениям Лермонтова интересна картина художника Н. Ге «Хаджи-Абрек», полученная из фон- дов Киевского музея и до сих пор нигде не воспроизводившаяся. —_ м 50 миллионов томов Нелавно в Москве происходило Всерос- сийское совешание по культурно-просвети- тельной работе. На совещании много внима- ния было уделено состоянию библиотечной работы. : В крупнейших государственных публич- ных, научных, областных, краевых и рес- публиканских книгохранилищах сосредото- чено свыше 40. процентов книжных фондов библиотек РСФСР. На 1 января 1945’ года это составляло около 50 ллионов экзем- пляров, в том числе по 10 государственным публичным библиотекам 24.282 тыс. экзем- плярово. 4.379 городских районных детских и сельских библиотек обладают книжным фондом в 23.293 тыс, экземпляров.” Война нанесла огромный ущерб многим библиотекам РСФСР. В массовых библио- теках районов, подвергшихся немецкой ок- купации, уничтожено около 17 млн. книг. Только по одной Московской области фонд библиотек уменьшился на 1.222 тыс, экзем- пляров. Во время войны, учитывая напряженную работу каждого гражданина Советского Со- юза, библиотечные работники шли с книгой на фабрики и заводы, р полевые станы, не- сли книги к раненым в госпитали. Только за 1944 год библиотеки РСФСР обслужили около 1 миллионов читателей: Расширение материальной базы библио-’ тек и восстановление библиотек в районах, пострадавших от немецкой оккупации, яв- ляется неотложным делом. Пока восстанов- лено лишь 60 проц. библиотек. Чтобы до- стичь уровня 1940 г., нужно открыть 1581 библиотеку. Оформление детских журналов В издательстве «Молодая гвардия» от- крылась выставка, посвященная оформле- нию “детских литературно-художественных журналов. Среди экспонированных работ рисунки лучших наших художников-офор- мителей А. Каневского, П. Алякринского, Д. Моора, В. Лебедева’ В. Конашевича, К. Кузнецова, Ю. Васнецова (журнал bebe зилка»), Д. Шмаринова, О. Вереяского, И: Кузьмичева («Пионер»), Б. Дехтярева, А. Лаптева («Дружные ребята»), В. Курдова, А. Рыбакова, А. Пахомова (ленинградский журнал «Костер») и мн. др. 24—25 сентября в ЦК ВЛКСМ cocron- лось совещание по оформлению — дет ‘ских журналов с. докладами А. Силоро- ва — «О повышении качества художествен- ного оформления детских журналов» и Б. Дехтярева — «О мерах по улучшению ка- чества полиграфического ибтолнения иллю- страций для детских журналов». Кадры из фильма «Без вины виноватые». На снимках (слева направо); А. Тарасова в роли Кручивиной, В. Дружников — Незнамов, А. Грибов — Шмага, П. Мас- сальский — Миловзоров и О. Виклавдт — Корнникина. ши, не знавшего материнской ласки, стра- `стно тоскующего по ней. Но вот что произошло в результате та- кого ограничения замысла. Сосредоточив внимание на отношениях Кручининой и Незнамова, режиссер, естественно, придал фабульной сторонг пьесы первостепенное значение. В то же время, стремясь «ожи- вить» действие, он старательно обыгрыва- ет различного рода внешние детали бытово- го, символического и иного характера. В pe- зультате случилось то, чего, вероятно, не ждал В. Петров — постановщик и автор сценария: фабула с ее мелодраматизмом и внешние аксессуары выступили на первый план, заставили режиссера пойти на купю- ры и отступления от замысла Островско- го даже в тех случаях, когда речь шла о ре- шении главных психологических проблем. Возбужденный, готовый надерзить при- ходит Незнамов к Кручининой. Ее заступ- ничество за него он не может об’яснить бескорыстными побуждениями: в о жизни он привык видеть другое. Какими средст- вами убеждазт его Кручннина? Здесь и ее личное обаяние, искренность ее тона; HO здесь и логика, ссылка на жизненные ‘при- меры, без которых — Кручинина знает это— Незнамов ей не поверит. И в ходе этого об’яснения постепенно меняются тон Нез- намова, его поведение, ему становится стыдно за себя. ` 3 ме эта сцена построена иначе. Об’яснение Незнамова с Кручининой сокращено излательство — К 4-64-6 Так обстоит дело у Островского. В филь- по меньшей мзре наполовину. Ее решающие доводы, конкретные примеры вовсе выпали из разговора. И поэтому раскаяние, испы- тываемое Незнамовым, надерзившим Кру- чининой и понявшим неправоту свою, в фильме психологически не подготовлено. Здесь нет как раз того, что являзтся ос- новней целью режиссера: психологическо- го обоснования поведения героя! Больше того, в целях «облегчения» тек- ста, постановщик идет на компромисс с логикой, со здравым смыслом. «Да за что же любить человгка, безна- дежно испорченного? — восклицает у Ост- ровского Незнамов. — Что за интерес? Разве с целью исправить? Так; во-первых, не всякого, можно исправить, а во-вторых, не всякий позволит, чтобы его исправля- ли». Слова Кручининой, что можно любить и такого человека, не убеждают Незнамо- ва, и тогда в ответ на его «Сомневаюсь!» Кручинина говорит о самоотверженной люб- ви, о женщинах, которые «еще с большею любовью заботятся о безнадежных и неиз- лечимых», и лишь этот последний довод заставляет Незнамова признать свою не- правоту. В фильме ничего этого нет, и`единствен- ным доводом Кручининой служат ее слова «Можно и такого любить»... Такое же вольное обращение с встретим мы и в других эпизодах. У Островского Коринкина, уговаривая Не- знамова проводить ее на вечер к Дудуки- ну, неожиданно целует его, чему он, есте- пьесой НОВЫЕ ВНИГИ ТОСЛИТИЗДАТ © В. Виноградов. «Великий русекий язык». Март Рауд. «Навстречу победе». Сборник стихов, перевод е эстонегого. © Ондра Лысогорский. «Песни © солние и земле» (1931—1943). Перевод е ляшского Н. Асе- ева, Б. Пастернака, Марины Цветаевой, Н. Ушакова, В. Казина, 0. Маршака, В. Левика, М. Петровых, М. Зенкевича, и пр. © А. Мицкевич. «Гражина», Поэма. Перевод с польского А. Коваленского. Книга къышла в серии «Славянская библиотека», «СОВЕТСКИЙ ПИСАТЕЛЬ» © В. Маяковский. ПТ том, Это первая книга, выпущенная после четырехлетнего перерыга в малой серии «Библиотеки поэта». Работа над ней была начата еше в 1941 году (этот год ука- зан на титульном листе) и была прервана вой- ной и блокадой Ленинграда. В книгу вошли: «159 000 000», «Про этоз, «Вла- димир Ильич Ленин», «Хорошо>. Вступительная статья и примечания — Н. Степанова. © А. Чаковский. «Это было в Ленинграде». Покееть. < Н. Никитии. «Рассказы разных лет»: «Му- жики», «Встреча в Курмыже», «Зимний день в Курмыже», «На марше» и др. © «Поэты Татарии» 1941—1944 гг. В сборнике опубликованы стихи ©. Баттала. М. Джалиля, А. Ерикеева, А. Кутуя, К. Наджми и другех. Переводы В. Звягинцевой, С. Леикина, JE Pye, С. Мар, М. Алигер, В Державина и др Сборник вышел нод редакцией А. Ерикеева и С. Лин- кина. © «Поэзия Туркмении». Книга открывается отрывком из письма туркменского народа това- рищу Сталину — «Лучезарное имя». В сборнике опубликованы стихи Д. Агамамедова, Р. Алиева, Н. Аннаклыч, ПТ. Кекилова, Б. Кербабаева, Лурды-Клыч, Д. Халдурды и др. в переводах Г. Веселкога, В. Левика, Н Вольпин, Н. Ману- хиной} Ю, Олеши. 0. Липкина и др. Ветупи- тельная статья написана ЦП. Окосыревым. «ИСКУССТВО» Станиславский. Режиссерский нлан . ег. «Отелло». © Г. Бояджиев. «Театральность и правда». Книга состоит из разделов: Сценическая образ- ность. Воображение, Жанр снектакля, Сцениче- ский ритм. © Н. Ульянов. «Воспоминания 0 Серове». 6% «Русский исторический костюм для сцены». Сборник. Составитель Н. Гиляровская. ТРИЛОГИЯ Л. СТОЯНОВА нов -— один из крупнейнтих писателей соНременной Болгарии, всем сво- им творчеством и жизнью доказывающий преданность делу борьбы за демократию. «Людмил Стоянов стоит в ряду тех писате“ лей, которые. подобно непримиримому и пламенному Барбюсу, заклеймили фашизм печатью вечного позора и проклятья, Они всколыхнули сознание народных масс, а это всякой совести, всякого творчест- Людмил. С мерило x ва», — пишет о нем болгарский публицист Вичо Иванов. Л. Стоянов — богато и разносторонне одаренный человек. Широкие массы болгар- ского народа знают его как беллетриста, поэта, драматурга, критика И. пламенного публициста. Свой литературный путь он На- чал под знаком индивидуализма, символиз- ма и других модных течений литературы на- чала века. Но война 1914—18 гг. и события в Болгарии в 1923 г. многому научили его, * «Я свалился, — писал Л. Стоянов, — с облаков романтизма на творческую почву — уда» был силен; я протер глаза и увидел, что из мира фикций и химер поэтической цыганщины, с высот «башни из слоновой кости», я попал’ в дебри суровой и безжало- стной действительности». Осознав это, vi. Стоянов сделался страстным исповедником революпионното мировоззрения, реализма в литературе, активным борцом ¢ Фаптизмом, В 1935 и 1937 гг. в Париже и Мадриде на международных конгрессах в защиту куль- туры Л. Стоянов был представителем про- грессивной общественности Болгарии, В пе- риод гитлеровского террора в его родной стране он скрывался в подполье, сидел в конилагерях, мо не прекращал всеми до- ступными ему средствами вести борьбу < оккупантами и болгарскими фашистами. Роман Л. Стоянова «Рассвет», изданный в нынешнем году в Софии, — первая часть трилогии. которая отобразит события бол- гарской истории за последние семь лет, Действие в романе начинается в 1938 г. Ме- сто действия — глухое горное село в Бол; гарии. Жители этого села живут продажей древесного угля. Мелкая угольная пыль, которую они вдыхают с детства, раз’едает их легкие, туберкулез косит одного за лру- гим. Село расположено в низине, заслонен- ной высокими горами, и солнце никогда не заглядывает туда. Рядом горная терраса, где много света, зелени, солнца. Но косные, невежественные, изможденные тяжелым трудом и полуголодным существованием люди отказываются переселиться туда, на- руптить то, что «заведено» их отцами. Главные персонажи романа — учаятель Пантелей Пантев, умеренный либерал и трус в душе, его неотступно преследует опасенье «как бы чего не вышло», и фельл- шер Бошнаков, человек энергичный, дейст- венный, страстно борющийся < вековыми предрассудками темной деревни. В романе уже намечается обличение тех; \ кто подготовлял передачу страны в руки Гитлера. Читая этот роман, понимаетнь, что болгарские реакпионеры продали свою от- чизну еще в период мюнхенского умиротво- рения. ; Е Роман читается с неослабева юоттэам имте- ресом, и надо ожидать, что трилотия в це- лом воссоздаст полную картину жизии бол- гарского народа в период величайших в его истории испытаний и перелома. С. ЗАЙМОВСКИИ. —— B my3ee H. Островского Музей Н. Островского пополнился ‘не- давно новыми рисунками к произведениям писателя, выполненными художинком М. Маризе итальянским карандашом на под- свеченной бумаге. М. Маризе фиксирует три момента из книги «Как закалялась сталь»: вступление немцев в Шепетовку, сценка на вокзале — погрузка интервентами добра, награбленно- го на Украине; и эпизод на паровозе. <>—— ИЗВЕЩЕНИЯ Правление Союза советских нисателей СССР € прискорбием извещает о смерти ноэта и пере- водчика ДМИТРИЯ КЕДРИНА, погибшего в результате несчастного случая. ЗВ Правление Союза советских писателей ОСОР и Еврейский антифашистский комитет в СССР с тлубокой скорбью извещают о смерти совет- ского еврейского писателя ФАЙВЕЛЯ СИТО. гостоитея } В. М. РЕГЕЛЬСОНОМ Официальные оппоненты: доктор и кандидат филологических наук А. института ежедневно: © 9 до 13 ис 15 : ‘ственно, крайне изумляется. Происходит это в присутствии Миловзорова, любовни- ка Коринкиной. В фильме совершенно дру- гая сцена. Вопреки ремаркам автора, поста- новшик оставляет Незнамова наедине с Коринкиной и заставляет их обмениваться страстными поцелуями. Для исполнительницы роли Коринкиной (кстати сказать, очень примитивно понятой О. Викландт) это, быть может, и выигрыш- ный эпизод. Но ведь он. резко искажает образ Незнамова, который не может иначе, как с презрением относиться к людям ти- па Коринкиной и Миловзорова, являющим- ся его товарищами по искусству (или ремеслу!). ` Об отсутствии художественного такта говорит решение финальной сцены. Когда в пьесе Островского Кручинина узназт в Незнамове своего сына, она падает в обмо- рок. Этот обморок нужен драматургу не только для того, чтобы показать глубину переживаний ‚героини, но и для чрезвычай- но важной мотивировки дальнейшего пове- дения Незнамова. Пока Кручинину приво- дят в чувство, Дудукин сообщает Незнамо- ву, что она всю жизнь искала его, своего единственного сына, что разговоры о дру- гих, якобы брошенных ею детях, — пустые сплетни. М только что кинувший в лицо Кручининой жестокие слова оскорбления, Незнамов теперь понимает: она не виновата пзред. ним, он может ее любить! Вот этого-то разговора Незнамова с Дудукиным в фильме нет. И потому здесь снова не об’ясненным остается перелом в душе юноши и совершенно неоправданным становится его поведзние, когда со ‘счаст- ливым криком «мама!» он бросается к Кру- чининой. Но обморок-то в фильме остался! И вот В. Петров тщательно заполняет эту паузу, заставляя доктора считать пульс Кручининой и группируя в нарочито выра- зительных позах остальных действующих лиц... К сожалению, подобные примеры отсут- ствия художественного такта у постанов- щика не единичны. Очень хороша сцена, ко- гда Миловзоров в костюме греческого, вои- на ‘жует огурец и говорит пончюсти, Здесь режиссер добивается болышной выра- зительности. Но когда он заставляет Кру- чинину в костюме Медеи (женщины, убив- шей собственных детей) высказывать высо- кие чувства матери, этот прием оказывает- ся малоубедительным: слишком уж ясно ощущается тут стремление постановщика к внешнему эффекту. В фильме много кадров, показывающих В пятницу, 5 октября, в 5 час. 30 мин. дня в заседании Ученого совета Института мировой литературы им. А. М. Горького (ул. Воровского. 25-а), защита диссертаций НА СОИСКАНИЕ УЧЕНОЙ СТЕПЕНИ КАНДИДАТА ФИЛОЛОГИЧЕСКИХ НАУК: на тему «Евгений Онегин» Пушкина (художественная романа). Официальные оппоненты: доктор филологичеких наук а кандидат фелологических наук У. Р. 2) С. Д. РОЗЕНФЕЛЬДОМ на тему «Тургенем и театр», С диссертациями и отзывами можно ознакомиться в секретариате проблематика Н. Л. Бродский охт. филологических наук Н, Л. Бродекий Г. Цейтлин. до 171 часов. игру Кручининой на сцене, подробно изо- бражающих ее успех у публики. Можно было бы ‘предположить, что не только к внешним эффектам стремился режиссер в этих сценах, но и к тому, чтобы показать, как всколыхнуло жителей провинциально- го города настоящее болыное искусство. Однако не менее горячо аплодируют они и группе канатных плясуний. ‘Следовательно, дело опять-таки не в глубине режиссерского замысла. И право же, если постановщик хотел всерьез познакомить зрителя с ат- мосферой театральных кулис, он мог бы найти более характерные фигуры, чем при- мелькавшийся образ суетливого помощника режиссера или группа балетных танцовшиц, щебечущих вокруг завсегдатая кулис Ду- дукина. А ведь именно такого рода сцены, одна за другои, перемежают действие фильма отвлекая внимание зрителя от остального, отодвигая на второй план не только соци: альное, но и психологическое содержание драмы Островского. Именно для того. что. бы обыграть все эти «выигрышные» , эпи- зоды, режиссер идет на рискованные купю- ры и неоправданные отступл ения эк ста пьесы. : Pine ear : Удивительно недоверие постановщика актерам. Кажется; он думает, что если з ответственных сцзнах не дать исполнитс- лю какой-либо вещи, тот не будет знать ку- да девать руки и обращать свои взоры Неужели не могла бы Тарасова — Кру. чинина внимательно выслушать ее а историю Незнамова в иной ситуации ee ли тщательно разглядывая ‘свой грим (д 44 ло происходит в театре), с пуховкой и губ- HOH помадой в руках? Или разве менее ис- кренним выглядело бы ее горе, если бы вспоминая прошлое, она не прятала бы ли- цо в букет или в перья роскопного веера? Экранизания ‚литературного нроизведе- ния всегда связана с теми или иными сок- ращениями текста, с некоторыми отстун- лениями от авторского замысла, Мы не собираемся оспаривать этого права поста новщика. Но дело нев самих отступле- ниях, а в том, какое звучание получает произведение. На это и Хотелось нам ука- зать автору и TBODY еском фильма. р У коллективу К Релакционная кол 4 в. КОВАЛЬЧИК В С. МАРШАК, i. Л. СОБОЛЕВ, А. СУРКО Б. ГОРБАТОВ, В. КОЖЕВНИКОВ, ПОЛИКАРПОВ, В (отв. редактор). Москва, ул. Станиславского, 24. (Для телеграмм —Москва, Литгазета). Телефоны: секретариат — К 4-60-02. отделы критики, литератур ` братских республик, 1, бухгалтерия — К 4-76-02. Москва, ул. Станкевича, 7. искусств, информации — К 4 Ь—————————— -26-04, Зак. № 1563. №