_ ‘художником А. Тышлером, Л. ДМИТРИЕВ ДНЕВНИВ ИС Новая постановка Московского Еврейск: го театра — яркое, праздничное представ- ление <«Фрейлехс». В афише спектакль на- зван «свадебным карнавалом». М в самом деле, на маленькой сцене театра разыгры- вается. веселая и красочная карнавальная игра — с пестрым типажем, меткими калам- бурами и буффонными забавами, и мы ви- дим свадьбу, традиционную еврейскую свадьбу — с балдахином, Co сватами, с многочисленной родней, поющими и пля- ‹шущими, радующимися счастью новобрач- ных и все-таки, по обычаю, время от вре- мени подносящими платки к глазам. Неда- ром в тексте говорится: «Какая же свадьба без слез?..» Можно подумать, что перед нами всего только театрализованный ритуал, инсцени- ровка отжившего свой век обряда, и что предприимчивые и мудрые комментаторы, которых отлично играют В. Зускин и М. Штейман, и помогающие им молодые, расторопные «служки» представляют собой лишь очередное подражание слугам про- сцениума в старинной и неоднократно об- :овлявшейся комедии импровизаций. ` Но это не так. Оживленная и торжествен- ная церемония сватовства и венчания здесь не более, чем повод для прославления олтимистического мироощущения народа и его непреклонной воли к существованию. Такие именно настроения рождают весе- лые — с мимолетным и порою ирониче- ским оттенком грусти — народные ‘мело- дии, распеваемые на сцене, и нарядный за- навес с разбросанными по нему словами поздравления — «мазлтов», и весь светлый и увлекательный спектакль, созданный в талантливом единстве автором текста 3. Шнеером, постановщиком С. Михоэлсом, комповитором Л. Пульвером и дружным ансамблем испол- нителей. : . Две недели назад открылся новый кон- `пертный сезон. Музыкальная жизнь Москвы сила и целеустремленность. ‘тель редакции, сейчас уже в разгаре. as В центре двух музыкальных недель — концерты Рафаэля Кубелика, главного ди- ‘рижера Пражской филармонии. Старинная творческая дружба об’единяет русскую и чешскую культуры. Поэтому так сердечно и горячо приняла Москва своего гостя, до- стойного сына знаменитого чешского <кри- пача Яна Кубелика. Рафаэль Кубелик, еще совсем молодой ‘дирижер, обладает не только сильным и нервным артистическим дарованием, но и великолепным мастерством, глубокой и зре- Рафаэль КУБЕЛИК на концерте в Большом зале Консерватории нальная теплота и лиричность всего более проявляются в исполнении Н. Казанцевой русской вокальной классики — Чайков- ского, Римского-Корсакова, но певице предстоит еще ‘работа по совершенствова- нию своего исполнительского стиля. В Колонном зале Дома союзов к откры- тию сезона Радиокомитёт показал одну из очередных премьер из цикла концертных постановок оперной классики. Трудно пе- `реоценить значение этих опер-концертов, серьезно пополняющих скудный и чрезмер- но устойчивый репертуар наших оперных театров. Конечно, не все постановки имеют одинаковую художественную значимость: слабо была подготовлена «Самсон и Дали- ла» Сен-Санса, непонятен выбор «Прин- цессы цирка» Кальмана. Но ‘большинство из них, например, шедевры оперной класси- ки «Борис Годунов», «Хованщина» Мусорг- ского, «Отелло» Верди, исполненные луч- шими силами Большого театра, были по- ставлены удачно. К их числу поинадле- лой музыкальной культурой. В каждом его жесте, пластичном и точном, гибко пере- дающем тончайшее движение музыкальной ‚мысли, заключена болышая выразительная Эмоциональ- ность, тонкий лиризм, глубокое постижение музыки сочетаются в исполнении Кубелика < яркой волевой энергией и виртуозным блеском. Эти качества дарования дирижера особенно полно проявились в его исполне- ‘HHH пятой симфонии Дворжака («Из Но- зого Света») — вылающегося произведения чешской музыки. Дирижер отлично передал мелодическую свежесть и непосредствен- ность музыки Дворжака, тонкость и кра- сочность его оркестровки. 2 ` Изобретательность и совершенство фор- мального мастерства проявил дирижер и в ‘исполнении произведений Чайковского. Но его интерпретация Чайковского несколько разнится от нашего понимания и ощущения музыки зеликого русского композитора. Р. Кубелик ищет в Чайковском, прежде всего, элегическую мягкость и лиричность чувств, тонкость и изящество звуковой палитры. Наиболее очевидно это сказалось в исполнении 4-й симфонии. Слишком изыс- канная в ритмическом и динамическом отно- шении трактовка симфонии (в частности, ее первой части) сгладила драматическую кон- фликтность ее образов, страстную напряжен- НОСТЬ её мелодического языка. Тем не менее Кубелик внес много нового и интересного в толкование музыки Чай- ковского, ‘что, несомненно, обогатит ее исполнительские традиции. Музыкальная интуиция — результат глу- бокой и древней народной музыкаль- ной ‘культуры — роднит, нам кажет- ся, чешского дирижера с гостящей сейчас в Москве талантливой латвийской певицей Эльфридой Пакуль. Однако в мягкости и изяществе колора- турного стиля Пакуль, в изысканности ее исполнительской манеры еще ощущается болыше непосредственного дарования, чем мастерства. Певица часто пользуется кра- сотой своего р!апо, но это приводит иногда к однотонному ввучанию произведений, различных по стилю и эмоциональному со- держанию. Так, если в арии Манон певица вызвала в вообраскении утонченный и неж- ный образ возлюбленной Де-Грие; то ро- мансы Рахманинова, например, требую- щие большей насыщенности звука, оказа- лись ей трудны, так же как и ария Анто- ниды (особенно каватина). Антипод исполнительской манеры Па: куль — пение Надежды Казанцевой, соли- стки Радиокомитета, выступившей с кон- цертом в Доме ученых. Гибкость и под- вижность ее голоса дают возможность пе- вице удачно справляться < произведениями классического колоратурного репертуара. Красота и насыщенность тембра, эмоцио- За последнее время стало модным соби- рать в редакциях газет узкие, широкие, расширенные и суженные совещания по вопросу’ о фельетоне. Всем ясно, что дело с фельетоном обстоит неблагополучно. Об этом обычно сразу жз заявляет представи- открывающий очередное совещание. — Во чем дело, товарищи? — искренно недоумевает представитель редакции. Читатель ждет фельетонов! Редакция про- сто заждалась! ‘Авторы, как говорится, ждут, не дождутся! Почему же мы столько ждем? Погэворим, товарищи! : М товариши начинают разговаривать. Быстро выясняется, что фельетон можно поделить на международный и внутренний, на фактический и обобщенный, на стихот- ворный и прозаический, на бытовой и ли- тературный, на бъющий прямо в цель и бьющий мимо цели. Вообще выясняется, что поделить фельетон можно. Проще все- г), кажется, было бы поделить фельетоны на хорошие (их очень мало) и плохие (их несколько больше). Но вместо этого самым серьезным образом Начинает дебатировать- ся явно нелепый вопрос: должен ли фелье- тон быть смешным. — Я лично считаю, что фельетон не обяза- тельно должен вызывать смех, — мрачно заявля- ет очередной оратор. — Я лично отношусь к чи- тателю с уважением. Я хочу говорить © ним серьезно. Я не желаю щекотать читателя, что- бы он гоготал. Я согла- сен, в отдельных слузз- ‘ях, на внутренный смех, на еле уловимую улыбку. А кто хочет гоготать,—пусть идет на Райкина. Я лично так считаю! Надо сознаться, что позиция подобного рода абсолютно неприступна. Читатель фельетона хочет ‘смеха? Пусть идет на Рай- кина! Читатель хочет остроты? Пусть смот. рит рисунки Кукрыниксов! Читатель хочет, чтобы фельетон запоминался? Пусть ‘учит до отметить жит и «Садко» Римского-Корсакова, также осуществленный оркестром, хором и соли- стами Большого театра, под управлением В. Небольсина. i Уже около десятилетия это монумен- тальнейшее произведение русской эпиче- ской оперы отсутствует в репертуаре Боль- moro театра. А между тем сколько красо- ты заключено в музыке оперы, какой могу- чей, истинно национальной силой веет от ее образов, в которых фантастика тесно сплелась с реальным и глубоким миром чувств русского человека. Это особенно по- чувствовалось в концертной ‘постановке «Садко», позволившей слушателю пол- ностью сосредоточиться на музыкальных красотах оперы. Успеху премьеры содей- ствовали и хорошо подобранные исполни- тельские силы (Н. Ханаев, В. Барсова, Б. Златогорова, П. Чекин, М. Михайлов, Д. Гамрекели и др.), которые вместе с ор- кестром и хором Большого театра состави- ли великолепный ансамбль. : ie В помещении Московского товарищества художников открылась выставка четырех скульпторов — Е. Белашювой, А. Григорье- ва, Л. Кардышева и А. Тенета, Выставка эта является первой из ряда предполагаю- щихся в этом году групповых выставок скульпторов и живописцев. Е. Белашова — скульптор, сделавший за годы войны много интереснейших работ. Е= «Непокоренная» — один из самых глубоких и волнующих скульптурных образов рус- ской девушки эпохи Отечественной войны. А. Григорьева зритель знал лишь. по от- дельным работам, изредка появлявшимся на выставках. Групповая выставка дала воз- можность А. Григорьеву показать большое количество своих работ. Здесь выделяется, в частности, сюита в - - скульптурных порт- ретов (Лисиппа, Цанте, Эдгара По, Уолта Уитмэна, Скря- бина). Можно не со- глашаться с чрезмер- ным увлечением тако- го рода портретами, этвлекающими ху- дожника от современ- ной тематики, но на- мастер- ство и своеобразно найденную в каждом этдельном случае трактовку образа. Тем же мастерством эгмечены острый то характеристике пор- трет академика Фи- латова и прелестный этюд с натуры «Мо- лодлой петух». Академик В. Филатов (гипс) — работа скульн- тора А. Григорьева. Z трулничать в журнале молодого поколения». Луи Арагон. Дружеский шарж Кукрыниксы. ного разговора с читателем спокойно бу- дет стряпать серые, скучные, как он сам, вещи. Между тем, стоит перечитать мастз- ров советского фельетона Ильфа и Петро- ва, чтобы еще раз убедиться в совершенно бесспорной истине. А именно, всг`их фелье- тоны — и обобщенные, и фактические, и бытовые, и литературные, и прочие—преж- де всего именно фельетоны, со всзми осо- бенностями, присущими этому жанру. Они блестяще остроумны, оригинальны, неожи- данно повернуты, по-хорошему непримири- мы и злы, высоко принципиальны. Поэтому так любил и уважал эти фельетоны чита- тель, поэтому их цитируют и по сей день. Поэтому их нужно почаще вспоминать ре- дактору и автору, чтобы не отстать от чи- тателя. А то ведь уже всерьез начинают у нас поговаривать о... положительном фелье- тоне. И уже ‘очередной оратор. на внеоче- редном совещании, бия себя в грудь, веща- ет: — Я лично за положительный фелье- тон, товарищи! ЮУССТВ Болыной барельеф А. Тенета «Полвиг Н. Ковшовой и М. Поливановой», укра- шающий центр выставки, несколько paso- чаровывает: слишком законченная и «кра- сивая» композиния не соответствует на- пряженному героическому содержанию скульптуры. Сопоставляя ` экспонированные работы четвертого участника выставки — Л. Кар- дышева, приходишь к выводу, что автор находится еще в стадии поисков н своей темы, и формы, и материала для ее вопло- щения. el Московский государственный цирк от- крыл свой новый сезон большой програм- мой, поставленной Ю. Юрским и Б. Шахе- том и красочно оформленной В, Рындиным.. В ней, как и в прошлогодних представле- ниях Московского цирка, преобладают акро- батические выступления. Некоторые из них отличаются смелостью, ловкостью, ма- стерством исполнения. Высоко, юд самым куполом, проделы- вают головокружительные трюки на качаю- щейся трапеции воздушные гимнасты Ми- роновы. Группа эквилибристов-рекордсме- нов, возглавляемая Андреем Симадо, вир- туозно работает с першем на лестницах и на параллельных канатах. Эффектно «Ренн- ское колесо» в исполнении К. Барышнико- вой и Г. Аркатова. Искусно, легко работают на манеже жонглеры-эквилибристы Ван-Чу, акробаты-эксцентрики Масловы. Эта легкость и слаженность исполнения труднейших и подчас опасных трюков ©0- ставляют прелесть цирковой акробатики. Зритель высоко ценит эту кажущуюся не- принужденность выступления на арене, он знает, что достигается она длительным, кропотливым тренажем. Но когда номер еще недостаточно слажен, нельзя выпускать его «на публику», не следует показывать зрителю «пот и слезы» тяжелой цирковой работы. А именно так случилось с «икарий- скими играми» труппы, руководимой А. Александровым. Жалко и больно было смотреть .на маленького мальчика, которо- му дважды и трижды не удавались слож- ‘ные кульбиты. Он падал, вероятно, ушибал- CH, HO, послушный цирковой дисциплине и своим старшим коллегам, силился вновь H вновь повторить неудавшийся номер. Вме- сто радостной, празднучной зрелищности создавалось впечатление непосильного тру- да. ad Е я 335: Руководителей программы следует упрек- нуть и за то, что ее акробатическая часть непропорционально велика: из одиннадца- ти номеров восемь посвящены ‘акробатике. Это неизбежно производит впечатление из- вестного однообразия. Уже много лет мы толкуем о дефицитности разговорного жан- ра в цирке, 06 отсутствии влободневной клоунады, живых остроумных реприз. Ho никакой инициативы, никакой выдумки в этом направлении нет и поныне. Даже обая- тельный, талантливый Каран д’Аш, общий любимец, становится однообразным: он по- вторяет все те же шутки, те же приемы, Буффонада Роланда и ОДубино остается единственным номером разговорного жан- ра. Но иу этих артистов явно нет подходя: щего текста, они _кое-как перебиваются на арене скудными и вымученными репликами. Третье отделение новой программы цели- ком отдано Ю. Дурову. За последние годы цирк не балует зрителя показом дрессиро- ванных животных — «львиная доля» при- надлежит акробатике. И вот, наконец, об’явлен Дуров. Но знаменитый -дрессиров- щик как раз пытается поразить зрителя, вы- ступлением в разговорном жанре: он читает длинный монолог о цирковой династии Ду- ровых, о русском цирке, о русском зрите- ле. затем очень торопливо через арену прогоняют различных животных — енота, медвежат, обезьяну, пони, слона.и страу- са. Все они обнаруживают следы. весьма примитивной дрессировки, и выступление завершается новым заключительным моно- логом. По замыслу режиссуры номер оформ- лен в «русском стиле»: Дуров одет в бе- лый кафтан, обшитый позументом, он выез- жает на арену на тройке с традиционной дугой и бубенцами, а клоуны, которые толь- ко что фигурировали в облике Пата и. Па- ташона, теперь красуются в приказчичьих картузах и жилетках, надетых поверх цвет- ных рубах «на выпуск». Один из: них мно- гократно угрожает «вдарить» другого, а второй столь же методически повторяет =«ты меня не задевай». Это, очевидно, тоже должно символизировать «стиль рюсс»? Было бы гораздо более ценно, если бы режиссура и тот же Ю. Дуров обратились к существу подлинных традиций ‘русской цирковой клоунады — не к картузам и ‘каф- TaHaM, а к острой злободневной шутке, к политической сатире, к содержательному осмысленному юмору, для которых дрес- сированные животные являлись столь бла- годарным и податливым материалом в руках родоначальника цирковой династии Дуро- вых — Владимира Дурова. Столичный цирк должен был более вдум- Чив0 и тщательно подготовиться к откры- тию первого послевоенного сезона; Тательной и обличительной роли нашей прессы. И вот редактор одной газеты, договари- ваясь с известнейшим нашим сатириком о ведении им фельетона в этой газете, так прямо и бухнул: — Только вы того... Фелье- тоны пишите так: ..один, скажем, отрица- тельный, и другой уже положительный, что- бы получалось так-на-так. — Но ведь положительный, как вы го- ворите, фельетон — это же скучно, робко промолвил сатирик. `— Ничего, — уверенно заявил редактор, — вы очень живо пишетг, вас будут ни- тать. я Редактор так боялся отрицательного фельетона, что выдумал положительный. Удивительные вещи может выдумать че- ловек, боящийся свозго дела! Как-то од- ного нашего знакомого литератора вызвали на киностудию. — Вот что! — сказал ему ответственный товарищ. — У нас есть сце- нарий! — Да ну? — непритворно удивился литератор. — Да, да, есть сценарий. Он да- же написан известным нисатзлем. Но. тек- сты в сценарии нас не вполне удовлетво- ряют. И мы хотим, чтобы вы написали нам подтексты к этому сценарию. — Что? — спросил ошеломленный литератор. = Я го- ворю, можете ли вы написать, нам подтек- Положительный фельетон! Это звучит так же, как, скажем, лирический памфлет `или нежная эпиграмма. fy Фельетон — жанр обличительный, а не воспевающий. Нужно ли напоминать об этом? Да, нужно! Потому, что даже вете- раны фельетонного жанра стали вдруг с неуклюжей игривостью рассказывать, _до- пустим, о своей поездке в одно место де вот-вот должны были они наткнуться на недостатки, но недостатков нг оказалось. Спрашивается, зачем вообще нужно было описывать эту неудачную, с профессиональ- ной точки зрения, поездку! Не лучше ли было поехать в другое место, найти там тему, достойную пера’ фельзтониста, уда- рить по какому-то отрицательному явле- нию, призвать на борьбу -с ним? Короче говоря, написать настоящий фельетон. Но некоторым товарищам так хочется жить спокойно, писать только о хорошем, не огорчать ни себя, ни других, что они просто забывают об одном из основных принципов нашей жизни — о самокритик>, -его наизусть! А мрачный любитель серьез- Адрес редакции и издательства; Москва, ул. Станиславского, 24. (Для телеграмм —Москва, Литгазета). издательство — К 4-64-61, дд ——ыыы—»»—»—»—»—»—»ы»—ыэыЪм—»——Ф————ы—«З CLL LL TLC LIL CC ea r Е Е ое ре еее des : Типография «Гудок», Москва, ул. Станкевича, 1, т 51154 \ о борьбе с недостатками, о высокой воспи- сты? — Могу! — сказал литератор, решив, что с ним шутят. — Могу, но это- будет стоить дороже. — Конечно,—юответили ему, — мы понимаем. Мессалина Игнатьевна, дайте нам договорчик! 2 О дальнейшем литератор умалчивает. Есть основания думать, что подтексты бы. ли написаны. Ибо товарищ, боящийся под- текста, конечно же, предпочтет заказать его специальному автору, чтобы не читали между строки все было бы ясно. А то, что подтексты можно только читать, а писать специально нельзя, товарища мало интере- сует. Автор этих строк написал два года на: зад фельетон для ташкентской газеты, Фельетон назывался «Свинья со —всемн удобствами». В самом центре города Таш- кента автор обнаружил свинью, проживаю- щую в отдельной комнате. Свинью посе- лил туда комендант обшежития. Все это происходило в условиях острого жилищ- ного кризиса. Редактор ташкентской газз- ты отказался напечатать фельетон. — Это единичный случай, — говорил он, — одна свинья на’ весь город. 5 Телефоны: секретариат — К 4-60-02, отделы критики, Обложка художника Г. Ечеистова к книге избранных произведений Тараса евченко (Детгиз). oo ¢ B COWSE eee cecp Обсуждение „Смоленского альманаха“ На очередном заседании областной ко- миссии президиума ССП обсуждался «Смоленский альманах». После доклада Л. Субоцкого разверну- лись оживленные прения. Выступавшие го- ворили о значении альманаха для смолен-_ ских писателей и читателей, приветствовали его выход как факт возрождения лчтера- турной жизни ‘Смоленска. М. Илаковский, А. Твардовский, А. Лейтес и другие остано- вились на недостатках поэтического отдела. Было указано на несовершенство формы и бедность содержания стихов Н. УТрибачева, В.. Лютовой, С. Фиксина. Положительную оценку получили стихи Н. Рыленкова. По мнению МлоНикитина, С. Швецова, М. Чечановского, повесть Н. Антонова «Го- род на Днепре» и расеказы Шурыгина на- думанны и неубедительны. Н. Москвин и А. Лейтес отметили остро- ту фабулы рассказа Н. Новикова «Староста из Новой Вербы» и одновременно недоста- точную разработанность характера героя, Общее одобрение получили опубликозан- ные в альманахе записи фольклора Смолен- щины военных лет, В обсуждении приняли ростовские писатели Ашот Гарнакерян А. Оленич-Гнененко. Резкой критике со стороны всех высту- павших подверглась статья Л. Озерова © поэме А. Твардовского «Василий Теркин». Редактор альманаха Н. Рыленков при- знал критические замечания справедли- выми, подчеркнул’ значение выхода книги, рассказал о трудностях, связанных < выпуском, ‘и ознакомил присутствующих с планом второй книги альманаха. В нее вой- дут, кроме литературно-художественных произведений, воспоминания активных уча- стников партизанского движения и краевед- ческие материалы. ——>—— В гостях у писателей Ленинграда ЛЕНИНГРАД. (От наш. корр.). В Доме им. Маяковского состоялась встреча писа- телей с приехавшей в Ленинград г-жей Смит — редактором журнала «Russia to day» («Россия сегодня»), издающегося в США группой друзей Советского Союза. От имени ленинградской ‘литературной общественности г-жу Смит приветствовал Александр Прокофьев. В ответном слове г-жа Смит познакомила собравшихся с за- дачами журнала, который в течение многих лет рассказывает американскому читателю правду о жизни, труде и культуре совет-/ ского народа. Тираж журнала увеличился во много раз за время войны с немецким фашизмом. Это свидетельствует о глубоких симпатиях американского народа к Совет- скому Союзу, сыгравшему столь выдающу-` юся роль в защите мировой культуры от фашистского варварства. Журнал «Россия сегодня» широко печатает переводы произ- ведений советских писателей, i Поблаголарив за теплый и радушный при- ем, г-жа Смит выразила уверенность, что ленинградские писатели будут активно <со- «Россия ‹егодня». Автор пробовал < спорить. — Как вы представляете себе массовое явление по- добного рода?—спра- шивал он. — Две *; свиньи в отдельных # комнатах это—фелье- тон? — Нет, — сказал редактор, — это 15 строк петитом. Редактор явно ‘боялся, что автор подло- жит ему свинью. Такой разговор действи- тельно был. Редактора потом сняли. Это был человек, страдавший ожирением только сердца, но и головы. Такому редак- тору не нужен острый фельетон. Его боль- ше устраивает фельетон положительный. нас часто теряется ощущение жанра. Жанровый стандарт — это далеко еще не Надоело открывать фельетон зар- жавленным ключом. Мы имеем в виду прочно установившуюся манеру начинать фельетон примерно’ так: «Булочной № 5 за- ведует некий Горбунов- Сей Горбунов...» или «оный Горбунов», или «этот, с позво- ления сказать, заведующий...», или даже «этот, с позволения сказать, Горбунов». В таком фельетоне все ясно с первого жг сло- ва. Конечно, «сей-оный» — ворует «выше- упомянутые булки», обязательно «выше- упомянутые». В конце идет, с позволения сказать, шутка. За булки оный Горбунов получает на орехи. Называется вышеупомя- нутый фельетон «Булки и орехи», или про- сто «Некий Горбунов». Читать оный фелье- тон скучно. Еще принято начинать фельетон питатой. Бухнуть вдруг, ни к селу, ни к городу: «Как сказал еще`А. С: Пушкин, «любви все возрасты покорны». Ну, хорошо, по- корны, а булки тут при чем? Булки, конеч- но, не при чем, но цитата хорошая. И так легко потом сказать, что вот, мол, одни покорны любви, другие непокорны, а третьи, вообще, воруют булки. К примеру, жанр. некий Горбунов ‘из’ булочной № 5. Затем следует цитата из Крылова: «А Васька слушает да ест». Цитата из Лермонтова: «Скажи-ка, дядя, ведь недаром?» И, нако- нец, цитата из Апухтина: «Садитесь, я вам рад!». 8 Цитат много, можно найти на случай. С ними как-то легче. То-есть любой ав- тору легче. А читателю приходится тяже- ло. Еще любят некоторые наши. авторы усыплять героев своих фельетонов. Прием нехитрый — со спящим человеком. можно сделать все, что угодно.. A бухгалтерия — К 4-76-02. ее . По пальцам одной руки можно тать людей, профессионально занимающих- He : Е 1 „Юунув руки в карманы брюк, Павел стоит, кося одним глазом на девушку ‚, и, сам не зная чему, радуется. „ветер скрипит старой, обледенелой березой на’бугре, плещет сорвавшимися с петель калитками, ..Никита молча курит, освещая тусклым, тлеющим огоньком цыгарки свои беспокой- ные мысли. ..Черные с проседью волосы кузнеца тор- ‚чат из его хищно окрыленных ноздреин. ‚.С тех пор в голове одна чернота, самый пупок засосало. „она его серую рубаху течет черная куд- рявая борода... „.Машина стояла уже внутри, потея мас- лянисто грязными каплями. : .ЛШагах в пяти от двери его остановил полоснувший сквозь ночь свибт, оборвав- ший у него все внутренности. Он плюхнул- ся животом на снег, сплющился, затаился. ..Очумело ткнувшись в четыре стороны чердака, он понял, что выхода отсюда нет. ..Запах был так пронзительно терпок, что даже заныли ноздри. „.Сами они в этот полный для вих любов- ного ненасытства год не пошли против тече- по Л итературная Жизнь Литвы — «НА ПОЛЯХ ВОЙНЫ» Под таким названием на-днях вышла из печати книга А. Венцловы. Первое издание этой книги называлось. «Из военного блок- нота» и было выпущено в Москве в 1943 г. Вторсе издание, выходящее в Советской Литве, пополнено рассказами о Литовской Краснознаменной Клайпедской дивизии и о первых впечатлениях и,встречах в <свобод- ной Литве. САТИРИЧЕСКИЕ ПОЭМЫ Известный литовский сатирик Т. Тиль- BHTHC, в годы оккупации сидевший в на- цистском концлагере, ныне продолжает свою любимую работу. Он подготовил к печати три книгн сатирических произведе- ний: «Будьте здоровы, братья повцы!», вто- рую часть поэмы «Дичюс» и поэму «Паха- ри». — <> Новые книги Леонида Мартынова ОМСК. (От наш. корр.). Омское област- ное государственное ‘издательство выпусти- ло в свет книгу Леонида Мартынова «По- весть о Тобольском вогводстве» — о жиз- ни Тобольска ХУП века. о русских людях, осваивавших Западную Сибирь. Этим же издательством принята к печа- ‚также участие ти книга новых стихов Л. Мартынова «Эр- и цинский лес», которая выйдет к концу го- фотоснимки. Критик да. Помимо стихотворений, в книгу ‘вклю- чена поэма «Лукс Иван». раздел книги составляют переводы из Шек- ния, прорвавшего житейскую преграду, они влились в общий поток. ..Тимофей дополз до кровати, ткнул голо- ву в жаркую мякоть чуть разведенных ус” талью коленей жены и Тоже затих, Елизар МАЛЬПЕВ, «Горячие ключи», «Октябрь», № 8, 1945 г, Каблуки гремят, как четки, Каблуки часты и четки, Эх, и пой, и пой, и пой и— Мать честная, что такое! Галина ПТЕРГОВА. «Домой!», «Знамя». № 8, 1945 г. „..роли играют не образы, а должности, фамилии или физический ущерб, вроде хро- моты комсомольского секретаря Дениса. ..Нет, не пришибленной бродяжкой ходит по’залитой кровью земле жизнь человече, © ская, а державной хозяйкой. ..душевный мир людей — это не гладкая полянка, где без помехи растут цветы од- них только высоких стремлений. Надо про- палывать человеческие души. Надо удоб- рять их высокой верой... ..Ho впоследствии любовь выправляется н катится уже по вполне советским рельсам, А. ДРОЗДОВ. «Живое и отжившее», «Новый мир», № Т, 1945 г. Сессия, посвященная Ивану Франно КИЕВ. (От наш. корр.). В доме-музее Ивана Франко во Львове состоялась науч- ная сессия, посвященная 89-й годовщине со дня рождения великого украинского писа- теля-демократа И. Франко. “ Научные сотрудники Львовского филиала Академии наук УССР прочли пять локладов о жизни и творчестве писателя. С большим интересом был прослушан доклад доцента Романченко «Мван Франко и русская ре- волюционно-демократическая литература». Все доклады будут опубликованы в научном сборнике, подготовленном к печати музеем Ивана Франко. а — Вечер памяти Паэгле В Литературном музее Латвийской ССР (Рига) открылась выставка, посвященная памяти писателя-революционера Леона Па- эгле. На открытии присутствовали писате- ли, литературоведы и ‘представители эбще- ственности. Директор музея К. Фрейнберг рассказал о жизни и творческой деятельно- сти поэта-трибуна, неутомимого бофиа за свободу латвийского народа. Присутство- вавиие ознакомились ¢ экспонатами вы- ставки, среди которых — сборники лириче- CKHX CTHXOB A. Паэгле, его романы, расска- зы, письма, рукописи, различные. портреты, Э.- Дамбуре сделал доклад о поэзии Паэгле, отметив ее глу- Специальный бокую илейность и высокое мастерство, С воспоминаниями о писателе выступили cro спира, Теннисона, Вийона, Ронсара и Рембо. сестры Вия и Ольга Паэгле. o°o 9° = Советекие КНИГИ в Болгарии В Болгарии вышли из печати новые издания произведений «советских писателей; сборники фронтовых очёрков и рассказов — «Русское сердце» К. Симонова, «До последнего дыха- ния» Б. Полевого и поэма «Зоя» Маргамиты Алигер в переводе Ма- рии Грубепьлиевой. ийская газета «Литературен - фронт» {орган Союза писателей Болгарии) поместила большую статью о по- sme Алигер, в которой говорится: «Мелое лите- ратурное событие У нас — появление поэмы «Зоя» Маргариты Али- гер. Это — песнь о re- роизме, подвиге\ и само- пожертвовании. Поэма насыщена пафосом борь- бы против гитлеризма, бы, родившей ты- сячи героев и героинь. Под вдохновенным пе- pom Алигер образ мо- лодой партизанки Зои Космодемьянской дости- гает силы античных ге- роев. Этот образ запа- дает в сердца нашего расшаркивается: — «Но это только сон»... ! Снов так много, . что. они ужз кошмаром для читателя. Читатель жадно ищет фельетона в газе- те. Он выстраивается в очередь к газетной витрине, он пишет письма в редакцию, он просит хпрохватить», «продернуть», «приз- вать к порядку», «осветить вопрос». Но прохватывают однообразно, продергивают скучно, призывают к порядку далеко не всех, освещают большей частью тускло. пересчи- становятся ся фельетоном в газете. Это Рыклин и. За- славский в «Правде», Илья Эренбург в «Красной звездз», Сем. Нариньяни в «Ком- сомольской правде», Евгений Бермонт в «Крокодиле», бр. Тур в «Известиях». Все эти имена известны читателю 15 — 290 лет. Сколько за эти годы появилось новых поэтов, прозаиков, драматургов, даже кри- тиков. Что-то не видно молодых .фельето- нистов. Более того, пзрестали писать фель- етоны такие мастера этого труднейшего жанра, как В. Катаев, Лев Никулин, Лев Кассиль’ Это не случайно. Уже нес- колько лет ведет Евгений Бермонт отдел «Таланты и поклонники» в журнале «Кро- кодил». Фельетоны Бермонта, за немногим исключением, остроумны, содержательны, разнообразны по форме. Бермонт не всегда прав, но он всегда фельетонист. Читатель давно понял и оценил это. А кри- тика наша этим просто не интересуется. В том же «Крокодиле» печаталась серия пре- восходных стихотворных фельетонов В. Ле- бедева-Кумача под общим заглавием «Не герои нашего времени». Нам кажется, что’ эта серия фельетонов — наибольшая `удача автора за последние годы. Фельетоны выш- ли отдельной книгой. О ней молчат пока, Почему? Почему принято в наших редак- циях читать злободневный фельетон неде- лями, держать месяцами и не печатать го- дами? Почему плохой очерк может итти подвалом, а фельетон упорно четвертуют, калечат, подгоняют под вечную рубрику «Маленький фельетон»? Для любого дру- гого жанра находится место. А вот фелье- тон, перешагнувший за 100 строк, уже сму- щает редакцию. Конечно, проще всего на- печатать плохую заметку и считать ее маленьким фельетоном. ‘Проще, но лучше ли? М правильно ли считать эти заметки образцом газетного фельетона, подгоняя под них все свежее; острое; непохожее? У нас так привыкли считать фельзтон Ma- потом автор леньким, что нормальный фельетон в 950 разных»! Ибо, если вышеупомянутый татель хочет оные шеупсмянутые и неупомянутые фельетони“ сты оные фельетоны ции хотят оныз 300 строк уже считается каким-то дефек: тивным переростком. Положа руку Ha сердце, товарищи, какие маленьки> фелье* за ` больших. фель- все мы до сих пор! «Веселящаяся единица», «Без- бантик», «Человек с гусэм», «Савонарыла», «Разго- вор за чайным столом» — все это и мно- тоны запомнились вам из прочитанных последние годы? А сколько етонов Ильфа и Петрова помним мятежная тумба», «Директивный гое другое нами не забыто. Конечно, это были Ильф и Петров. Но дело не только в этом. Фельетон расцветет только тогда, когда в редакциях будут болеть душой за это дело, когда газета без фельетона будет считаться неполноценной. ; ; И, что греха таить, во многом виноваты и сами фельетонисты. Мало мы боремся за свои вещи, вяло спорим. А самое главное, нг очень хорошо мы пишем, Фельетон — жанр не новый в русской литературе. Фель- етоны писали: Некрасов, Тургенев, До- стоевский, Чехов, Леонид Андреев. И как писали! А мы Засто пишем так, как будто Никто до нас этим делом не занимался. История говорит нам, что ‘открывать Аяе- рику можно и на каравеллг. Но плыть _в Америку на каравелле сейчас, в эпоху на- лаженного пароходного движения, просто дико. Умный, яркий, острый фельетон, затра» гивающий жизненно важную для читателя тему, фельетон, бичующий, воспитывающий, помогающий людям жить и работать, та: кой фельетон читается и перечитывается, вырезается из газеты и сохраняется. Мало еще у нас. таких фельетонов. Что и гово- Рить, фельетон — ye письмо в редакцию, его может написать не каждый. Но те, кто могут, должны делать фельетоны во всео ружии богатейших возможностей этого ве- лниколепного и необходимого жанра. Больше фельетонов, товарищи фельето- нисты! Больше фельетонов, «хороших и чи- фельетоны читать, вы- писать, а некие редак- фельетоны печатать, то в чем же, собственно, дело? Давайте поговорим, товарищи! Редакционная коллегия: Б. ГОРБАТОВ, Е. КОВАЛЬЧИК, В. КОЖЕВНИКОВ, С. _ МАРШАК, A. ПОЛИКАРПОВ Л. СОБОЛЕВ, А. СУРКОВ (ors. редактор), антератур братских республик, искусств, информации К 26-04, —ы—ы—ыы—ы- Nene er? or.