Н. ХАРДЖИЕВ

K 60-JIETHIO CO

Творчество Велемира Хлебникова до
настоящего времени мало известно нар

ародам

СССР. До снх пор еще сушествует

ee se мнение,
что Алебников «непонятен», что он «поэт
для поэтов». Этим совершенно неправиль-

ным представлением о Хлебникове читате_
ли в значительной. мере обязаны издателям,
исказившим тексты почти всех его вешей, и
историкам литературы, создавшим ему лож-
ную репутацию. Историческое ясновидение
Хлебникова, его жнвое ощущение всей ты-
сячелетней жизни русского народа ограж-
дено от чнтателей не вполне вразумитель-
ным термнном «архаист». С болышим осно-
ванием можно было бы назвать Хлебникова
«анахронистом», так как в своей поэтической
системе он сломал «заставы во  времених,
свободно переплетая прошлое с настояшим
и с будущим, Что касается псевдокомпли-
ментарной клички «поэт для поэтов». то
она совершенно не соответствует творчест-
ву Хлебникова, которое сильно именно‘
прямотой обращения к миру.

В статье «Закон поколенийу {1914) Хлеб-
ников писал о том, что Тютчеву «присуща
высокая вера в высокие судьбы России».
Эту характеристику можно’ применить к
самому Хлебникову. Россия и ee историче-
ские судьбы, борьба русского народа 3a
свою самостоятельность - главнейшая те.
ма эпической поэзии Хлебникова, и
щая во всем его творчестве. Хлебников ве_
рил в неисчерлаемую нравственную  
своего народа, гордился его
предсказывал ему велчкую
будущность.

Враг лозунга «искусство для. искусства»,
Хлебников писал в 1912 г.: «Одна из тайч
творчества —- видеть перед собой тот на-
род, для которого пишешь, и находить сло.
вам место на осях жизни этого народа»,
Пессимистической «камерной» лирике де-
кадентов и модернистов с ее рафинирован_
ными  западноевропейскими традициями
Хлебников. противопоставил русскую народ-
ную поэзию, утверждающую радость жиз-
ни. В отличие от модернистов, не сумевших
разомкнуть тесный эстетический круг,
Хлебникову, - благодаря его «поэтическому
демократизму», никогда не прерывавитейся
связи с народным эпосом, сказкой, песней,
удалось впоследствии создать свои замеча-
тельные поэмы, рассчитанные на широкий
социальный резонанс («Ладомир», «Ночь в
окопе», «Ночь перед Советами», «Горячее
поле» и др.). ;

же в ранних своих поэмах («Крымское»,
«Журавль», «Маркиза Дэзес» и др.) Хлеб-
ников выступил, как крупнейший реформа-

силу
прошлым и  
историческую

ДНЯ РОЖДЕНИЯ

 

только

Русской  дооктябрьской дейслвительно-
сти Хлебников не принимал, и поэтому не
случайно, что раннее его творчество обра-
щено к прошлому и к будущему. Хлебников

ва лись специалисты-тюркологи.

‚предвидел близкое падение самодержавия
(статья «Учитель и ученик»). Чрезвычайно
метки и высказывания Хлебникова о взаимо-
отношениях России и Германии, как искон-
ного и непримиримого врага всех славянских
народов. :

Об агрессивных, тогда еще «подземных»,
приготовлениях Германии Хлебников гово-
рит в двух статьях, напечатанных за год до
первой мировой войны («Кто такие  yrpo-
россы?» и «Западный друг»). Идеологам во-
оруженной борьбы < славянством  Хлебни-
ков саркастически напоминал об одном ис-
пытанном качестве русского народа -— его
«немцеупорности» {какое крылатое хлебни-
ковское словцо!).

С первых же дней революции Хлебников,
никогда не отделявший своей жизни поэта
от жизни страны, стал деятельнейшим стро-
ителем новой, советской культуры.

Поэт, которого считали каким-то «чело-
веком не от мирз сего», писал агитациой-
ные стихи для бакинского и пятигорского

§ >
РОСТа, был лектором‘ политотдела Каспий-
ского флота, участвовал в иранском походе

 

тор. русского стиха.\ Каноничным формам
мелодического стиха символистов Хлебни-
ков противопоставил «поэтический размер
живого разговорного слоза». Вольный раз-
мер Хлебникова восходит к фольклорной
поэзии (раешнику и былине) и к разговор-
ному стиху комедии и басни (Крылов, Гри-
боедов). Установка ‘на говорной стих при-.
вела. Хлебникова к разработке новых типов
рифм — омонимических, составных, KOHCO.
нансов и др. Таким образом, Хлебников
предваряет пути поэтического развития Ма-

яковского, создавшего систему тонического  

стиха, Маяковский и называл Хлебникова
своим «поэтическим учителем».

Вместе с тем Хлебников, более, чем все
другие русские поэты ХХ века, связан с
культурой классического: стиха, Быть. мо-
жет, никто из поэтов, писавших после: Пуш-
кина, нс дал таких великолепных ямбов, как
Хлебников. О генетической связи своего
стиха с пушкинским Хлебников говорит в
позме «Олег Труцов» (1916):

Как голубь, если’ малетается,

Bapyr упадает в синий таз,

Я герю, Пупкина скитается

‘го душа в чудесный час,

И вдруг, упав на эти строки,

Виет над’ пропастью” намёки;

Платком столетия‘ пветра,

Поет-—моей. душе сестра. _ Ча р

На прозу Хлебникова громадное воздей+
ствие оказал Гоголь. Тяготение к готолев.
кому методу эпического повествования
можно обнаружить почти во всех прозаиче+
ских произведениях. Хлебникова («Велик-
день», «Смерть  Паливоды», «Жители
гор», «Малиновая шашка», «Всир»).

В условиях русской дооктябрьской дей-
ствительности поэт, мечтал о взаимодейст-
вин культур всех народов, населяющих на-
шу многоплеменную страну. Хлебников про-  
кламировал необходимость расширения пре-
делов русской словесности. 1Мирокое` эпи-
ческое. пространство поэзии  Хлефникова
вобрало в себя разнородные элементы — из
украниского фольклора, из литовской ми  
фологии, из гуцульских народных сказок и.
даже из орочонской космогонии (см. ряд
произведений 1912—1913 гг. — «Ночь в Га-
лиции», «Мава Галицийская», «Дети Выд-
ры», «Око» и др.). Он знал богатейшее ли-.
тературное наследие кавказских народов И
использовал сюжет и образы «Лейли и
Меджнуна» Низамн, творчество которого  
стало лостоянием русской поэзии в наше
время. Высоко ценил Хлебников и уйгур-
ский эпос — поэму Юсуфа из Баласагуна

Красной Армии. Вот запись в одной из «ба-
кинских» тетрадей поэта, свидетельствую-
щая о его дружбе с краснофлотцами: «Мо-
ряки! Вы делили со мной кашу, а я хочу
поделиться с вами мыслями».

В своих монументальных. поэмах 1920—
1922 гг. Хлебников прославляет революцию
ий говорит о защите ее завоеваний. Приведу

из поэмы «Берег невольников» строки 06.

Октябръских событиях в Петрограде:

Нева сегодня кипяток,

Клокочет, рвется и плешет.

А вдалеке’ ночной свисток.

Таинственный и вещей.

Господи ‘помилуй, господи помил: iil

Свободушка! Милая. милая, милая!

Хочешь. небу этому

Я с железной вилою

Весь повернусь? Не бывать!

Никому He сорвать

С этой ночи бус, ~

Светят Советами!

Ночное забрало,

Блести в синеве!

Руке наглеца,

Не сорвать звездный шишак

и ина: №,

Советская власть в руки

Приведу еше отрывок из стихотворения
«Союзу Молодежи», посвященного KOMCO-
мольцам. — защитникам социалистической
родины в. 1918—1920 rr...

Русские мальчики, львами РИО
Три года охранявшие народный улей;
Знайте, я любовалея вами,

Когла вы затыкали дыры труда,

Или бросалиев туда,

Tre львивая голая грудь —

Заслон от свиетящей пули.

Всюду, веселы и молоды,

Пелокурые, засыпая на пунптках,

Вы искали холода и Голода, :

Забыв про постели и 0 НОДУушках.

Патётическая интонация этого CTHXOTBO.
рения родственна одам  Маяковского.

У Хлебникова не было ни одного при-
жизненного собрания произведений, полго-
товленного к печати самим автором. Из-
вестно его открытое письмо (1914), где он
протестует против издания (напечатанных
в искаженном виде и без разрешения ав-
тора) и его-ранних словотворческих экспе-
риментов, как «предназначавшихся отнюдь
не для печати». Ошибки прижизненных из-

я
даний Хлебникова до сих пор не из’яты из
изданий посмертных,

Сейчас, после разгрома фашистской Гер-
Мании, живой голос Хлебникова должен
быть услышан. всеми. s

‘правду забрала.

 

* Питируем по черновику. Середина строки

 

«Кудатгу-билик», которой тогда интересо-

Евг. РЫСС

Перед нами ряд номеров журнала «Сме-
наз. Все они вышли в первой половине
1945 года. Пожалуй, трудно найти в исто-
рии полугодие, насыщенное столь гранди-
озными событиями. Естественен интерес, с
которым начинаешь  перелистывать номе-
ра, выходившие в этй дни. И многое радует
В них.

№ 9—10 журнала целиком посвящен
Победе Здесь многое по-настоящему
‘ярко и выразительно. На двух страницах
дв фотографии. Первая -— год 1941.
Командующий Западным фронтом Герой
Советского Союза генерал армии Г. К. Жу-
ков, член Военного Совета фронта Н. А.
Булганин и начальник штаба фронта гене-
рал-лейтенаит В. Д. Соколовский—у прямо-
о провода. Это был конец 1941 г., когла гит
леровские орды стояли под Москвой. Вто-
рая фотография — год 1945. Комалядующий
Белорусским фронтом трижды Герой Со-
ветского Союза маршал Г. К, Жуков — в
позерженной немецкой столише у стен гер-
манского рейхстага. Сопоставление двух
этих фотографий красноречивее иной боль-
шой статьи.

В № 11 интересна статья В. Яковлева
«Три Чернышевых в Берлине»., Граф За-
хар Григорьевич Чернышев, впоследствии
генерал-фельдмаршал, взял Берлин В
1760 году, В 1813 г. одним ‘из первых вету-
пил в.Берлии генерал от кавалерии КНЯЗЬ
Александр Иванович Чернышев. В. 1945 го-
ду на берлинских улицах’ громили . гитле*
ровцев артиллерийские полки Героя Совет-
ского Союза, сына уральского доменщика.
полковника Сергея Ивановича Чернышева.
И за тремя этими, такими разными биогра-
фиями автор правильно увидел не только
случайное совпадение фамилий, но глу-
бокий исторический смысл. .

Разнообразный «Календарь «Смены» ,На-
поминает о многих исторических датах. Ин-
тересны информации инженера А. ава
06 ультрафиолетовых лампах, о Ope
шлионажем в Америке. Любопытны coOv-
щения Е. Канн «Читая о былом», хотя им
следовало быть более разнообразными. В
‚хорошо сделанной полборке «Кинематогра-
фическое лето» журнал рассказывает д
товящихся к выпуску кинофильмах. ле
тья Н. Смирнова-Сокольского «Моя бидб-
лнотеёка» проникнута ннтересом и ЗОНЫ
к книге. В отделе шахмат. которым руково
дит гроссмейстер В. Смыслов. регулярно

 

 

помещаются интересные сообщения, «Из
шахматной старины».

Подробно и много пишут. в оу
о спорте. о лыжах, о беге, © футболе,

о фехтовании.
Конечно, хотелось бы информации более  

осталась незаполненной.
*

богатой и разнообразной, больше отделов,
больше иллюстраций, больше очерков и
корреспонденций, но бесспорно, что и сеи-
чаё журнал делается интересно, с выдумкой,
что его не скучно и не бесполезно читать.

Bee это, к сожалению, ни`в какой сте-
пени не относится к помещенным в журна-
ле рассказам. Здесь неразборчивость редак-
ции поразительна. В номере 7—8 журнала,
глё подробао ‘и хорошо рассказывается
о том, как был взят Берлин, напеча-
тан рассказ Олега Емельянова «Летаю-
ший форвард». Речь идет о летчиках, сра-
жающихся на ближних подступах к Берли-
ну. Лейтенант Крутиков — болельщик
футбола. Разговаривает он только на фут-
больном. диалекте.

«— Прорвался на штрафную площад-
ку, — радирует он, — веду огонь. Положил
в девятку. Счет 1 : 0. Начинаем с середины
поля», :

В соседнем полку. летчики под командо-
ванием майора Шкурпелло — тоже болель-
щики и тоже говорят на футбольном диа-
ялекте. Между полками начинается сорев-
нование, описанное в рассказе так: :

«Крутиковцы сбили восемь самолетов
противника, соседи — девять.

Крутиковцы сбили одиннадцать самоле-
тов и два посадили на своей территории,
соседи уничтожили двенадцать. ;

Крутиковцы CONTI четырнадцать само-
летов, соседи десять; но’ зато следующие
пять дней‘они сбивали по двенадцать».

Майора переводят Ha другой участок
фронта, и соперники, так и не видевшие
друг друга, уславливаются встретиться по-
сле войны на стадионе в Москве, потому
что. повидимому, они болеют за разные
команды. и Крутиков надеется, что его
команда победит. На стадноне, где онн в
самом деле встречаются, оказывается. что
майор — девушка и притом школьный
друг Крутикова. Герои, повидимому, знали
это и раньше. но не говорили читателю.

Дело не только в том, что рассказ бес-
помощен и натисан без всякого следа лите-
ратурного. умения. Рассказ вступает в ре3з-
кое противоречие со всем материалом но-
мера. Корреспонденции рассказывают о
трудной и жестокой войне. а на следующей

странице водевильные ’ болтуны. сбивают
легкостью. с

немецкие самолеты < такой
какой еше ни Один футболист не забивал

! ка
мяча в ворота  противника.
Об этом рассказе не стоило бы говорить

й напечатание его можно было бы об’ яс-
вить пезлальным недоразумением, если бы
редакция не испытывала очевидного при-
страстия к такого рода литературе.

*

=

‘  себе печать условной поэтики фольклора.

 

{

 

‚Кими, зачастую ненужными бытовыми

 

будет вытекать из правильно увиденного

  ли в него. Вспомним, сколько удивитель-

С. ЛИПКИН. К. РАХМАТУЛИН

 

КИРГИЗСКИЕ ПРОЗАИКИ

Первые письменные произведения кир-
гизской литературы появились только в
конце ХГХ века, Естественно, что ранние
беллетристические произведения советских
писателей Киргизии, даже такие яркие, как
рассказ К. Баялинова «Аджар», носили на

`В 1932-1933 годах появляются «Каны-
бек» К. Джавтошева, «Храбоецы» К. Ма-
ликова, «Дальний путь» М. Элебаева и
другие крупные ‘романы и повести, посвя-
щенные прошлому киргизского народа. Про-
за постепенно завоевывает страницы жур-
налов, приучает киргизского читателя, еще
недавнего слушателя народных акынов, вос-
принимать роман‘и повесть, как явление ис-
кусства. И киргязский читатель быстро
оценил имена трех наиболее значительных
прозаиков: Аалы Токомбаева, Тугельбая
Сыдыкбекова и Касымалы Баялинова.

В повести «Раненое сердце» Аалы Током-
баев рисует историю одной многострадаль-
ной киргизской семьи--«турфанчи»;: так на-
зывались участники восстания 1916 года, вы-
нужденные бежать в ближайший китайский
город Турфан. Беглецы погибали от голода
и бездорожья горных высот, и только не-
мнопим удалось вернуться на родину.

Это памятное для киргизского народа со-
бытие, участником которого был сам автор,
правдиво изображено в повести. Особенно  
хороши описания буранов, горных тропинок,
занесенных снегом юрт, в которых сидят,
как живые, скрестив ноги, трупы окоченев-
ших людей.

Читателю, воспитанному на реалистичес-
кой манере русского и западноевронейско-
го повествования, стиль А. Токомбаева ло-
кажется необычным. Однако, вчитываясь в
повесть, читатель почувствует несомненное
влияние русской романтической прозы МХ
столетия. Идя от поэтики народного твор-
чества, А. Токомбаев сумел создать нечто’
новое, оригинальное, Поэтому даже такие
рассказы, как написанные по сказочным
мотивам «Даат» или «Ответ мудреца», нс-
полнены художественной самобытности,
глубокой народной мудрости. Все эти до-
стоинства токомбаевской прозы наиболее
полно отражены в повести «Тайна сдного
напева». Особенно удался автору образ
старого певца, ставшего в юные годы ра-
бом. Несмотря на романтически приподня-
тый стиль, в «Тайне одного напева» перед
читателем проходят реальные картины бы-
та дореволюционного аила.   Е

Рядом < романтиком А. Токомбаевым в
киргизекой литературе работает такой «до
мозга костей» реалист, как Тугельбай Сы-
дыкбеков. Его первый роман «Кен-Су» —
отражение великих событий, связанных с
коллективизацией. Становлению колхозного
строя посвящен и второй его роман «Те-
мир». Читая Сыдыкбекова, мы знакомимся
со старинным укладом киргизов. Герои ро-.
мана, со всеми своими национальными осо-
бенностями, эти детски-наивные; немного
лукавые, добродушные люди сразу прив-
лекают наше внимание. Мы понимаем, что
они, несмотря на патриархальность их взаи-

 

моотношений, — новые люди, каких не
могло быть в дореволюционном аиле. Мет-
ко схваченные детали, своеобразие борьбы
нового со старым, например, комсомольцы,
зачинщики всяких преобразований, но y4a-
ствующие в религиозно-родовых сходках,—
заставляют читателя следить с неослабева-
ющим интересом за ‘развитием сюжетных
линий этих романов. :

Недавно Т. Сыдыкбеков закончил пер-

вую книгу романа «Люди наших дней». Уже,

polo” YTOMHTb читателя медлительностью
развертывания описаний и психологических
характеристик второстепенных событий и
персонажей. Некоторые характеры нарисо-
ваны очень скупыми линиями и наделены
весьма упрошенным внутренним содержа-
нием. Эти недостатки во многом искупают-
ся удачными образами Чаргына, Акмана,
шаловливой Гульнар, старухи Камки. Вы-
разителен язык романа, в особенности в ди-
алоге, отмеченном сердечным юмором, пе-
ресыпанном шутками, поговорками. Hexo-
торые сцены (гуляние на берегу озера, про-
воды на Фронт) запечатлеваются в памяти
благодаря своей живости и реалистическо-
му освещению.

Новый роман Т. Сыдыкбекова — яркое
свидетельство роста всей киргизской лите-
ратуры в целом, прошедшей за двадцать
лет свосго бытия знаменательный путь от
безыскусственной песни к монументальным
фоэмам романа. #

В Киргизии, как и во многих братских
республиках, начинается расцвет прозаиче-
ского жанра, Помимо романа Т. Сыдыкбе-
кова, появились интересная повесть Касы-
малы Баялинова «Счастье», рассказы T, Ca-
манчина, А. Убукеева‹и других беллетрис-
тов. - fi :

Первый рассказ К. Баялинова «Аджар»,
0 котором мы уже упоминали, чрезвычайно
популярен в Киргизии. Он был переведен в

‚1930 году на русский язык, а <. русского—

ва французский и немецкий, По®ле долгого
молчания К. Баялинов,. написал повесть
«Счастье», новую по “теме. Бывший ин-
структор райкома партии молодой воин
Джапар возвращается после тяжелого ране-
ния в родной аил, становится директором
школы, руководителем агитколлектива. Ки-
пучая деятельность увлекает его, заставля-
ет забыть о своем физическом недостатке.
Джапар убеждается, что он — необходимое
звено в общей созидательной! работе стра-
ны, и вместе с этим крепнущим убеждением
приходит к нему болыное личное счастье,
К. Баялинов острее многих киргизских
писателей ощущает воспитательное  значе-
ние литературы. Его повесть написана про-

сто, искренно, сюжет ее развивается есте-

ственно. Но дидактические намерения ав-
тора, к сожалению, слишком ясны для чи-
тателя, слишком «положительны» его re-
pom, Эта односторонность не помешает! 10°
вести стать одной из самых читаемых, осо-
бенно в среде молодежи, для которой, в
сущности, она предназначена.

Рассказ Т. Саманчина «Невеста, вызвал
многочисленные читательские отклики. Вот
его содержание: шофер полюбил девушку.
Та отвечает ему взаимностью, но стыдится
признаться в своей любви. Шофер уезжает
на фронт, уверенный в том, что не поль-
зуется успехом. Через несколько лет, ра-
ненный, он возвращается на родину. «Нро-
голосовав» на дороге, он садится в машину,
в водителе которой узнает
вушку. Она, ради любви к нему, одной из
первых среди киргизок решила стать шо-
фером..,

Рассказ ценен прежде всего потому, что
наиболее полно отражает
направление в киргизской литературе. Это
направление характерно отрицанием быто-
вого романа, борьбой © этнографичностью.
Однако Т. Саманчин, при всех своих ‘бла-
гих намерениях, написал рассказ, хотя И
острый по теме; но сухой, лишенный красок,
часто сбивающийся на конспект, Е

По иному пути пошел ‘А Убукеев. Его

те главы, которые опубликованы в печати,   РаССКгз «Отец» насыщен бытовыми подроб-

позволяют нам утверждать, что новый бы-
товой роман Т. Сыдыкбекова — значитель-

ное явление киргизской литературы. Роман. СЯ рассказ.

интересен не только широтой охваченного

материала (действие происходит в Кирги- недостатки — схематичность

ностями, но автор мастерски проник в пси-
хологию мальчика, от лица которого ведет-

В киргизской прозе мы наблюдаем общие
в изображе-

Зин в дни Отечественной войны), не только! нии персонажей, слабую композицию, пере

точной зарисовкой ‘среды, обычаев, но. и
настойчивым желанием автора развить. на-
меченные им в предыдущих романах харак:
теры людей советской эпохи. Я
Жизнь кожхозников, в дни войны, ‘герои-
ческий труд, неугасимая жизнерадостность,
природная склонность к шутке, чувство
трудового товаринтества, уважение к чело-
веческому достоинству, к опыту старших,
к пытливым ‘порывам молодости, ‘чистая и
сильная любовь к родине — все это изоб-
ражено автором < несомненным проникно-
вением в переживания героев, с теплым <о-
чувствием к их человеческим судьбам.

грузку второстепенным материалом. OTH
недостатки приходится отнести за счет мо-
лодости киргизской литературы, впервые
берущейся за разрешение больших -обше-
ственно-нравственных ‘‘зачач. ^^ Жирсизские
писатели неплохо знают жизнь своего на-
рода, на этого мало, — нужно уметь ви*
деть жизнь опытным писательским глазом,
нужна политическая зрелость, нужна высо-
кая культура. Как помогло бы киргизской
литературе кропотливсе, точное, творческн-
восприимчивое, а не поверхностное изучение
художественных приемов русской классиче-
ской литературы! У киргизской литературы

Автора следует упрекнуть в некоторой есть великая и общая для всей ‹овётской

нлилличности тона, в перегруженности мел-
под-
робностями, а в особенности — в недоста-
точно строгой композиции, Роман разросся
за счет излишних деталей, он способен по-

  MHD,

литературы задача — раскрыть духовный
духовную мошь советского человека-
Сталинской эпохи.
киргизские

победителя, человека
Учась у русской литературы,
писатели разрешат эту задачу.

ПРАЗДНИЧНЫЕ ПЕСНИ АШУГОВ о

БАКУ. Республиканский дом народного
творчества ведет подготовительную работу
к празднованию 28-й годовшины  Велнкой
Октябрьской социалистической революцин.
Народные поэты пишут’ стихи. с чтением
которых выступят. на агитпунктах, в вонн-
ских частях, госпиталях, рабочих общежи-
THAX, на заводах и фабриках республики. В

 

ПЛОХИЕ РАССКАЗЫ В ХОРОШЕМ ЖУРНАЛЕ

В № 12, посвященном спорту, напечатан
рассказ В. Карбовской «Нептун — бог мо-
рей». ie
Девушка-спортсменка; рекордемен по
плаванию, заочно влюбляется в корреспон-
дента, пищущего о плавании. Рассказ напи-
сан < той же развязностью, ошибочно при-
нимаемой за остроумие, с которой пишет и
Олег Емельянов: «Мужская половина дер-
жится настороже и придирчиво цепляется к
красотам стиля. Обидно же, в самом деле!
Какой-то собственный, никем не виденный
корреспондент околдовал первую рекорд-
сменку. самую хорошенькую девушку на
водной станции, И главное — заочно! И это
в ТО время, когда перед глазами загорелые
юрасазцы самых лучших оттенков от вет-
чинно-красного до  шоколадно-коричне-
вого». : :

Выясняется, что Нептун — бог морей
(псевдоним корреспонлента)—не умеет пла-
BaTb, HO рекордеменка, поиздевавшись над
ним, все-таки продолжает его любить.

Несмотря на то, что положения в расска-
зе не заключают в себе ничего необычайно-
го, они кажутся неправдоподобными. Про-
исходит это оттого, что люди, действую-
щие в рассказе, ничем не напоминают
реальных людей, и язык, которым говорят
герои`и автор, — выдуманный, мнимо-харак-
терный язык. 5

В этом же номере рассказано много ин-
тересных историй о борцах и теннисистах,
боксерах и пловиах. Кажется, что герои
Карбовской живут совсем в лругом мнре,
ничем не похожем на мир советского
спорта.

В рассказе может быть изображено поло-
жение исключительное. редко случающее-
ся. Оно покажется‘ правдоподобным, если

характера, если мы узнали героя и повери-

ных совпадений кажутся нам естественны-
ми в рассказах Генри потому только. что
герои его всегла по-настоящему характер-
ны, за ними Фтойт правда не логически по-
строениого, а увиденного образа. Автор со-
общает нам только несколько наиболее ха-
рактерных его. черт, но мы этого человека
видели раньше, и нам нётрудно узнать зна-
комого. угадать о нем все, чего не мог со-
общить автор. Это возможно при том обяза-
тельном условии, что герой существует, ге-
рой не выдуман. а увилен. Выдумка, поло-
гнанная к положению, не может заменить
точность и ‘верность авторских наблюдений,

Некоторые напечатанные в журнале рас
сказы написаны опытными писателями, Но
почти все они мало интересны. Николай

  
  
   
 
 
 
   
 
 
 
 
 
  
 
  
  
 
  
  
  

нуть первое, что попадется под руку?

 

‘районах Азербайджана, организовано около
60 агитбригад. На хлопковых заводах и
колхозных полях рабочие и колхозники ус-
лышат новые песни ашугов. Тема этих ne.
сен — первый Октябрь после победы над
злейшими. врагами родины — фашистской
Германией и Японией.

 

Вирта в рассказе «Одна из  двенад-
цати» серым языком рассказывает © за-
мечательных подвигах советской  женщи-
ны. Это, в сущности говоря, очерк, которыи
потерял свойственную очерку  значитель-
ность достоверности и не приобрел свой.
ственную маленькому рассказу острую ею-
жеётную форму.. А; Письменный в рассказе
«Была война» описывает историю мальчи-

ка, оставиегося в сожженном немцами селер

и одичазшего. Вот.как примитивно и сенти-
ментально изображены переживания маль-
цика: «Эти губы его целуют перед сном.
Кто целовал его раньше? Только мама. Эти
руки его кормят, когда он голоден. Кто
‘кормил его так вкусно? Только мама. Эти
глаза смотрят на него с лаской и тоской.
Так смотрела на него только мама».

Несколько лучше других рассказ Л. Со-
ловьева «Пропавший ‘пост».

Но и этот рассказ не свободен от непри-
ятной развязности. Рассказчик, моряк Му-
хин — заядлый шахматист. Еели’ герой
Олега Емельянова ‘обо всем говорил фут-
больными терминами, то Мухин пользуется
шахматными, «И начал я разыскивать ком-
бинацию». «Первый ход был такой». «Злесь
мы и дали немцам мат» и т. п. Странно, что
оба автора должны были прибегнуть к оди-
наковому средству, чтобы придать герою
хотя бы подобие характера:

Рассказ Н.` Асанова «Знамя победы» —
очередной рассказ о любви санитарки ин ка-
питана. На этот ‘раз они любят друг друга
в Берлине у здания Геринг Варке, и по хо.
ду действия Наташа спасает волруженное
на крыше красное знамя. Рассказ не выде-
ляется из многих рассказов на эту тему.
У санитарки лучистые глаза. как у всех
«литературных» санитарок. и она, как и все
«литературные» санитарки, совершив’ под-
виг, «попыталась улыбнуться».

Почему, каким образом могло создаться
представление, что в «тонком» журнале
можно печатать произведения литературно
неполноценные, что, тщательно подбирая
очерк и корреспонденцию, отыскивая выра-
зительную подпись под фотографией, мож-
но на место, оставленное для рассказа, к
O-
нечно, рассказ в «тонком» журнале должен
обладать специфическими свойствами. Ca-
мая краткость его требует высокого сю-
жетного умения, предельной выразитель-
ности.

«Тонкий» журнал — журнал массового
распространения. Его читают многие тыся-
чн людей, Нельзя, недопустимо в «тонком»
журнале пропагандировать плохую литера-

itTypy.

*

любимую де-.

определенное 

 

в. шкловский ОЧЕРКИ О МОРСКИХ ЛЕТЧИКАХ

Мы будем еше много раз перелистывать
и перечитывать фронтовые газеты. Корот-
кие’ статьи, маленькие клише, очень кон-
кретные заметки — и за всем этим большое
дзло великой войны.

Читаешь какую-нибудь старую фронтовую
газету ¢ деловыми указаниями, как пере-
плывать реку на подсобных средствах, как
делать плоты, и вспоминаешь осенний, мно-
говодный Сож и только что переправившие-
ся наши дивизии, преследующие немцев, и
как будто снова слышишь рассказы бой-
LOB.

Фронтбвая газета была рассчитана на лю-
дей, которые живут средн войны. Незачем
было им описывать военный ландшафт, не-
зачем было рассказывать об обстановке, о
весе оружия, о поголе, о позе снайпера, об
ощущении артиллериста, находящегося в
волнах сотрясаемого выстрелами и взрыва-
ми воздуха.

В старых книгах славянской печати самые
употребительные и в то же время самые
важные слова давались под титлами, в со-
кращениях. Так в ‹окращениях давалась
война во фронтовой газете. ss

Книга А. Ивича «Над Черным морем». со-
стоит из кратких’ очерков, болынинство
которых было опубликовано во фронтовой
печати. В книге за отдельными эпизодами
видна война, за каждым полётом — воен-
ное задание.

В первом очерке «На севере Крыма». рас-

сказывается о том, как было показано то,

что «Яковлев-[» может догонять «Мессер-
WIMHTT, H может с ним драться.
Для этого приходится изменять характер

боя; надо отказаться от охоты — типичной  

для первого этапа войны. Изменяется строй
-=строй клина, тяжеловесный, не дающий
достаточной свободы маневрирования, заме-
няется паоным полетом.

На втором этапе войны советские летчи-
ки переводят бой на вертикаль и, понявии
психологию немцев, которые одновременно
авантюристичны и косны, опровергают не“
‚мецкий шаблон советским мастерством. При
этом индивидуальность летчиков не подав-

ляется, их почерк становится еше более:

ярким, но они сражаются, имея целью не
удачу отдельной схватки, а удачу операции,
Третьим этапом военного мастерства был
коллективный бой. :
Летчики, воспитанные своими командира-
ми, принимают бой тогда, когда они хотят,
и ведут бой, взаимолействуя друг с другом.
Двадцать истребителей в воздухе нераз-
рывны, как пара сэмолетов. Они мгновенно

 

 

А. Views. «Над Черным морем», Воевмориз-
даг. 1945, стр. 102. Цена 3 руб,

понимают намерения велушего и выполня*
ют по короткому радиосигналу нужный ма-
невр. -

Четвертый этап — это полное овладение
боем, сражением, в котором самое главное
— глубина замысла. Истребитель стремит-
ся не столько сбить. самолеты. врага, но,
главное, сохранить-свои бомбардировщики и
штурмовики. В результате количество COX 
тых немецких самолетовсне уменьшилось, но
летчику приходилось решать. целесообраз-
ность каждой атаки. Он должен был рас-
сматривать атаку в глубокой и неразрывной
связи с обстановкой в воздухе. В история
войны это стадия победы.

Эта схема, нами коротко рассказанная,
образно раскрыта в нескольких очерках
книги А. Ивича, которая. может служить
учебником для летчиков, потому что, если
изменятся самолеты, то дисциплина боя
всегда будет об’ектом изучения и история
войны всегда злободневна.

Однако. книга А. Ивича‘нам кажется на-
писанной только для летчиков. Ошушение
пилота, во время боя, пейзаж боя упушены,
потому что автор предполагает все это из-
вестным. -

В результате, читатель как бы не получа-
ет места на самолете. Он не может принять
участие в бою; его читательское сочувствие
ограничено.

Приведем пример.

Автор рассказывает, как летчик Влади-
мирский в нелетную погоду идет в развед-
ку. Разведка перерастает в целый ряд бое-
  вых эпизодов. Летчик прячется в облаках,
скоываётся в туманной пелене, но больше
: всего от идет почти’ над самой землею брею-
щим полетом, истребляя фашистов, стисну-
  тых на узком шоссе. : ;

Для того, чтобы читатель получил ошу-
щение близкого воздушного боя, надо было
потратить десять-дваднать строк для изо-
бражения паники на шоссе почти под ко-
лесами самолета.

Но автор ограничивается воспоминанием.
Он называет действия, он составляет как
бы отчет, который интересен лишь военно-
му летчику. Превращение военного очерка
в художественный для широкого читателя
здесь не завершено.

Книга Ивича и сейчас—хорошая, нужная
книга. В ней нет фальшивой беллетризации,
в ней есть простота делового описания,

Автор не должен утерять то, что уже дэ*
стигнуто, — военную леловитость. Нужно
сделать книгу наглядной и найти простые
слова для описания подвига, который стал
бытом. Тогда фамилии людей, совершаю-
‚; щих подвиги, станут именами героев книги.

Дорога от очерка к высокой прозе—не
дорога в сторону, а дорога’ вперед.

 

 

И. СЕРГИЕВСКИЙ

 

Книга воронежского — литературоведа
В. Тонкова об И. С. Никитине представляет
<обою популярный очерк жизни и творче-
ства поэта. Написана она вполне литератур-
но, с несомненным знанием дела, Работа в
местных архивах и собраниях дала автору
возможность использовать. — правда, не в
большнх дозах, — некоторые свежие доку-
ментальные материалы.

К сожалению, в наиболее ответственной
части книжки — там, где автор пытается
дать идейную и художественную характе:
ристику Никитина, он в большой мере ос-
Тается во власти готовых фразеологических
шаблонов — малоконкретных и ‘малосодер-
жательных. «В славном рялу русских писате-
лей-патриотов И. С; Никитин занимает по-
четное место. Поэт видел страдания ‘угне-
тенното’ народа: ` Крепостническая Россия
представлялась ему «царством скорби и це-
пей». Как подлинный патриот, он не мог
этим не тяготиться. Мучительно сочуветвуя
страданиям народа, Никитин хотел видеть
свою родину могучей и свободной Произ-
ведения Никитина отличаются . глубгой
чувств, реализмом художественных образов

#

 

ВБ. Тонков. «Никитин». Воронежское обла-
стное изд-во. 1845, стр. 91. Тир. 6 150. Цена $ руб,

 

Грустно становится, когда закрываешь
эту маленькую книжку стихов, грустно и
за автора, и за ‘редактора, и за издателя.
Иван Федоров; повидимому, молодой поэт,
имя его до сих пор не появлялось в печати.
Очевидно, он мчогое испытал, много видел
на фронте, — об этом можно догадываться
по темам его стихов. Но редактор и изда-
тели впали в грубую ошибку, полагая, что
они покровительствуют молодому таланту:
книжка стихов И. Федорова лишена каких-
либо творческих элементов, Вся она состоит
из комбинации привычных образов, стан-
дартных эпитетов, давно разработанных в
русской поэзии интонаций, примелькавиих-
  ся размеров, бедных и вялых рифм:

«Синело небо», «песнь плыла вдоль ти-
хих берегов», «степей родимых шелк», «бла-
тгословенная земля», «мы вместе бьем ко-
варного врага», «бегут гурьбой веселые ре-
бята», «вольный ветер с нами», «поганые
немцы», «синеглазая дивчина провожала
казака», «солнце счастья и весны», «зори
славного Кремля», «склоняют низко ветви
над рекою тополя», «зреет молодость боль-
шая», «колхоза тучные, поля», «ветер... лас-
ково целует девичьи уста». 3

Этот длинный список коротеньких цитат
из стихов Ивана Федорова убеждает в от-

Иван Федоров. «Лонские стихи».
областное книгоизлательство. 1945, стр. 16, тир.
4000, цена 2 рубля.

 

 

J. TOOM

 

$

Ростовское  

ХРЕСТОМАТИЙНЫЙ ГЛЯНЕЦ

И богатством. народной поэтики (2?—И. С...

..Глубокая правдивость выдвигается Ники-
тиным в качестве основного положитеёльно-
Го свойства художественной литературы»-
Все эти формулы до такой степени общи, что

вместо имени Никитина здесь могут быть’

подставлены десятки других имен — без
всяких изменений. :

О противоречиях жизненного облика Ни-
китина, о слабых сторонах его мировозз?е-
ния и творчества очень четко высказывались
в свде время Чернышевский и Добролюбов.

Автор настоящей книжки знает эти сужде--

HUH, но, привлекая их, нарочито их сглажиа
вает, по сути дела, полностью  вытравляя
при этом их критическое содержание. Все
это -— никак He на пользу для книжки, в
которой `елееномазание ‘явно › преобладает
над  историко-литературным и’ историко-
культурным анализом. :

Многие моменты жизни и творчества Ни-^

китина, которые могли бы сообщить созда-
ваемому автором иконопиеному облику жи-
вые черты, — черты человека определенной
исторической эпохи и определенной сопи-

альной среды. — в книжке затушеваны или.

даже просто обойдены,

Довольно скудной литературы о Никити-

не книжка не обогащает.

 

А. ТАРАСЕНКОВ БАНАЛЬНЫЕ СТРОКИ

сутствии у автора собственного поэтиче-

ского слуха. Все грамотно, но безжизненно, _

всё якобы художественно, а на самом: деле
лишено какого бы то ни было темперамента.

Быстрый голубь сизокрылый,
1олети на тихий Дон,
Нередай моей любимой
Новогодний мой поклон.

Дон здесь может быть лёгко заменен
Волгой или Амуром. новогодний поклон
первомайским приветом. Это. показатель
того, как условно литературна, нежизневнна
`манера И. Федорова, выработанная задолго
до него и лишенная признаков самобытно-
сти. И. Федоров от имени воинов обращает:
ся к труженикам тыла: :

и вот, когда стальным штыком она

Я трудь врага, мне чудится порой,

Что ты, любимья, мнё помогаепть

Своею маленькой, но сильною рукой

Это ‘настолько плохо, что особых дока-
зательств не требуется. >

Вспомним, как хорошо говорил Алексанлр
Блок: i ‘

«Не следует давать имя искусства тому,
что называется не так; для того, чтобы соз-
давать произведения искусства. надо уметь
это лелать. В этих веселых истинах здра-
вого, смысла, перед которыми мы так греш-
ны, можно поклясться веселым именем

\ Пушкина».

+

  _К стихам. И. Федорова сказанное Блоком
имеет самое прямое отношение.

 

ЛЮБИМАЯ КНИГА

ЭСТОНСКОЙ МОЛОДЕЖИ

«Мститель» — популярное произведение
эстонской литературы, любимейшая книга

печати в 1880 году. Автору книги, Эдуарду
Борнгеге, было тогда всего 18 лет. «Мсти-
тель» — историческая повесть о восстании
эстонцев против своих угнетателей — не-
мецких помещиков и рыцарей › Ливонского
ордена в 1343 голу, о так называемом
«восстании Юрьевой ночи».

Герой «Мстителя» — Янус, сын свобод-
ного эстонского крестьянина, получившай
хорошее, по тому времени, образование. Дед
Януса Вахур, человек богатырской силы,
когда-то спас епископа из лап медведя и
за это получил свободу и землю. Вахур
завешал сыну Тамбету беречь свободу и не

 

доверять немцам. Но Тамбет старается ла-
дить © немцами. Он посылает Януса учить-
ся у монахов, хочет сделать из него барина,
«сакса». Но в Янусе живет свободолюбивая
душа деда. Гордый и мужественный, он не
желает сгибаться перед угнетателями и
скорбит о судьбе народа.

Первое столкновение Януса с немцами
произошло, когда мальчику было всего 15
лет. С детства-он дружил с детьми владель-
ца соседнего замка Лодиярви—Эмилией и
Одо фон-Раупен, но после одной стычки с
заносчивым Одб знакомству с обитателями
замка приходит конец. Через несколько лет
возникает новый. более серьезный конфликт
между Янусом и фон-Раупенами. Янус дает
приют беглому крепостному из замка, ` же-
стоко избитому юноше Макусу. Злобный,
мстительный Одо со свитой вооруженных
слуг и гостей скачет к усадьбе Януса, тре-
буя выдачи раба; он. получил отказ и вместе
со свитой вступает в рукопашный бой с хо-

«Мститель» («Тазуя»). Эдуард Борнгеге, Тал-
лин. 1945.

  зяевами и слугами усадьбы Януса. Cayr
  убивают, отца Януса ранят и берут в плен,

эстонской молодежи, впервые появилась в усадьбу поджигают, Янус храбро сражает-

ся, но под конец битвы исчезает, и все счи-
тают, что он погиб в горящем здании.

Но Янус не погиб. Через несколько лет
он вновь появляется — теперь он оргакиза-
тор народного восстания. Никто не знает
его прошлого, всюду он известен пол клич-
кой «Мститель». Вместе с восставшими он
окружает замок Лодиярзи, овладевает им и
убивает Одо. При этом его чувство любви
к родине вступает в конфликт с любовью
к сестре Оло — Эмилии. Любозь к роди-
не побежлает, «Мститель» беспошаден к
врагам своего народа.

Событие, изображенное Борнгеге —юодин
из эпизодов восстания Юрьевой ночи. Как
известно, восстание это потерпело неуда-
чу. Слабо вооруженные эстонские крестья-
не не могли, несмотря на проявленное ими
мужество, победить закованных в железо
рыцарей, этих профессионалов войны.

«Мститель» — вымышленная фигура, дей-
ствующая на фоне исторически достоверных
событий. Этот благородный, мужественный
0браз` сыграл огромную роль в развитии
нациснально-революционного сознания эс-
тонского общества, особенно молодежи.
Тысячи эстонских юношей ментали когда-то
походить на «Мстителя», именем этого ле-
гендарного героя называли себя партизан-
ские отряды во время Великой Отечествен-
HOH ВОЙНЫ.

Новое, седьмое, издание книги Борнгеге
своевременно, — немецкие оккупанты уни-
чтожили все предыдущие издания,
—=—ы=ы=—ы—ы=—ы=—=ы=ы=»ы=ы5=ы=»„... в

Литературная газета

‚№ 45

3