‘решать исторический писатель в _Леонид МАРТЫНОВ Я не таил от вас Месторожденья руд. Пусть ваш ласкают глаз Рубин и изумруд, И матовый топаз, И золотой янтарь, Я звал вас много раз Сюда‘и вновь и встарь! Я говорил, что дик Мой отдаленный край. Я говорил: «Язык Деревьев изучай!» Я звал вас много раз Сюда, в Эрцинский лес, Чьи корни до сердец, Вершины до небес!. Я звал вас ‘много раз `И на степной простор, Где никогда не гас Пастушеский костер. Границы художественного вымысла На дискуссии в исторической секции ССП Проблема вымысла и действительности в художественно-исторических произзедени- ях всегда занимала писателей историческо- го жанра. Не удивительно поэтому, что дискуссия на эту тему, состоявшаяся недав- но в исторической секции ССП. СССР, про- шла очень оживленно. В ней приняли уча- стие писатели, историки и литературоведы. Во вступительном слове Е. Ланн под- черкнул, что вопрос о соотношении между правдой и вымыслом в художественно-исто- рическом жанре — стержневой вопрос. Исторический писатель прибегает к инту- иции и подставляет вместо исторического факта вымысел в трех случаях: когда он знает, что в исторической науке он нахо- дит «белое пятно»; когда он не знает исто- рического факта, потому ‘ли, что не на- шел или просто потому, что не искал; и, на- конец, когда он сознательно подставляет вымысел вместо факта. В первом случае писатель имеет закон- ное право опереться на свою интуицию хо- тя бы по той причине, что в истории любо- го народа — необозримое количество «бе- лых пятен». При решении же вопроса, вправе ли исторический писатель подста- вить вымысел вместо не найденного»им фак- та (а историками этот факт найден), писа- тель должен исходить из того же самого принципа, из которого он исходит, когда сознательно подставляет вместо историче- ского факта вымысел. Этот принцип опре- деляет основную задачу, которую призван стличие от историка, —в центре внимания его преж- де всего должен стоять человек. И эта же задача — построение человеческого об- раза — может и’ должна определять грани- пы отступления от исторических фактов, когда писатель отходит от них сознательно. Но в области «реалий» писатель должен точно следовать данным, разработанным исторической наукой. — Разумеется, — говорит С. Голубов, — что для установления подлинно историчес- кого взгляда на жизнь необходимы факты. Игра воображения — не история. Но и му- зей фактов — тоже не история. М опись фактов — не художественно-историческая литература. Верно, что мы чаще используем факт, как готовую правду. Но разве, вместе с тем, мы не отвергаем иной раз факт, как ложь, хотя бы он сам по себе и оставался фактом? Художник пишет эпоху. А под его перо ложится мелкий штрих дня или мину- ты. Это значит: факт обманул, и картина исказилась. Художник старательно нащу- пывает рычаг неизбежности, которой опре- деляется поведение его героя. Но стоит только нажать кнопку случайного факта, — и герой пойдет на ходулях. Встречаются порой безусловно правдивые факты, пора- жающие, однако, своим. неправдоподобием. Не надо забывать и того, что самые суще- ственные стороны жизни: обычно. отража- ются в.фактах с большим запозданием. — Мне кажется, что название этой ди- скуссии «Правда и вымысел» не совсем удачно, — заявил в своем выступлении С. Марков. — Ведь вымысел — это нечто, лежащее вне искусства, литературы, науки, техники. Не лучше ли — «провидение», умение провидеть, постигать истинный об- раз, истинные пути? Мы пишем на истори- ческие темы, — для этого нужно подробно изучать эпоху, жизнь исторических лиц, среду, постигать не одну, а, может быть, несколько наук. На основании всего этого и рождается уже не вымысел, а ощущение, а затем постижение истины. Этим путем сделаны величайшие открытия и в науке и в литературе. Тут; как нигде, нужно уметь больше познавать и ощущать. Нам нуж- но уметь провидеть, постигать прошлое, славную историю нашей страны и ее наро- дов‹ Только так можно создать образ. наро- да-деятеля и мечтателя, открывателя и воина. Проф. К. Базилевич считает, что истори- ческий писатель не должен огранизчивать- ся заполнением пробелов в документальном. материале. Посредством творческого про- цесса он должен воссоздать передо нами, людьми другого времени, полную картину прошлого. Правдивость художественно- исторического произведения должна преж- де всего заключаться в полном соответ- CTBHH его.с нашими научными представле- ниями о данном обществе и его людях. Пи- сателю необходимо в совершенстве владеть историческими источниками по’ избранной теме и хорошо знать научную литературу. Это поможет ему избежать ошибок и не- точностей, когда отступление от фактов не вызывается условиями творчества. Художник должен давать описываемые им события в‘ исторической перспективе. Обычная ошибка заключается в ‘ненужной и вредной модернизации. Примером может служить образ Ивана Юрий ОЛЕША В сборнике «Литературный Таджикистан» представлены поэзия, проза и драматургия- Произведения, помещенные в сборнике, со- здавались в годы Великой Отечественной войны. 1941, 1942, 1943 — вот даты, кото рыми они помечены, `Их тематика — подвиги сынов таджикско- го народа на фронтах Отечественной войны, самоотверженный труд в тылу, помощь фронту, забота © раненых воинах, предан- ность семье и родине, воспоминания O BH- тязях прошлого, образы русских бойцов, слава Москвы, отбросившей немцев, и слава осажденного, но героически борющегося „Ленинграда. : Вера в победу над фашистской Германи“ ей рождается у таджикских писателей из понимания величия и могущества дружбы советских народов и ‘роли русского народа. Говоря © двадцати восьми гвардейцах, погибших на подступах к Москве, поэты М. Турсун Зода и А. Дехоти в поэме «За родину, за Сталина, вперед!» называют па- мять этих героев светом, Подвигу Зои Космодемьянской посвящено стихотворение М. Рахими «Таня». Мирзо Турсун Зода в «Сыне Родины», описывая русских кавале- ристов, говорит_о брызжущих из-под копыт звездах. Поэт Бобо Юнус Худайдод Зода посвятил памяти Николая Гастелло боль- шое стихотворение. Понимание того, чтс национальная поли тика Ленина и Сталина привела Таджики стан к расцвету, выражено во многих стихо- творениях. Нас русский великий народ разбудил, И встали мы гордые, полные ena! .. Тебе. присягали мы, родина-мать, Й вновь не устанем етохрат говторять: «Литературный Талживистан», Тосизлат при CHK TaqaeretKon ССР. Сталинабад. 1945 Гь Литературная газета № 49 сы m ЭРЦИНСНИЙ ЛЕС ми документальных данных, придает исто- Грозного, который ковская, Ю. Оснос. ВЕРА В ПОБЕДУ Я звал вас в пыльный рай Необозримых стад, Делить все, чем богат, Я был бы с вами рад. Когда-то, говорят, Сюда ссылали тех, ° Кто’ с головы до пят Укутан в темный грех... Но было и не так! Труби, норд-ост могуч, Что райских птиц косяк Летит меж снежных туч! Косяк безгрешных душ - Ему — наперерез! Пути, зима, завьюжь! В снегах Эрцинский лес. В снегах Эрцинский лес, ‘Чьи корни до сердец, Вершины ‘ло небес! в некоторых произведениях больше жается к типу. государственных деятелей ХХ и даже ХХ века, чем к людям ХУ! века, когда он жил и действовал. ‘ К. Осипов указывает, что к решению ‘проблемы правды и вымысла в художест- венно-исторических ‘произведениях нужно подходить с болышой осторожностью. Ког- да дело касается основных исторических фактов, то, по мнению К. Осипова, вымыелу почти нет места. Нельзя в интересах. раз- вертывания сюжета искажать природу. со- . бытия. Но с второстеяенными исторически-. ми фактами писатель может обращаться-го- раздо свободнее. Он волен тасовать мел: кие подробности событий, смещать их. во, времени, видоизменять, придумывать новые ит п. Нужно только, чтобы не было слишком резких, исторически не оправдан- ных расхождений с обстановкой изображае- мой эпохи. Е В. Сафонов считает, что исторический писатель в своих произведениях прибегает. не к вымыслу, а к гипотезе. И хотя гипоте- за эта художническая, но к критике ее нуж- но подходить так же, как подходят и ко всякой другой гипотезе. Если такая гипо- теза противоречит твердо установленным pe ‚ то она не годится. Образ Ивана розного находится в таком противоречии с известными нам ныне фактами, что гипо- тезу А. К. Толстого надо отбросить. „Но возьмем сцену из романа «Война и мир», где Наполеон треплет за ухо Балашова. Толетой отлично знал, что в исторических документах говорится: Наполеон сде- `лал это не с Балашовым, а с Колленкуром, Как мог Толстой, написавший, что «исти- на — есть моя прекрасная дама», созна- тельно исказить факт? Но было ли это на самом деле искажением? Толстой прибег к этому приему только для того, чтобы еще одной черточкой об’яснить Наполеона так, как он его понимал: честолюбца-за- воевателя. На роман Толстого сослался в своем вы- ступлении и Л. Гроссман. По его мнению, в построении исторических романов сказы- ваются два противоположных принцина. Один выражен Дюма-отцом: «История это только гвоздь, на который я вешаю свою картину». Другого придерживается Л. Н. Толстой: «Везде, где в моем романе гово- рят и действуют исторические лица, я не выдумывал, а пользовался материалами». Следуя традициям ‘родной литературы, Толстой в своей великой эпопее ‘исходил из художественного историзма Пушкина. «Ка» питанская дочка» выросла из научного He+ следования поэта о Пугачеве. Главный re- рой Толстого, по его собственному свиде- тельству, — правда, Но это правда художе- ственная, т. е. подвергающая действитель- ность переработке ‘воображением. Права фантазии в’ историческом“ романе ‘определя- ются двумя моментами-—идеей автора и его стилем. В. этих границах элемент вымысла становится закономерным. = : : Проф. М. Морозов считает, что для пло- дотворного развития исторического ‘жанра необходимо, чтобы правда и вымысел со- существовали. — Нельзя принять, — говорит он, — ме- тод Шиллера, который, например, произ- вольно изменил обстоятельства смерти Жанны д’Арк, исказив тем историческую правду. Нельзя принять и метод Скриба, у которого исторические лица являются уча- стниками вымышленной автором. интриги. Правильным для нас путем являются пути Пушкина, Льва Толстого, Шекспира. Nyw- кин в «Борисе Годунове» исходил из выво- дов передовой исторической науки своего времени. Но рядом с историческим -дейст- вием он создал вымышленную сцену в кор- чме. Толстой рядом с историческим. лицом поставил вымышленный образ (Кутузов — Андрей Болконский). Так же поступал. и Шекспир (принц Генрих — Фальстаф). В силу этого метода историческое лицо при- дает вымышленному убедительность исто- рической правды. а вымышлениое лицо, в создании которого автор не стеснен рамка- рическому лицу убедительность художест- венной правды. Проф. А. Ефимов указывает, что исто- рическая достоверность, научное марксист- ское понимание истории — это необходимый минимум для историка-художника. Но свеё- сти вопрос об историческом художествен- ном произведении только к его познава- тельной ценности было бы большой ошиб- кои. вать воздействие и на эмоциональную ‘сфе- ру читателя — воспитывать его характер, волю, гражданские чувства. - В обсуждении приняли также участие А. Аникст, М. Марич, С. Злобин, Л. Мыш- Клинок наш остер, не изменит нам глаз, _ Мы выполним с честью твой каждый приказ! Люльми ты нас сделала, вывела в мир, © И наша судьба высока, как Памир! к Ты Ленина знамя нам в руки даль И каждому разума факел зажгла! `Это из стихотворения М. Турсун Зода: и А. Дехоти «За родину, за Сталина, вперед!» Та же мысль — мыель о том, что именно Ленин и Сталин дали таджикам возмож- ность жить по-человечески и сделали их судьбу «высокой, как Памир», приобрела прекрасные поэтические формы в поэме «Золотой кишлак» Мирсаида Миршакаро- ва (перевод А. Адалис). В ней рассказы: вается о дехканине, искавшем золотой ки- шлак — обетованную страну благополучия и счастья — и нашедиего ее после долгих странствий: родные ‘места оказались золо- тым кишлаком, ‘ Ты двадцать лет отсутствовал, ` ата, Тобой владела древняя мечта, Что где-то есть очаетлигая страна, — Полна любви и жалости она, , Нет, счастья нет готового негде! Ни на земле, ни на другой звезде! Счаестливых и несчастных нет иланет, И жалости, отец, на небе нет! ния Ты — У себя. Все то, что видишь здесь, — Гирлянды роз ‘и этот хлопок весь `И каждый плод, и каждый норыЙ дом ДЛобыты нашей волей и трудом. Послё <лов сына старик просит дать`и ему место среди тех, кто. строит золотой кишлак: г Вхожу я нищим в чистые края... ЭКива ль мотыга старая моя? Ты, сын; летишь на огненном койе! Уж выеду кой-как на кетмене, — Но так и знай: не WoMep 4 пока, — Пуеть пригодится и моя рука! Поэма, которая ведется от. имени стари- ка, заканчивается так; Е To было не во сене, а наяву. Тенерь в колхозе ОСталинском живу! Размеры статьи не позволяют нам разо“ брать эту поэму более подробно. А следо- вало, например, отметить, что по этой поэ- ме можно судить о тех возможностях пи- прибли-* Исторический роман’ должен оказы: Новый роман Андрея Упитса Роман «Зеленая земля» написан Андреем Упитсом в Кстинине близ Кирова, в ту по- ру Отечественной войны, когда Латвия бы* ла оккупирована немцами. Автор назвал. свой роман историческим. Действие его раз- вертывается в Латвии в 80—90-е годы прошлого столетия. В экономической и культурной жизни страны в этот период происходили значительные сдвиги. По свидетельству самого Андрея Упитса, его всегда влекло заглянуть в <«пучины социальной жизни народа, увидеть там не- примиримые классовые контрасты, несовме- стимые экономические интересы и противо: положные стремления» (Автобиографиче- ский сборник «Утренняя страда»). Распад патриархальной жизни латышского кресть- янства, о идеологическая _ неустойчивость ‚ крестьянской интеллигенции, формирование буржуазии и пролетариата — такова тема- тика многочисленных новелл, романов и драм Андрея Упитса. ‘ В романе «Зеленая земля» Упитс пока- зывает жизнь в самом будничном ее тече- нии. В основу сюжета легла борьба между двумя землевладельцами, кандидатами в волостные старшины. Наряду с главными действующими лицами автор выводит бога- тую галлерею лиц: владельцы усадеб, арен+ ‚даторы, испольщики, батраки, ремесленни- ки, бобыли, мелкие чиновники, бедняки нравственно опустившиеся люди показаны как в личных взаимоотношениях, так и в столкновениях их общественных интересов. „Правдиво, и Убедительно Андрей Упитс ‚изображает жизнь народа. ‚ Высокое мастерство Андрея Упитса как прозаика хорошю известно по его прежним романам («Смерть Робожниека», «Улыбаю- щийся лист», «Сестра Гертруда», «Первая ночь») и повестям («Метаморфозы». «Голая жизнь»). Сила художественной изобрази- тельности в романе «Зеленая земля» — но- вое свидетельство зрелости таланта круп- нейшего современного латьшиского писа- теля. Рудольф ЭГЛЕ ‚Андрей Упите. «Зеленая земля», Издатель- ство ВАППИ. Рига. 1945. —_——<—— Биография Хачатура Абовяна Хачатур Абовян, известный армянский писатель, педагог и этнограф, жил в эпоху персидского владычества (1805—1848 гг.). Ориентируясь на Россию, он был яростным противником Персии. В романе «Раны Ар* мении» Х. Абовян показал беспросветно. тя“ желую жизнь армянского народа под игом персов, В романе описан период войны Рос- сии с персами в 1828—1829 гг. Центральный. герой романа — Агаси, «идеальный гражда- нин и патриот», предшественник героев пат- риотов второй половины ХХ века. Написан роман на живом армянском языке. До этого произведения писались «грабаром» — ста- роармянским языком, } „Жизнь и литературная деятельность. Х. Абовяна привлекала и продолжает привле- кать внимание исследователей. Недавно ли- тературовед, текстолог Е. Шахазиз в ре- зультате‘ долголетнего и тшательного изу- чения материалов написал биографию. Х. Абовяна. Книга читается с одинаковым интересом как. специалистами литерату- роведами, так и широкими слоями читате- лей. Биография Хачатура Абовяна вышла в издательстве Армгиз. : oOo 9 Иллюстрации художника Г. Ечеистова. к «Дон Жуану» Байрона, выходчщему - в переводе Г. Шенгели. (Гослитиздат). CaTb реалистически, которые имеются у таджикских поэтов. Вот отрывок: : Мы к баям нанимались в батраки, То баранту беречь среди степей, То на подрезку маковых стеблей. Вимой и летом в рваных чапанах Мы побирались в разных чайханах, В ноздрях — земля, как войлок — борода, Как дервиши входили в города... Как это далеко от того, что Пликин Ha- зывал «роскошным красноречьем Востока!» Таджикские поэты; судя ‘по их произведе- ниям, склонны думать, что без этого «рос-, кошного красноречья» не можег быть ис: тинной поэзии. А между тем приведенный отрывок доказывает обратное: в нем и Вос- ток, и истинная поэзия, хоть нет традицион- ного «роскошного красноречья». Тема любви таджикско!е‹ народа к Лени- ну и Сталину с такой же поэтичностью, как в поэме «Золотой кишлак», выражена в рассказе Хаким-Карима «Рисовальшица». Это рассказ о старой рисовальщице тка- ней, которая нарисовала и вышила портрет Ленина. Этим самым она нарушила закон Иелама, запрещающий изображать людей: На смертном одре старая мастерица призы+ вает к себе сына и поручает ему отправить сузанэ < изображением Ленина в Москву «в подарок самому великому сыну, который достиг совершенства Ленина И который работает на месте своего отца». Национальная политика Ленина и Стали“ на явилась основой дружбы народов, сооб- шающей непобедимую мошь нашему Сою: зу. Дружбе народов восвящен ряд стихо- творений сборника. Поэт Абдулла Сухайли восклицает: Дружба наша — это’ день, олраривший веков, Beém, кто дружбы втой враг, как предателю, скажи: «Жизнь твоя пришла к концу, прел тобой могильный ров». Взрашенные советской властью. и парти- ей Ленина и Стглина, преданные идее даль Посещение писателями Ясной Поляны В связи © 35-летием со дня смерти. Л. Н, Толстого Ясную Поляну посетила делега- ция Союза советских писателей: В. Лебедев. Кумач, В. Инбер, Л. Сейфуллина, М. Али- гер, Н. Ляшко, К. Паустовский, В. Гросс- ‘ман, В. Шкловский и другие писатели и ли’ тературоведы. Вместе с делегацией Ясную Поляну посетили потомки Л. Н. Толетого: внучки и внуки — Софья Андреевна Тол- стая-Есенина, Анна Ильинична, Илья Ильич жил и творил гениальный русский писатель, а также в литературном музее, писатели вместе с родственниками Л. Н. Толстого направились к его могиле и возложили венок от Союза советских ‘писателей. ? Вечером в школе, основанной Л.Н. Тол- ‘стым, состоялось собрание, в котором при- няли участие писатели, ‘учителя, учащиеся и яснополянские колхозники. -, > * На снимке: делегация у могилы Л. Н. и Владимир Ильич Толстые и правнуки— Толстого. Никита и Александр Толстые. › А Фото Л. ЛОРЕНСКОГО. Побывав в доме, в котором долгие годы (Фотохроника ТАСС). oo 6 Вас. ГРОССМАН Из запиеной книжки _ ЯСНАЯ ПОЛЯНА В. Ясная Поляна. Я предлагаю. своим спут- никам, измученным ночной дорогой, „Зае- хать. Наша легковушка сворачивает с 06е- зумевшего шоссе. Среди курчавого золота осенних деревьев видны зеленые крыши в белые стены домов. Вот ворота. Чехов, приехав сюда в первый раз, дошёл до этих ворот, оробел от мысли, что увидит через несколько минут Толстого, вернулся: на станцию, уехал в Москву. Дорога вымоще- на рыжими, красными, желтыми листьями. Красиво и тихо. Но мы знаем — чем краси? вей, тем печальней, мы знаем тревогу TH- шины. На войне не радует красота природы, не утешает тишина. Слева пруд. И о пруде этом есть много рассказов, и о каждой до- рожке, и о деревьях, и о фруктовом саде, и о березах — все это связано © дорогими нам именами: Тургенев, Чехов, Гаршин, Ре- пин, Горький... И над всем этим и сейчас Толстой, упрямо’ и глубоко пустивший мо- гучие свои корни в жизнь. В доме пред’от- ездная злая лихорадка: со стен сняты кар- тины, книжные шкафы пусты, Co столов сняты скатерти, из кабинета убраны книги, журналы. Кровати стоят пустые, © них сня- ты одеяла, подушки, простыни. В прихожей и в первой комнате нагромождение забитых ящиков, узлов. Эвакуация. Я бывал. в Яс- ной Поляне в тихие, мирные времена, когда все усилия работников музея были B TOM, чтобы создать у посетителя ощущение, ил- люзию жилого дома. Стол был накрыт, пе- ред каждой тарелкой лежали вилки. Ножи, салфетки в кольцах, на столах стояли све жие цветы. И все же то был не жилой дом, а музей. Ни солонки с солью, ни каст- рюли и перечницы, ни застеленные постели, ни книги, раскрытые_на_ столах, — ниито не могло создать ощущения жизни_в доме, из. которого ушел Толстой. И сразу же, когда входил в дом, надевал на Ноги сшитые из тряпок туфли, когда слышал голос экскур- совода, когда глядел на торжественные по- стные лица экскурсантов, — чувствовал, что хозяин дома умер, что хозяйка умерла, что это не дом, а музей. И вот сейчае я почувствовал, совсем по- иному, что это не музей, а жизой дом, что горе, вьюга, распахнувшие все двери В России, вьюга, выгоняющая людей из об- житых домов Ha черные осенние дороги, судьба, не Щадящая ни мионой городской квартиры, ни деревенской избы, ни забро- шенного лесного хутгорка, что судьба He помиловала и дом Толстого, что и он, тол стовский дом, пустился в тяжелый путь, под дождем и снегом, по не имеющей Края и конца дороге, вместе со всей страной, вме- сте с сиротами, вместе с народом. Это горе, ворвавшееся в дом, сделало его сущим. жи- вым, страждущим среди миллионов таких же сущих, живых, страждущих домов. . `_И я вдруг почувствовал — вот очи, Лы: сые Горы, вот выехал старый, больной князь, и все слилось, слилось в нечто еди- ное, то, что было больше ста лет тому на- зад; и то, что происходит сегодня, то, что описано в книге с такой силой правды, что кажется не судьбой старого. князя Болкон- ского, а личной судьбой старого графа Тол- стого, чего уже нельзя отделить. от жизни Толстого, что стало единственной и выс- шей правдой об ушедшем и вновь посетив- ‘шем нас страдании, о прошедшей сто лет назад войне. Семья Болконских и писавиеий о ней свой выдуманный рассказ Толстой, та война и.эта слились, стали в этот горь; кий наш час едины. Наверное, Толстой вол-. новался и страдал, описывая отступление той войны, далекой, ушедшей в историю войны, наверное, он плакал, когда описывал приезд в разоренное гнездо князя Андрея Болконского, когда описывал смерть ста- рого князя, которого никто не помнил в росли и окрепли, ‘и перед ними открылся путь славы. Таджикястан в годы Великой Отечественной войны выдвинул героев, от* личившихся на войне. Вот как в эпических строках своей поэ- мы «Хол и Зухра» Бахрам Сирус описывает поединок. И пленнику руки скрутил, г живым Провел он его чрез высоты и рвы. И тут только рану заметил свою... (Теревод С, Городецкого). В дни исторических потрясений назод оглядывается на свое прошлое. Перед ним встают его герои, как бы благославляя его на подвиг. Так и поэты Таджикистана бла- гоговейно вспоминают тех витязей, кото- рые прославлены народными легендами, ви- тязей, боровшихся за свободу таджикско- го народа, Отдел прозы сборника открыва- ется отрывками из исторической хроники Садреддина Айни «Темур-Малик». Точно ли выражаемся мы, называя это произведе- ние «исторической хроникой»? Возможно, что это определение в применении к повести Айни и невёрно, но сжатость его прозы, ее величавость, звенящий в ее строках торже- ственный эпос напоминают именно хроники летописцев. Во всяком случае, это хорошая проза, написанная мастером, у которого есть вкус и Свои выработанные приемы. Историческому прошлому посвящена так- же пьеса Мухамеджан Касымова и Султан Саидмурадова. «Тахмос Ходженди». Из пьесы этой напечатана в сборнике только одна сцена с эффектным появлением «ви- тязя в маске». И по ней нельзя судить о всей пьесе, Это замечание можно отнести и к остальному драматургическому материалу, помещенному в сборнике. Все отрывки! За- служивающие положительную оценку мо- менты есть и в. пьзсе Джалол Икрами «Сердце матери», и в написанной соавтора. ми А. Файко и Джалол Икрами пьесе «Дом Надира». Но поскольку эти дра- матургические произведения представ- лены отдельными сценами, то критика B данном случае не может иметь смысла, ибо драма, более чем доугие виды литерату- дружбы народов, сыны Таджикистана вы- ры, должна оцениваться именно в целом, ОКТЯБРЕ 1941 ГОДА поднявшемся урагане, которого одна лишь дочь смогла понять, когда невнятно и жал” ко он бормотал: «душа болит». И, может быть, это волнение: и горе Тойстого, произо- шедшие в яснополянском доме; ‚и; соедини- ли.для нас воедино два горя, две белы, меж которыми легла пропасть столетия Боли большого и доброго сердца хватило и на ту, прошедшую боль и беду, и на. эту, пришед- щую, обрушившуюся на наши головы се` годня. : aie Е = - Едина, беспрерывна жизнь народа, как едина жизнь отдельного человека.“Мы, при- ходящие на краткие годы, не видим, не ошу- лцаем этого; мы видим, мы ощушаем от- дельные звенья, а нё вечно длящуюся цепь, без разрыва в прошлое и будущее. Сердце Толстого соединило звенья этой тяжелой цепи. И когда навстречу мне вышла внучка Толстого, Софья Андреевна, накинув Ha плечи пальто, вышла‘ спокойная и удручен- ная, поеживаясь от холода, ‘прошла по ком- натам, вышла со мной в‘ сад, ‘то ‘я не мог различить, кто она княжна ли Марья в по- следний раз’ перед’ приходом ` французов, глядящая на дом и сад в Лысых Горах, внучка Ли Толстого, которой судьба опре- делила своим сердцем и своей дупюй про- верить, перед уходом из Ясной Поляны, в черные дни октября 1941 года, ту правду, что сказал ве дед о Болконских. Но, конеч- но, ни о чем таком мы не стали говорить. Мы говорили о том, приилют ли из Тулы машины для вывоза вешей и удастся ли это сделать теперь, когда немцы так близ- ко и так неудержимо стремительно движут- ся вперед. Потом мы говорили о том, о чем говорят все, с болью, со скорбью— об от- ступлении. `. Е fe «Пойдемте на могилу», — сказала. Софья Андреевна М ве Зе ..Сырая, вязкая земля, сырой, недобрый воздух, тишина, шуршанье листьев. Дорога показалась необычайно длинной, Вот Над- пись.на дереве: «зона тишины». И вот моги- ла. Чувство, пришедшее здесь, очень труд- но передать, прежде всего оттого, что это чувство трудно чувствовать, такое OHO трудное, не вмешающееся в человека. Это— чувство величайшего одиночества лежаще- го в могиле мертвеца и его живой, жаркой связи. со всей ‘нашей горькой сегодняшней бедой, ощущение забытости этого одиноко: го, засыпанного сухими кленовыми листья- ми холмика земли и живой, жгучей памяти 0б этой могиле, это чувство .об’единения жизни и смерти. Но это чувство — не чув- ство гармонии, это чувство режущего про- тиворечия, чувство муки, бессилия грими- рить то; что нельзя примирить. И ужасно думать: к этой могиле через о пять-шесть дней, громко разговаривая, подойдут не- мецкие офицеры, — покурят, посмеются, страшные своим равнодушием, ‘не дай бог Толстой их услышит, а из близких уж ник- то ‘не подойдет, не помолчит, не вздохнет. И вдруг воздух наполняется воем, гуде- нием, свистом — прямо над могилой идут на бомбежку Тулы «юнкерсы», в сопровожде- нии. десятков «мессершмиттов». А через ми- нуту .с. севера слышна торопливая и одно- временно размеренная пальба: тульские зе- нитки быюот по: немцам. Земля начинает дро- жать, колеблется — то «юнкерсы» свали- вают бомбы. Эту ужасную дрожь земли чувствует Толстой. - oo Мы молча возвращаемся к дому, как молча пришли сюда, как молча стояли здесь. seus Е Нетронутое поле Письмо из Киева В украинской прозе последних двух nee есть заметные недостатки. Это и “pg описательности, преобладание , м весьма поверхностное изображени ительности. > В русской литературе morse лет р так сказать, - разведывательный п pasa сравнительно коротким. К началу решающ ‘побед ‘русская проза вышла на путь Bein кого обобщения событий, Мы узнали ee вых русских И о новых хара и судьбах. i но тему питали большие события Оборона Москвы и героический подвиг паны филовцев. Разгром немцев под Сталинграя дом. Героический m0 {BHT ленинградцев в тяжкие дни блокады. Героика комсомольцев Краснодона. Эпизоды освободительных 60- ев на Украине. Восстановление народного хозяйства, Вот содержание романов, ne вестей, рассказов Шолохова, Леонова, Фа деева, Симонова, Катаева, Караваевой, Шач гинян,: Гладкова, Гроссмана, Горбатова. y Русские писатели занялись изображение выдающихся событий с тем, чтобы раскрыть характер советского человека, нравствены ную силу соучастников и творцов величай х событий. ie nah Украине «разведывательный. период» затянулся. аа Петра Панча — единственя ный роман. появившийся в 1944—45 гг. по- священ исторической теме; исторической же теме. посвящены повести А. Бойченко «Моя лодость» и Ф. Бурлаки «Битва на Кодыме». За эти два года вышли в свет только пять повестей на современную тему, заслужива- ющих внимания: «Киевская соната» Ю. Яновского, «На боевых дорогах» А. Гурее- ва, «Степная волна» Ti. Ходченко, «Добрый сосед» Ю. Мартича и «Сердце Беркута» 1 А. Донченко (повесть для детей). Многие украинские писатели не напоми- нают © себе ничем. Иван Сенченко за’ эти два года напечатал один рассказ «Три встре- чи», Александр Копыленко — два рассказа «День светлый» и «Неутомимая жизнь», Алексей Кундзич — четыре рассказа; «Ук- раинская хата», «Живу», «Ой. ты, Галя «Дорогами войны», Анатолий Шиян опублим ковал два рассказа — «Обыкновенная де- вушка», «Олеся» и очерк «Партизанский край». if Но и качество Этих произведений зачастую никак не соответствует традициям русской и украинской литератур. Огромные события не нашли удовлетворительного отражения в украинской литературе. Вот; например, вто- рой Сталинград — Корсунь-Шевченков- ский «котел». Что мы знаем о бойцах Кра- сной Армии и о жизни мирных жителей в эту пору? Ничего! «Десант в Крым» Сергея Борзенки — только отрывочные на- блюдения участника события. Повесть «На боевых дорогах» Алексея Гуреева о девуш- ке на войне — это вереница отдельных эпизодов. Возьмем, к примеру, рассказы С. Скляз ренко «Гуцул», «Соседи», «Земляки»; «Скрипач из Новороссийска». Узнаем о воинё-гуцуле, который в Карпатах пресле- дует, как охотник зверя, немца. Узнаем о том, как боец помог товарищу преодолеть. страх в бою. Вот еще эпизод, раскрываю- щий дружбу казаха и украинца. И еще одан эпизод-друзья скрыли от раненого бойца известие о гибели его семьи. Что ни фас- сказ, то какая-то одна черта поведения бой ца, но, увы, портрета бойца мы еще не виз дим! Темы восстановления народного хо“ зяйства также на нашли отражения в нашей литературе. Днепрогэс возрождают и мо- дернизируют. Донбасс весь превратился В огромную мастерскую. Самоотвержен труд киёвлян на строительстве Крешатика. Вос- станавливаются города и железнодорожный транспорт Украины. Но лишь один Ю. Мар- тич в повести «Добрый сосед» сделал по- чин: он пишет о первых днях освобожден ного Киева. Огромная тема возрождення колхозной Украины пока привлекла внима- ние только Павла Ходченко («Возрождея ние») и Ивана Сенченко («Три. встречи»): Ни одной повести, ни одного. романа на партизанскую тему, кроме произведения Ю. Яновского «Киевская соната». А совет- ское полполье в тылу немцев? Эпопея мо“ лодой гвардии Краснодона записана пером талантливого фусского писателя, украин- скиё же писатели пока прошли мимо этой темы. Большая украинская советская литерату- ра не может ограничиться публикацией од* ‘них зарисовок, беглых очерков, небольших рассказов. Мы знаем, что «дозревают» интересные произведения — их мы должны рассматри- вать, как залог ближайших творческих по- бед. Мы знаем 0 законченном романе Ю. Смолича «Они не прошли» (борьба с немцами в Харькове). Иван’ Ле готовит к печати роман «Рахиль», С. Борзенко — «По- винуясь законам отчизны». Закончены боль: шие повести К. Гордиенко «Буймир», В. Собко «Кавказ». Нам хотелось бы, чтобы и другие укра- инские прозаики усилили свою творческую деятельность. Гр. ОВЧАРОВ. ——<——- Толетой на латышеком языке ‚РИГА. (От наш. корр.). Союз советских писателей Латвии отметил 35-ю годовщину со дня смерти Л. Н. Толстого вечером в клубе писателей. С докладом о творчестве великого писателя выступил Валдис Гре- виньш. Библиограф Карлис Эгле прочел реферат «Лев Николаевич Толстой на ла- тышском языке». Заслуженные артисты Лилита Берзиня и Артурс Филипсоне прочли отрывки из про- изведений Л. Н „Толстого. И личных Лучше было бы, если бы в сборнике, вме-, Ты силам н каждой области дал волю и сто отрывков из нескольких пьес, была по- мещена одна пьеса полностью, по которой можно было бы судить о драматургиче- ском творчестве таджиков, нуждающемся во внимательной’ критике. ; Как уже было сказано, сборник «Литера- турный Таджикистан» проникнут духом патриотизма, любви к родине. Произведе- ния, помещенные в нем, говорят. о: росте самосознанья Таджикского народа, о по нимании им высоких общественных, задач. Однако следует указать таджикским поб- там, прозаикам и драматургам на то, что их произведения подчас наивны, схематичны, условны. Не всякая положенная. на. CTHXO- творный размер строка’может быть назва- на поэтической. Не всякий пришедший в голову замысел может составить содержа- ние рассказа. Не всякий разговор двух лиц называется драматургическим . дналогом. Е Правда, мы делаем свои выводы только на основании переводов; - которые. могут быть недобросовестны или неряшливы, но все же огонь, вырвавшийся из души поэта, не по- тухает даже в холоде перевода. Настоящее ‘вдохновение и мастерство зажигают и пёрёв- водчика. Примеров тому можно найти в сборнике немало И, наоборот, когда переё- водишь стихотворение, которое оставляет тебя равнодушным, то и сам не находишь в себе ни мастерства, ни вдохновения. Толь- ко ли переводчик виноват в том, что в сбор- нике появились такие строки: Волчица вдруг завыла, зарычала, Отца семью мгновенно растерзала, — И вот уже к земле пригвождена Погибшего кочевника жена.., Ведь это комические строки! Если в ав- торском тексте-нет ни «мгновенно растер- занного отца семьи», ни «погибшего кочев- ника жены», которая неизвестно чем’ при- гвождена к земле, то такое четверостишие является большим грехом переводчика (Ц. Бану). _С. Городецкий, например, в стихотворе- нии Саида Али Вали Зода Сталину» допускает такую строку: «Любимому простор! Неужели поэт Городецкий не чувствует м непоэтично это «в каждой области»? ану, переводя «Письмо, п подаркам» А. Лахути, Я : Пришли нисьмо, что метко шлешь ты пули в их сердца. «Нисьмо, что»... Это даже и для pasro* ворного языка чересчур неряшливо! A 3a- тем: пришли письмо, что шлешь... И пись- мо шлет, и пули шлет! В битве грозной, украинцы Знайте, не одни вы, * Отстоять помогут братья Ваши хаты, нивы. Что за «хаты-нивы»? Как это бедно! Еще Городецкий: Ветку вместо пера тянет роза сама. Что это значит? Роза, видите ли, пред- лагает свою ветку, чтобы ею писать вмес- то пера. А что это за ветка розы? Адалис, например, позволяет себе пере- pri в слове «медведи» ударение на по- ee слог! Неужели такой поэтессе, как ис, нужно портить язык о ра ди того чтобы подыскать рифму? i : В рассказе ‹Р исовальшица» е а сть такое „(каждый стежок говорил: «смотрите, я—> результат высокого мастерства...» Стежок, который ‘говопит о себе. что он «результат». И это в рассказе, где нужно oe передать восточный стиль подлинни- Можно привести еще множество приме- ров плохой работы переводчиков. С С по произведениям, напечатанным в итературном Таджикистане», срели тад- жикски\х писателей ест- настуьяйптие Mapa: Peri им нехватает иногда мастерства, умения справляться с матери; лом; с. тЕМОЙ, то развиваясь в упорном труде, таджикские м вне всякого сомнения, достигнут р ред уровня, на котором должен 1X0] аждый из отрядов coBETCK< литературы. r ee \