Иллюстрации художника д $ < д Вл. БЕЛЯЕВ ‚ Шмаринова к книге «Стихи русских ПОЭТОР» (Детгиз) © ВЕ КНИГИ «РАДЯНСЬКОГО ЛЬВ:ВА» Во Львове вышли две книги литератур- но-художественного и общественно-полити- ческого журнала «Радянський Льв!в» (ло войны он выходил под названием «ЛЁтера- тура 1 мистецтво»). Осенью 1939 года исполнились заветные мечты передовых представителей украин- ской интеллигенции о воссоединении укра- инского народа в пределах Советской Украины. В эту богатую событиями осень начался новый расцвет литературы на за- падно-украинских землях. В бывшем особ- няке графа Бельского, на улице Коперника, превращенном в клуб Союза советских пи- сателей, шла оживленная литературная ‹ ЖИЗНЬ, Большая группа украинских писателей Львова приняла в свои ряды бежавших из Польши от немецкого нашествия польских ни еврейских писателей. Приезжали во Львов писатели Киева, Харькова, Москвы и Ленинграда. Здесь состоялись встречи Алексеем Толстым и Евгением Петровым. В первое утро войны от‘немецкой бомбы погибли видные украинские писатели Тудор и Гаврилюк, поляки Харшевская и Парец- кий. В гестапо, в различных немецких концлагерях смертью мучеников окончили жизненный путь Тадеуш Бой-Желенский, Остап Ортвин, Дэедзиц, Шудрих, Кацизна, Перле, Галина Гурская, Бруно Винавер, Ве- бер, Тадеуш Голлендер, Эммануил Шлех- тер; молодой львовский лирик Генрик Бальк, преследуемый гестаповцами, пустил себе пулю в лоб в пустынной аллее неодно: кратно воспетого им в стихах Стрыйского парка. В 60ю погиб секретарь львовской орга- низации Союза советских писателей Олекса Десняк. Как велики эти потери, убеждаешься, чи- тая опубликованную в журнале посмертную повесть Александра Гаврилюка «Береза». Из предпосланного повести короткого. лн- тературного портрета покойного, маписан- ного Иосифом Нахтом, мы узнаем, что по- весть была создана Гаврилюком еще в те годы, когда он был заключен в концентра- ционный лагерь Береза Картусская. Удиви- тельные по силе и художественной просто- те гневные строки повести читаются с ост- рым вниманием и сегодня. Это грозный об- винительный приговор режиму, который мечтают возродить Рачкевичи и Соснков- ские и против которого выступает новая, ‚свободная и независимая Польша. с В этом же номере напечатаны два отрыв- ка из романа ИШрины Вильде «Сестры Ри- чинские». Мечтательная девушка Олена Ричинская знакомится со ‘студентом Оре- стом Билинским. Борец с рутиной, само- довольной сытостью местечковой жизни, он становится наставником Олены, приви- вает ей любовь к литературе. Но застойный быт убивает благие порывы: Олена выходит замуж за рыжего богослова, священника Аркадия Ричинского, родит пять дочек и только после смерти мужа встречает у его могилы героя своей юности. Через несколько дней после похорон он, за четверть века ставший рядовым обыва- телем, приходит помочь Олене советом, как поступить с полученным от мужа наследст- вом и в какие деньги лучше перевести ценные бумаги — в американские доллары нли в польские злотые... Мы присутствуем при «идиллическом» раскрытии еще одной серенькой биогра- фии. Удивительное спокойствие охватывает У нас. Как будто бы ‚здесь недавно не было немцев, не было страшного Яновского лаге- ря, не было звериного местного _ напиона- лизма, отравлявшего нестойкие души: Все это, казалось, должно было бы оста- вить значительный след на творчестве та- Кого опытного писателя, далеко не новичка в литературе, как Ирина Вильде. Во второй-третьей книге журнала поме- щены отрывки из комедии П. Козланюка «Запроданц!»; ее тема — разоблачение украинско-немецкого ‚национализма ий бен: деровского подполья. Петр Козланюк знает народный язык, герои его говорят сочно, < юмором; видно, что автор хорошо знает западно-украннское село. Однако, усердст- вуя пю части шуток и прибауток, Козланюк упрощает тему борьбы с украинско-немец- ким национализмом. НПублицибтика, которая печатается в жур- нале, более целеустремленна и остра, чем проза, драматургия и поэзия. Журнал по- местил интересную статью писателя Яро- слава Галана «Мамелюки», показывающую предательскую «деятельность» перемет- нувшихся на сторону фашизма (значительно ранее немецкого’ вторжения на Украину), презренных «желто-блакитных» литераторов националистической, фашистской ориента- ции. Богдан Дудыкевич в обстоятельной статье «Украинские националисты на служ- бе у захватчиков» привлекает обширный архивный материал. Он. рассказывает, как националисты раньше служили верой и правдой династии Габсбургов, а после кру- шения австро-венгерской империи помогали польским ин украинским помещикам ду- шить национально-освободительное движе- ние на западно-украинских землях. О сложном пути западно-украинской ‘ин- теллигенции рассказывает в статье «Отысканный путь» проф. Михаил Рудниц- кий. Читатель с инте прочтет в журнале «Радянський Льшв» статьи А. Тростянец- кого об украинской поэзии в дни Отечест- венной войны, Ивана Ковача — о погибших львовских писателях, Владимира Огонов- ского — о Закарпатской Украине, Ивана Мазепы — об исторических победах Совет- ского Союза и обращение к воимам Закар- патской Украины, сражавшимея в рядах Чехословацкой армии (написанное сыном Василия ‘Стефаника, Семеном). Интересна публикация акад. М. Возняка— история пьесы Ивана Франко «Украденное счастье». Из этой, казалось бы, чисто литературо- ведческой публикации, в которой много места уделено текстологическим сравнени- ям, читатель узнает, какие ‘цензурные ро- гатки приходилось преодолевать классику украинской литературы Ивану Франко в Австро-Венгрии, которую кое-кто из лите- ратурных деятелей националистического толка пытался представить, как образец «демократизма». Удачны стихи Петра Дорошко, Ярослава Кондры, Андрея Волощака и Тымко Одуль- ко. Остальные не подымаются выше уровня ученических работ. В журнале введен отдел хроники, которым заканчивается иомер. В этом отделе чита- тель найдет много интересных сведений — о расцвете культуры, науки и искусства на западно-украинских землях и во всем Со- ветском Союзе. Научная фантастика В 1944 году издательство «Молодая гвар- дия» создало редакцию научно-популярной литературы с целью возродить жанр науч- ной фантастики. В этом году вышла книга этого жанра — сборник - научно-фантастических рассказов И. Re nesons «Белый рог». В ближайшее время издательство выпустит романы: А. Казанцева — «Арктический мост» (по- стройка подводного плавающего туннеля, соединяющего Мурманск с Аляской}, 10. Долгушина-—«Генератор чудес» (использо- вание высокочастотных колебаний для уп- равления человеческим мозгом и жизнен- Н. КАЛИТИН Первая пнига «Первая книга». Что хотел сказать автор этим названием? Скрывается ли в нем при- знание несовершенства первых поэтических опытов, или, напротив, оно утверждает пра- во поэта на внимание читателей не только к сегодняшнему, но и к будущему его твор- честву? Не знаем, что думал сам поэт, но достоинства и недостатки его ни ги позволяют принять в известной мере оба предложенных об’яснения, В книге Тушно- вой еще многое незрело и несовершенно, но, прочитав эту первую книгу, читатель, несомненно, будет ждать следующей. Стихи В. Тушновой характерны для твор чества молодых поэтов, пришедших в лите- ратуру в дни войны. Горячая ae ность живого участника и очевидца траг цеских событий, пережитых страной, глуби- на и правдивость чувства, стремление pid разить свое отношение к жизни, утвердить свой собственный голос — вот несомненное достоинство этой поэзии: И в то же время нет-нет, да и прозвучит в горячих кренних строках слишком уж высоко ик Тая нота, вдруг сорвется на ней ares еще не окрепший голос, послыщится чужа интонация, а то и цитата. Или зэхочется молодому автору выразиться пооригиналь- нее, «попоэтичнее», и вот рядом с просты- ми задушевными стихами появляется вдруг искусственный, вымученный образ, а в ой ческое раздумье вкрадутся нивесть отку взявшиеся сентиментальные нотки. В сборнике — четыре раздела: «Короткие рассказы», «Осень 1941 года», «Стихи о до- чери» и «Лирика». Все они об‘единены об- щей темой войны. «Короткие рассказы» — STO pnt ee лирические зарисовки, © MOCBALLeHHbIe an дельным эпизодам, поступкам, пережи мые Вероника Тушнова. Первая книга. «Молодая твардия». 1945. ие ными функциями человеческого организма) и А. Студицкого — «Вирус профессора Озерова» (открытие возбудителя новой молниеносной` болезни). Кроме того, в первой половине 1946 года выйдет серия научно-фантастических книг: повесть С. Беляева «Властелин молнии» (использование атмосферного электриче- ства), повесть В. Немцова «Три желания» (о советских изобретателях), роман Г. Ба- бата «Король пустоты» (атомная техника будущего) и роман А. Студицкого «Сокро- вище Черного моря» (добыча золота, нахо- дящегося в морской воде). ниям людей. Стёрый хирург, потерявший сына, переносит все свое отцовское чувство на раненых, которых возвращает к жизни; мальчуган, собиравший в лесу фналки, гиб- нет от пули фашиста; солдат, вернувшийся домой, принимает, как родную дочь, девоч- ку, взятую на воспитание его женой; ста руха-мать, ‘узнавшая в госпитале о смерти сына, раздает припасенные для него пироги раненым бойцам — таково содержание этих стихов-рассказов. В них все очень просто, это почти про- токольные записи, но они согреты теплым чувством поэта, которое позволяет нам ощутить внутренний мир героев. Ичогла это чувство все заключено в одной только строке, как, например, в стихогворении «Фиалки», где картина жизни, вновь расцве- тающей на освобожденной от врага земле, заканчивается короткой фразой: «а мальчик не увидит лета». Иногда лирическая кон- цовка служит своеобразным эпилогом «рас- сказа». 2 Некуда от странной мысли деться: Это не игрушка, не пустяк,— Это, может быть, обломок детства На. железных скрещенных путях. Так заканчивается стихотворение о девочке, рыдающей над разбитой куклой. Но боль- шей частью чувство это — живое отноше- ние поэта к событиям и людям — заключе- образов. В одних случаях это — горечь н скорбь («эшелоны шли тогда к востоку, молча шли, без света и воды, полные вне- запной и жестокой, горькой человеческой беды»), бесконечная тревога и. боль («не прозвучит ни слово, ни гудок в развалинах, задохшихся от дыма. Лежит убитый рус- ский городок, и кажется — ничто непопра- вимо»), в других — светлое радостное ощу- шение побеждающей жизни («и первый сруб. как первый лист тугой, из черного вы- ходит корневища»), тихая светлая успо- коенность («н лежат за окнами поля — тихие, раздольные края. И вздыхает воль- ная земля — мокрая, прогретая, своя!»). В двух следующих разделах сборника также все очень просто и на первый взгляд не слишком значительно. Тяжелые дни эва- куации, тревога за любимого, от которого „ как на земле Советского’ Союза. Опустоше- ” ко. людей, что из них могли бы составить- Чся целые нации. И поэтому я считаю нуж- но в самом тоне стихотворения, в хзрактере, `вацкой республики жи Запада, — в Европе будет сохранен мир че», «горизонт был ровен и белее, словно с неба краски’ вытер Франтишек ЛАНГЕР В советскому читателю `Тосударственное издательство «Художественная литерат 7 3 Ху; ура» выпустило переводе повесть современного чешского писателя Ф. Лангера «Дет о Бо и и кинжал». В связи с выходом русского надания книжни автор написал специальное обращение к советскому читателю, которое мы здесь печатаем. Время действия моей повести — 1939 гол. подству был с самого начала одинаков в С тех пор прошло шеств лет. Шесть лет Чехии везде, так что безразлично, где эта несчетных злодеяний, совершавшихся на- деревня находится. Она могла быть распо- цистами. Мир был свидетелем стольких ложена и в Богуминской области Силезин— проявлений извращенности и бесчеловеч- в индустриальном центре страны, и в ни- ности нацистов, что`вряд ли можно вообра-. зить преступление, . которое не ‘значилось. бы уже в обвинительном акте против’ них. нигде в мире эти преступления не совер: шались в таких потрясающих масштабах, щем предгорье моравской. Валахии, и в Рудных Горах, и в крае чешских таборитов, там, где зародились наши народные вос- стания. Деревень, где царит дух борьбы, нашлись бы у нас тысячи. Десятки тысяч сыновей и дочерей чешского народа, заму- ны области, размерами превосходящие це- ченных немцами в тюрьмах и концентра- лые государства; уничтожены древние го- ционных лагерях, тысячи и тысячи казнен- рода и. созданные народом новостройки. ных публично или тайно убитых говорили Убито, искалечено, угнано в рабство столь- ‘о том, что одним и тем же духом проник- нута вся страна: ным сказать братскому советскому читате- лю несколько слов о внутреннем историче- ском смысле тех ‘событий, о которых рас- сказывается в книге, — иначе они могут показаться ему только каплей в том море крови и ужаса, куда ввергли людей наци- сты. То, что происходило в маленькой“ чеше- ской деревне, ты, советский читатель, уви- дишь в правильном освещении, если вспом- нишь недавние исторические события. Тебе знакомо имя «Мюнхен». В Мюнхене осенью 1938 года, после воплей и угроз Гитлера, западные державы решили, что от Чехосло- будут отторгнуты и присоединены к Германской империи гор- ные области, образующие ‘естественный вал, защиту против Германии. Такой ничтожной ценой, ценой уступки незначительной тер- риторни, — говорили государственные му- ласти, неподалеку от прекрасной Праги, потому что на долю этой области. выпала лось в.первые же дни немецкой. оккупация. Он был убит неизвестно кем, ночью, при обстоятельствах, казавшихся необ’яснимы- ми. Автор избрал Кладненскую область еще из центров антинемецкого сопрогивления. Кладненские шахтеры и сталелитейщики принадлежат к числу самых сознательных граждан во всей стране, и они всегда стоя- ли в первых рядах чешского рабочего дви- жения. Развалины кладненской деревни Лидице, которая за свое участие в борьбе ‚< нацистами была вместе со своими жите- лями стерта с лица земли, служат ярким доказательством этому. И долгом, хотя бы в нескольких последних строках повести, вспомнить ‘об этой герои- хотя бы для одного поколения. На деле ‘ческой деревне. этот мир не продержался и двенаднати ме- сяцев. А ради него все бывшие союзники Чехословакии ‘ рабторгли свои’ договоры с нею. Все, кроме СССР, — и за это чехосло- вацкий народ навсегда останется благода- рен Советскому Союзу. Итак, державы ра- сторгли ‘договоры и заставили своего союз- ника отдать горы и крепости немцам. И был мир. ; Но уже через шесть месяцев Гитлер сде- лал следующий шаг. В марте 1939 года он вторгся на территорию республики, лишен- ной теперь всякой естественной защиты. В одну ночь чешские земли были оккупиро- ваны немецкими дивизиями и очутились под. властью немецких солдат, генералов, гестаповцев и полицейских, Весь миэ встре- тил это известие молча, как неприятный, но ‚«совершившийся» факт. Весь мир, кроме СССР, который не признал этот акт наси- лия. Страны Запада молчали, что было’ рав- носильно согласию. Для народа, привыкшего чувствовать се- бя свободным, нацистская, пруссаческая, «сверхчеловеческая» грубость и надмен- ность — это провокация, вызов и оскорбле- ние. Оккупанты шаг за шагом ведут на- ступление на свободу и права народа с дав- ними демократическими традициями. М на- роду становится ясно, что ero попросту превращают в раба. И хотя на мировом го- ризонте он еще не видит реальных надежд на освобождение от этого ига, он собирает силы для битвы против немецких рабовла- дельцев. Моя книга рассказывает о стране, кото- рую гитлеровские банды захватили при по- мощи шантажа, подлога, грабежа и тому подобных «мирных» средств. И о первом подпольном сопротивлении, возникшем ‘в чья мощь являются решающими для всего Европе против немецких оккупантов. Фон хода будущей всемирной истории. И -чеш- событий, о которых говорится в повести, ский народ, который в течение всей своей это — фальшивый, мнимый мир Мюнхена, прошлой истории безуспешно искал чеетно- царивший тогда над Европой. Помни, чи- го союзника в борьбе с угнетателями, нашел татель, об этом историческом фоне, когда теперь на востоке великую, исполинскую будешь читать о борьбе маленькой чешской союзную державу. Будущее её‘ необозримо деревни с нацистской военной н государ- ‘в своём величии, и, опираясь на нае, чёхо: ственной машиной, о борьбе исконно благо- словацкий народ может обеспечить свое родного народа против подлой, извращен- свободное развитие. у a es ной нацистской морали, о борьбе, почти Вот все, что я хотел сказать тебе, бовет- символической, чешских крестьян за души ский читатель, и мне остается только до- их детей, к которым протянули свон когт бавить, что наш союз — великое добро не немецкие дьяволы. ° [только для одной стороны, ‘потому что и Деревня, названная в повести Подолье,— совётский народ найдет верную, надежную это не какая-нибудь определенная деревня, и сердечную дружбу у того вольнолюби- и ее нельзя найти на карте Кладненской об- вого и честного народа, с которым ты не- ласти. Дух сопротивления немецкому гос- много познакомишься в моей книге. ^^ все же можешь считать его реальным обра- и чувства чешского народа. Подолье пока- зывает также и образ жизни чешского на- рода, конечно, только отчасти; Чешский народ — это братский тебе ний народ по’дороге на Запад, с которым его языке — хлеб, земля, человек, сердце, душа, мир и множество других больших: й языке. Это отдаленное славянское племя глубо- ко чувствует и сознает свое родство е ве- личайшим из славянских народов. В тече- ние всей своей тысячелетней истории чехи неизменно оглядывались в сторону России, и чем ближе к современности, тем чаще. В те времена, когда чехословацкий народ был под властью австрийских монархов и толь- ко начинал путь к освобождению, он укреп- лял свое национальное мыслью о могучем братском народе на ‘во- стоке. Сейчас эта мысль питается совер- шенно конкретными фактами: чехословац- кий народ получает сейчас с востока He только моральную поддержку для своего национального чешскую страну, как могучая реальная си- ла, вошла непобедимая Красная Армия и принесла освобождение. Как гордится наш народ, что бок о бок с Красной Армией сра- жались его собственные дети! На востоке для нас теперь не просто сказочный. брат- богатырь, как когда-то; там стоит. гигант: Писатели Чехословакии -— советским писателям Союзом советских писателей СССР ‘по- шлет горячий привет героическому Союзу лучена из Праги следующая телеграмма: «Общее собрание членов чехословацкого Пенклуба, состоявшееся в Праге 3 ноября, > дружбу между писателями обоих братских славянских народов». : > Новые книги, вышедшие в Праге: «Основной закон Союза ССР», «Открываем соб+ рание» и «Вещаем по радио» Эмиля Бурьяна и «Новый лик Италии» М. Тара- сова. ыы нет вестей, будничные заботы и невзгоды, светлые воспоминания о мирных, радостных днях прошлого — таково содержание этих стихов. С натуралистической почти -точ- ностью переданы в этих стихотворениях, напоминающих страницы из дневника, даже самые второстепенные подробности. Но за всеми этими деталями читатель ошущает не только горе, которое узнали в те дни тысячи наших людей, но и мужество, вну- треннюю ‘силу советского человека, совет- ской женщины, сумевшей в тягостных усло- виях остаться верной своему долгу. (На увидеть за этим незначительным большое находит в себе силу ободрять окружаю- и важное («Беженец», «Кукла», «Дорога»). щих, верит, непоколебимо верит в победу, Той же цели служат и концовки стихотво- Тушновой встречаются вялые строки, искусственные сравнения: «человек метался на кровати, что-то исступленное крича», «танками изрытая дорога медленно свивается в дугу», «усталые по непривычке ноги», «счастливый путь, любимый чело- век!» Мы уже говорили, что. в стихотворениях, посвященных, на первый вгляд, малозначи- тельной теме, автор умеет найти какой-то поворот, какую-то деталь, позволяющие в радость встречи с любимым. И потому, рений, над которыми тщательно работает как ни тяжело матери, она умеет скрыть поэт. Мы верим переживаниям женщины, свое горе от маленькой дочери («я за- которая, только что узнав о смерти мужа, смеюсь — ее улыбки ради, я булу `пла- не позволяет - подруге задернуть шторы кать после, в темноте...»), и потому“ окна, за которым радостно сверкают раке- даже самые суровые испытания перено- ты праздничного салюта. сятся легче: И лолгий путь сквозь мокрое ненастье Осенней ночью — хриплой и бездомнойы— Мне кажется ничтожно малой частью Одной дороги — ‘общей и огромной. Слабее последний раздел книги — «Ли- рика». В нем есть искренние, запоминаю- щиеся стихи (в частности, цикл стихов о творчестве, такие стихотворения, как «Чиж», «Костер» и в особенности «Весна»), но на- ряду с ними здесь немало бледных, невы- разительных строк, непреодоленной тради- ционности в решении знакомых тем разлу- ки, ожидания встречи и т. д. («Разлука», «Да, ты мой сон», «Ожидание»). Стихи Тушновой радуют искренностью, теплотой. У автора есть настоящая поэти- ческая наблюдательность, свое ‘видение мира. Лучшие образы оригинальны и выра- зительны («и первый снег, как перья бе- лой птицы. у Пушкина на бронзовом пле» ..женщина промолвила с укором: <— Зачем? Пускай любуется малыш». И, помолчав, добавила устало, Почти уйдя в густеющую тьму; «..Мне это все еще дороже стало — Ведь это будто памятник ему». Нам понятно ощущение человека, заду- мавшегося над тем, что «если лучше в прошлое вглядеться, увидеть можно буду- щее в нем». Может быть, несколько излиш+ не патетичны, но во всяком случае искрен- ни строки молодого поэта о себе и своём творчестве: «Мне мало звезд, мне лучших песен мало, когда не мною созданы они», Но порою стремление поэта к яркой кон- цовке, к ее афористичности становится са- моцелью, и это, конечно, плохо. В таких случаях перед нами либо мнимая значи- тельность обобщений. связанная обычно © недостаточной эначительностью темы («Я знаю, я клялась тогда», «Ты мне чужой»), либо повторение общих мест: «минуты при- ближенья к счастью много дучше счастья самого», «мне кажется: кто так вот ждет, когда-нибудь. дождется встречи». Таких стихотворений в книге Тушновой. немного, но указать поэту на недостатки необходимо, ибо то лучшее, что есть в ее кто-то»). Мы видим фиалки, которые собирает в лесу мальчик, и, кажется, ощущаем дрожание их лепест- ков: Он так был счастлив, отыскав Семью душистых, мокрых, милых, С тончайшей сетью темных жилок На лиловатых лепестках. Действие происходит в Кладненской об- большая честь: там, на чешской земле, был . убит первый гестаповец, причем это случи-. и потому, что ее можно было считать одним, автор счел своим Таким образом, если Подолье и нельзя найти на карте, то ты, советский читатель, зом, точно и верно олицетворяющим мысли народ, самый западный из славянских народов, послед- ты всегда можешь легко сговориться: на добрых слов’ звучит так же, как и на твоем самосознание самосознания. В братскую ская реальность-——Советский Союз, чей дух, советских писателей и пожелание укрепить Но рядом с такими образами в стихах аические. сборнике, говорит о больших возможностях. [ _ Сергей МАРКОВ «Рукопись на тысячу лет старше ‚‘меня»,—говорит ученый, с любовью и вол- ‘неннем разглядывая древнюю арабскую книгу. — «Жизнь меня научила, что людей нельзя отделять от книг», — пишет дальше ‘акад. И. Крачковский. И с молодой во- сторженностью он рассказывает нам о ра- дости открытий, о судьбах людей и книг. В ‘небольшой книге собраны рассказы о много- ‘летних трудах и скитаниях заслуженного русского ученого. Он был в угрюмых горах Иудеи, в долинах Галилеи, у подножья Ли- ванских гор, на берегах Красного и Среди- земного морей. Ему знакомы древнейшие прочесть в золотой «Книге царств». ‚ Дамаск и Алеппо, Бейрут и Каир, шум- ная Александрия... Арабы открывали перед И. Крачковским двери библиотек, где хра- нились древнейшие рукописи. В Аравии, Сирии и Палестине он виделся со смуглыми переводчиками рассказов А. П. Чехова, а в Каире — со знатоком творений Льва Toa- стого. Как удивительный узор, развертыва- ет перед читателем И. Крачковский свое повествование о судьбах людей и книг. Он разгадывал эти судьбы в городах Востока и на берегах Невы — в азиатском музее и русских сокровищницах, где хранятся жем- ‘чужины, ближнего Востока. И. Крачковский открывает для нас мир чудес. Он с удивительной простотой и про- никновением рассказывает о том, как на бе- регу Зеравшана в Средней Азии были най- дены письмена, начертанные на козлиной коже. Они пролежали в туркестанской зем- ле, на горе Муг, двенадцать столетий! Понадобилось невероятное — напряже- ‚ние мысли, воли и чувств, и Крачковский победил жестокую власть двенадцати сто- летий. Буква за буквой прочел он послание сотдийского властителя Дивасти к араб- скому наместнику в Согдиане, написанное в 718—719 годах нашей эры. Какое-нибудь десятилетие отделяло эти годы от времени окончательного завоевания Средней Азии арабскими полчищами. Но. вот на куске коз- линой кожи было написано, что Дивасти не подчинился воинственным пришельцам, а своих людей увел в крепость, название ко- торой со временем тоже удалось установить. Книги, бронза, люди — обо всем этом И. Крачковский говорит со страстью и восхищением перед силой мауки. Он расска- зывает нам о самоотверженных русских во- стоковедах, о неведомом мире азиатского ‚музея, одинаково проникновенно рисуя `об- разы-и академиков и русских самородков из крестьян и шипкинских солдат — слу- жителей и верных стражей‘наших научных хранилищ, ‘ В книге мы найдем рассказ о шейхе Му- хаммед АйЙяд ат Тантави из деревни Танта близ Каира. В 1840 году он приехал в Санкт-Петербург, где и умер, прожив свы- ше двадцати лет в России. Он был профес- сором петербургского университета, препо- давал арабский язык. Академик И. Крачковский долгое время работал над составлением жизнеописания араба-петербуржца. В 1927 году автор дер- жал в руках список одного из творений Тантави — «Подарок смышленым © сообще- ниями про страну Россию шейха Мухамме- да Айяда ат Тантави»... Рукопись была най. И. Крачковский. «Над арабскими рукопися- ми». Изд. Академии наук СССР. 1945, стр. И8. Ан. ТАРАСЕНКОВ Жизнь дала молодому поэту многообра- зие тем. Он прошел войну со всеми ее тя- желыми и крутыми поворотами, — это ясно видно по его сборнику стихов, еше дале- ких от художественного совершенства, но сильных своей связью с действитель- ностью, с борьбой, Печать достоверности лежит на стихах Бориса Озерного, той до- стоверности, которую не может заменить собой ни звонкая рифма, ни оригинальный эпитет, ни небывалый ритмический ход. Ко- гда Борис Озерный пишет: два’ спустилась мгла ночная И улеглаеь на рубеже, Зажглась, приветливо мигая; Контилка в нашем блинлаже. °И мы сидим, закончив споры, Собрав в ‘мешочек домино. - Всё темы длинных разговоров Уже исчерпаны давно — фронтовой быт злесь нарисован точно, упрекнуть Озерного в недостаточной вни- мательности к пейзажу войны, к подребно- стям человеческих жестов и интонаций. Это ценно, в этом залог его дальнейшего роста. Пройдя. через испытания войны, автор не утратил ни чувства красоты, ни склонности к раздумью, — в этом он сродни миллио- нам советских людей, близок читателям своих стихов. Сквозь «едкий чад» войны Бо- рис Озерный умеет увидеть и «яблоки чу- десные, литые», и услышать голоса деву- шек, поющих песню, и вспомнить о звездах, осыпающихся «ранним листопадом». И вместе с тем, если мы желаем добра молодому лоэту, нужно сказать прямо: сти- хи его в большинстве случаев — только. черновые наброски, только макеты будущих произведений искусства. Рядом с хорошей строчкой об осыпающихся ранним листопа- дом звездах стоит строка, как-будто бы вытащенная из пыльных хрестоматий вось- мидесятых годов прошлого века: - «город мирно грезил в сладком сене». Рядом с «ли- тыми яблоками» — безвкусица и баналь- ность: «простор манящий, ясный, голубой». Вместо того, чтобы выбрать один эпитет из сотен возможных, Озерный ставит сразу три, — и все три, увы, невыразительны, беспредметны. Эпитет вообще — одно из наиболее слабых «мест» Озерного. Метели у него обязательно «злые», морозы-—«сви- репые», час атак — «грозный», тишина — «глухая», березы — «кудрявые», а фрицыы-— «проклятые». Всего этого мало, чтобы у чи- тателя возникло то чувство ралостного и всегда немного неожиданного «узнавания» в стихах знакомых предметов и явлений жизни, без которого нет и не может быть Борие Озерный. «Рубежи». Саратовское об- ластное издательство, 1945, стр. 42, $х®>® РАССЫПАННЫХ ЖЕ страны н города мира, о которых можно приметливо. Вряд ли кто-нибудь сможет. ллюстрации художника Д. Шмаринова к книге «Стихи русских поэтов» ({Детгиз) КНИГА МЧУЖИН дена в мечети Риза Паши, что в Румели- Хисар. Крачковский считает, что это—луча шее из произведений Тантави. В нем шейх описывал свой путь от Каира до Петербур- ra, поездки в Финляндию и на берега Бал- тийского моря, Он знакомил арабский мир с северной столицей, он хотел, чтобы Адми- ралтейская игла светила Каиру и Александ- рии. В 1928 году в книжной лавке Литейно» го отыскался драгоненный черновик «Опи- сания России», начертанный собственной рукой шейха. Тантави исправлял и допол- нял рукопись. Каирский шейх, разбитый параличом, немеющей рукой выводил вязь арабских строк и исписал почти стопу бу- маги, борясь со страшным недугом и близ кой смертью... Крачковский нашел эти руз кописи Тантави в олмой из библиотек... Так рождалось жизнеописание араба — профес- сора русского университета, преемника Сен- ковского. Крачковский сетует на то, что творение Тантави о России до сих пор не издано. Но жизнь каирского шейха описана русским ученым... Древнему арабскому географу Ибн-Фад= лану повезло больше, чем чернобородому петербургскому шейху; описание путешеста вия Фадлана в страну волжских болгар из- дано сейчас Академией наук. Это — ценные свидетельства о «русах» [Х века. Фадлан ездил на Волгу в составе посольства Хали- фа Муктадира в 921 году, когда княжил Игорь. Хорошо бы издать, кроме Ибн-Фадлана; еще и труд багладца Ибн-Хаукаля — «Книз гу путей и государств», творения Хурдалз бека, «Книгу драгоценных сокровиш» — Ибн-Даста. В этих книгах приведены свидез тельства о наших предках — русах и славяч нах. Арабы и мы давно знаем друг о друге. Нет нужды пересказывать все содержа ние этой обаятельной книги ученого-поэтаз Она проникнута стремлением сблизить нау ку с поэзией. Язык И. Крачковского свез тел и прозрачен. Ни цифровые даты, ни исторические имена или географические названия, без которых невозможно обойтись в произведениях такого рола, нисколько не тревожат глаза или слуха. Они сливаются < поэтической речью. Поэзия и наука в этой книге неотделимы друг от друга и идут рука об руку. Это — редкая удача. Читая книгу Крачковского, невольно дуз маешь: как много русская наука сделала для изучения стран Востока, его людей; книг, устного творчества, материальной культуры, но как мало написано об этом! Мы ничего не знаем о жизни и трулаф зназ менитого русского востоковеда В. Гриз горьева, никто по-настоящему не писал < подвигах крупнейшего синолога Макинфа Бичурина, зачаровавшего _А. С. Пушкина рассказами о Китае и Восточном Туркестач не. У нас были замечательные собираз тели жемчужин Востока — Н. Ханыков, гез ниальные способности которого удивляли всех, когла ему было всего девятнадцать лет, Даниил Хвольсон, исследовавший исз торию «сабейцев», о которых мы теперь чиз таем у Крачковского, знаток сирийской и халдейской письменности. «Книгой рассыз панных жемчужин» назвал свое сочинение Абд-Эль-Ваххаб аш-Шарани, один из геро- ев Крачковского. Это название как нельзя лучше подходит к вдохновенной книге coo ветского ученого. / sg SpA TOM A 8 2 НАЧАЛО ПУТИ настоящего искусства. Реализм стиха, к коз торому стремится Озерный, заключается вовсе не втом, чтобы показать предмет, яв- ление или человека через привычный сло- весный материал. Создавая подлинное явле_ ние искусства, поэт как бы заново откры- вает для себя и для читателя тысячу раз описанные до него вещи. В этом «открыва- нии» неизбежна новизна, а следовательно; обязательны и новые слова, новые эпитеты; новые образы. Ими Борис Озерный беден. Скупость многих его строк идет не от зре- лости художника, который, тщательно взве. шивая слово, боится сказать лишнее, не идущее к делу. Скупость Озерного—от не- большого запаса изобразительных средств: Часто поэт слишком назойливо коммен-_ тирует то, что уже описал. Вот он изо: бражает женщину, заколотую вражеским штыком, и тут же добавляет: «Здесь был разбой, насилие, погром». Разве это и без того не ясно? Описывая березку в з0- лотых сережках, Озерный не может удер- жаться, чтобы не сказать: «по-своему изяш- на и красива»... Все это лишнее, наноснов. Поэт убеждает показом, логикой образа, а не своими толкованиями уже описанного. Эта азбучная истина должна быть повторе- на еще и еще раз. Чувство меры для художника обязатель- но. Его еще тоже нет У Озерного. В одном из своих стихотворений он говорит с де- вушке-солдате, о трудной ее сульбе: Скоро и тебе придется. пруже, По-солдатски думать и стралать, Дуть на руки, синие от стужи, На морозе сутками не спать. Но лишенья могут стать привычкой Тяжелей, — солдаты говорят — После боя быть на перекличке, Ранить сердце горечью утрат... Это сказано мужественно, точно и выраз зительно. Зачем же понадобились поэту дальнейшие строки? + Тяжелей с земле сырой подняться И итти пол шквалами сгинпа. Но солдаты пули не боятся, Ты соллат, — Так будь им ло конца! Эта строфа бледна, неинтересна, она тольз ко портит все стихотворение. Здесь автор потерял чувство меры, не сумел во-время поставить точку. Так случается с Озерным, к сожалению, часто. Но в его книжке, полной несовер- щенств, есть правильное чувство жизни и борьбы. Значит, есть у автора и перспектива роста. А это — главное. —ЩШж==щ=5=———ы—ы<—. Литературная газета № 49 3