Иллюстрация художника Н. Витинга к. роману И. Гончарова «Обрыв», подготов- ‘лясмому Гослитиздатом к выпуску в 1946 году. °° Мих. ЗЕНКЕВИЧ Широким кругам читателей уже знакомы по вышедшим на русском языке сборникам избранные стихи двух видных совет- ских эстонских поэтов — Иоганнеса Барба- руса и Иоганнеса Семпера. Март Рауд — поэт более молодой и принадлежит к по- колению, ьступившему в литературу в Ha- чале 30-х годов. Он не только поэт, но и про- заик, автор романа «Рынок», и драматург, автор пьесы «Мы у ворот». Ранние стихи „Марта Рауда были интимно - лирическне, много места в них занимали описания пей- „зажа, но уже в 1940 году, переломном в исто- рии Эстонии, поэзия Рауда приобретает все „более и более общественно-политическое звучание. Рауд горячо приветствовал про- возглашение советской власти в Эстонии. а в годы Отечественной войны написал много боевых стихов, звавших эстонский ‘народ вместе с Красной Армией бороться за освобождение родины. Лучшие из этих стихов в переводах на русский язык собра- ны в книге «Навстречу победе». ` ЗХорник открывается ‘лирическим стихс. творением «Перемена погоды», написанным еше в 1938 г.: Помню, набрел я на дом среди снега В бледных закатных лучах. ‘ Весело было нод сенью ночлега Видеть зажженный очаг. Лыжи от жара трешали и coxa, Краеным цвели угольки. Подал хозяин мне хлеба и соли. Пели за печкой сверчки. Я растянулся на свежей соломе, Одолеваемый сном. Воздух застыл в неподвижной. истоме В тихом укрытьи лесном. Далее поэт описывает внезапную, ночную бурю, которая «гнула, как былинки, ство- лы», и свой выход утром на ‘лыжах навстре- зу заре: X Я отдыхал у дорожной излуки. Рдела от света сосна... И. показалось. что издали руки Мне протянула весиа. Теревод К. Арсеневой). Лейтмотив весны проходит через всю книгу, символизируя освобождение и воз- рождение эстонского нарола. В «Новой весне» Рауд приветствовал «радость посе- ва» 194 года, «начало новых невиданных - эр», когда «первое семя упало в землю Эстонской СОР», а в «Весне» 1944 года — «вольную весну» освобожденной отчизны: Видишь. весны наступила нора. ^ ТПТумы лесные. Эстония, слынтивь? Нежно прибрежные веют ветра, Дни все теплее и солнце все выше. Вольную встретишь, отчизна, весну, Ветер разгонит угрюмые думы, = Оветлого дня ты вдохнешь глубину— Слушай победные зовы и шумы! Теревод М. Замаховской). „Март Рауд. «Навстречу победе». Гослитиздат. М. 1945, стр. 164. Я wy НАВСТРЕЧУ ПОБЕДЕ >—— SS a < ° О радости посева после победы Поют стихи «Навстречу победе», «Весенний дождь» и заключительное стихотворение сборника «Эстония»: Мы возродим усталые поля Для мирного труда, любви и ечастья. В сборник вошли стихи из трех циклов: «Вековая борьба», «Москва», «Навстречу победе». В первом поэт рассказывает о в®- ковой борьбе эстонского народа с немец- кими поработителями, начиная с «Огней грозной Юрьевой ночи» и кончая героиче- скими подвигами эстонской дивизии Крфас- ной Армии. Картины „этой борьбы даны в стихах «Баллада о Рейне Тарвасе», «Пар- тизан Таммеметс», «Орест Аул», «Парти- заны». } у Во втором цикле даны стихи родины»—Москве: Лучи весны сквозь тучи заблистали, — Их позолотой древний Кремль. украшен. . Живет под сенью озаренных башен Надежда мира—наи великий Сталин. В заключительном разделе — стихи © наступлении Красной Армии и освобожде- нии Эстонии. Все они были написаны Рау- дом во время войны, как отклики на гран- диозные события. На русском языке сбор- ник Рауда вышел с болыним опозданием. Поэтически наиболее сильны у Рауда те стихи, где он конкретен, образен и лири- чен. Показательно в этом отношении одно из ранних его политических стихотворений «Октябрь 1941 года» — картина рассвета в тумане, перекличка голосов: — Хватит ли, погляди, Тебе этой земли? о «Сердце — Хватит, — Звучит. словно эхо. ответ, — Мне болыне’ не нужно... Sa И землей перепачканный человек Катит камень тяжелый : С отметкой на землю, Ему отданную навек, На землю для пахоты И для жатвы веселой... (Перевод С. Олендера). В стихотворении нет громких фраз, оно агитирует за советскую власть ‘всем своим конкретным политическим содержанием — живой картиной «справедливого раздела земли». Таковы и другие лучшие стихи сборника, например, «Путь домой». Удаются также Рауду лирические сти- хи, раздумья и описания, такие, как «Дру- гу», «Последний дом», «Поля войны». Сла- бее стихи, написанные на высоких. патети- ческих нотах, они звучат суховато и рито- рично, особенно в русских переводах, часто оставляющих желать лучшего. Небольшой сборник стихов Марта Рауда вызывает у читателя интерес к талантли- вому поэту ‘и желание поближе познако- миться © его поэзией, а также со стихами и других эстонских поэтов. $ о Serie! В СТАРОМ АНШИНЕ «Да здравствует Старое Акшино и сель: ская жизнь в России!» — писал Герцен Огареву в 1848 году. Старое Акшино—пензенское имение Ога- рева. Здесь он рос и долго жил в разные периоды жизни. Вот отрывок из его. ак- шинского письма 1847 года: «Я переживаю какую-то поэтическую эпоху моей жизни... После завтрака я от- правляюсь верхом по полевым работам или по лесоводству. В этом проходит часа четыре. Потом дома что-нибудь поделаешь. Потом обед. Потом иду бродить. Прихожу и распределяю работы на завтрашний. день, при сем толкую с час с мужиками. Потом пишу или учусь... до 3-х или 4-х ночи». Н. А. Огарева-Тучкова дополняет этот рассказ: «В эту эпоху Огарев писал очень много... Кроме того, он любил заниматься музыкой, химией — я была его лаборантом. В. дерев- не к нему ходило много больных». Огарев был влюблен в Акшино, которое он отобразил в стихотворениях и поэмах. Эта влюбленность горячо вылилась в сти- хотворении «Желание покоя»: - Опять они, мои мечты, О тишине уединенья, ° Где в сердце столько тетлоты, И столько грусти и стремленья. О хороши Mon толя, * ‚Зежат спокойны и безбрежны... Там протекала жизнь моя, Как вечер ясный. безмятежный... `Хоройг ‘мой тихий, светлый пруд, В него глядитея месяц бледный, Тарас Из работ, отобранных И соловьи кругом поют, И робко шепчет куст прибрежный. Xopom мой Южромный, белый дом! О, сколько сладостных мгновений, ‚ Минут любви .я прожил в. нем, Минут прекрасных вдохнонений. а Е . Ге Опять душа тоски полна И просит прежнего покоя; Привыкла там любить она, Там гроб отца, там все родное... — Недавно я посетил Старое Акшино (оно находится ныне в Мордовской АССР, в 33 километрах от Саранска). Огаревская усадьба давно уже не суще- ствует, но живописный природный -ан- самбль, воспетый Огаревым, сохранил свои основные черты. Как памятник прошлого, возвышается над селом красивое здание перкви, ‘построенной в 1785 году дедом Огарева— Богданом Ильичем. У стен, ее похоронены близкие и доузья Огарева и Герцена — поэт Николай Михайлович Са- тин, декабрист Алексей Алексеевич Туч- ков, Наталья Алексеевна Огарева-Тучкова, отец Огарева — Платон Богданович. К сожалению, памятников на могилах уже нет. Огорчает и то, что акшинские крестьяне ничего не знают об Огареве, ко- торый, кстати, сделал много хорошего их предкам. - Мордовским организациям надо позабо- титься о восстановлении могил замечатель- ных русских людей и об ознаменовании` памяти Огарева в Старом Акшине. ПЕНЗА. (От наш. корр.). oo ¢ Бульба дия Всесоюзной Хуложник А. Герасимов. художественной выставки, щает Георг Марзпетуни. ю. ЛИБЕДИНСКИЙ КНИГА О НАРОДНОМ ГЕРОЕ ‹..Я показал миру, что может сделать. один человек, когда его вдохновляет благо- роднейшее чувство—любовь к родине». Tak перед смертью сказал князь Георг Марзпе». туни, главный герой исторического романа Мурацана, романа, ‘носящего имя этого ге- роя: се Армения раздираема на части своекоры- стием феодальных хищников. Царь Ашот И; мужественный защитник ‘ролины от арабов, борец за об’единение Армении, ослепленный страстью к жене одного из феодалов, со- вершает поступки, недопустимые для главы государства, и этим еще сильнее возбужда- ет феодальную усобицу в стране, Чтобы справиться с коалицией своих’ врагов, Of вводит в Армению чужеземные войска. Но счастье отвернулось от царя; армия «Ро разбита, чужеземные войска ему изменяют. Сознавая, ‘что OH CaM является причиной своих несчастий и народных бедствий, царь погружается в уныние и бездействие и уда- ‚ляется от власти, никому ее не передав. Арабы беспрепятственно грабят страну. Феодалы отсиживаются в своих замках. Глава армянской национальной церкви — католикос — мог бы в этот тяжелый момент жизни народа возвысить голос и призвать толикос труслив, как заяц, бегает от ара- бов из одного монастыря в другой, и авто- ритет его падает в глазах народа все ниже. События эти происходили тысячу лет на- зад, в десятом веке. Тогда казалось, что древний армянский народ погибнет под пя- той арабов. И тут на историческую сцену выходит . выдающийся полководец князь Георг Марэпетуни. После всех испытаний страна возрождается, крестьяне и ремес- ленники возвращаются к мирному труду, снова расцветает армянская культура. Большим достоинством Мурацана являет- ся то, что он видит реальную историческую силу, на которую опирался Марзпетуни Знаменитый полководец верит в свой народ. Целое тысячелетие отделяет автора OF времени, им изображенного в романе, и все же автор сумел разглядеть и изобразить характер Георга Марзпетуни в такой жиз- ченной реальности, как будто бы сам чудом перенесся в эти давно прошедшие времена. Фигура народного героя дана во весь рост; он отличается большой. человечностью, ‚ум- ной снисходительностью к людям: «—Я никого не считаю совершенным. Каждый из нас имеет свои слабости. По: этому я всегда снисходителен к людям, ко- торые причиняют мне зло. — Но разве не бывает преступлений, кото- рые невозможно простить, за которые надо вешать, сжигать в огне, топить?., ; — Есть и такие..: — Что же это за преступления? Говори, я хочу знать. 5 ; — Измена родине». Да, преступлений против родины не про- И, <снисходительный к людским слабо- стям, он’тем строже в отношении мораль-. ных требований, чем выше положение чело- века в государстве, тем, следовательно. -вы- ше его ответственность перед родиной. Прочитав роман, с особенной остротой по- нимаешь, почему армяне, изгнанные со своих земель и рассеянные по всему свету, требуют восстановления исторической спра- ведливости. Ведь Георг Марзпетуни полу- чил титул «Благодетеля родины» за то, что об’единил всю армянскую территорию во- круг новой столицы Армении, крепосги Карса. Карс всегда был армянским горо- дом. Наследник царя Ашота царь Абас много сделал для благоустройства’ города: «Он выстроил великолепный дворец, ‘а ‘в ‘цитадели прекраеный замок, после чего .пе- ренес свой престол из Еразгавора в Карс и об’явил его столицей. Затем он стал ‘укра: шать город великоленными зданиями, 456- тиницами, новыми улицами и сводчатыми мостами, построил бани и водопровод: В: ко- роткий срок столица наполнилась многочис- ленным населением. Открылись разного ‘ро- да мастерские, возникло ткацкое произ- водство, оживилась торговля. Карс превра- тился в многолюдный и богатый город». & Гослитиздат, издав неплохой перевод ро- мана Мурацана и сопроводив его обстоя- тельной статьей проф. М. Кусикьяна, дал нам представление об интересной странице истории армянского народа. i Mypanan. «Георг Марзпетуни». М. 1945, стр. 302, Ь aot Гослитиздат. НОВЫЕ КНИГИ ЛЕНИЗДАТА_ «ЛЕНИНГРАДСКИЙ АЛЬМАНАХ» Сдан в производетво первый «Ленинград- скьй альманах». В нем публикуются четырь повести; «Военная косточка» В. Василевского, «Остров будет открыт». Г. Гора, «На невских берегах» В. Нетлинской, «Удивительный ва- клад» Борониной, пьеса Л. Рахманова и Рысс «Окно. в лесу», рассказы И. Кралт, В. Воеводина, Е. Катерли и др., стихи М. Ду- дина, В. Лифшица. Н. Брауна, М. Комиеса- ровой и других лененградских поэтов. КНИГИ 0 НАУКЕ И ТЕХНИКЕ Лениздат выпускает книгу Ф. Кандыбы «По- весть об оружейнике», `` рассказывающую 06 изобретении автоматического оружия в России, о Герое Социалистического Труда тов Тс- кареве. Для этого же. издательства 0: Пис- саржевский переработал свою книгу «Адмирал корабельных «наук». посвященную Герою Co- циалистического Труда академику Крылову Будег издана также ннига В. Сафонова — «da- гадка жизни» — беллетризованный рассказ о возникновении и развитии жизни на земле. феодалов встать на защиту родины. Но ка- с. ЛИПкиН Книга Уйгуна похожа на дневник: под каждым стихотворением. — дата: год, месяц, иногда число. Мы узнаем, о чем думал, что чувствовал узбекский поэт в трудную гору Отечественной войны. ‚ Случайно на- хлынувшее воспоминание, выпавигий снег (одно стихотворение так и ‚называется: «Be- чером, когда шел снег»), меткое, словцо, об- роненное ‘в беседе. — во всем поэт находит поводы для вдохновения. Удивительна его ‘способность превращать повседневность В праздник, мелкую деталь — в значительное явление. Любимая; как Это часто бывает с любимыми, назвала его «своим солнцем» — и вот ответ поэта: Я иду на запад. Я тобою Назван солнцем — так зачем рыдать? Словно солнце. утренней порою На восток я возвращусь опять. Я к тебе, мой друг, поспею к сроку, > Мною наш восток не позабыт. Но дорога к. милому` востоку Через запад для меня лежит. Понапрасну ‘сердце лишь тревожа, Не горюй: час утра недалек. К западу уходит солнце тоже, Чтобы возвратиться на восток! {Перевод Н. Ушакова). Некогда К. Случевский вел стихотворный «Дневник одностороннего человека». Таким, в лучшем смысле этого слова, «одно- сторонним» человеком предстает перед читателем лирический герой Уйгуна: о Чем бы ни писал Уйгун — о луне ли, о цветке, о снеге — все мысли его занимает война. , Вот определения снега: Снег — это, может быть, сладкий сок Дыни душистой, что падал < губ. Может быть, снег — разлуки слеза, Если ты милой девушке люб... Может быть, в море белых цветов Россыпью солиц мельчайших он был, Может быть, в зелени свежих трав Вздохом мечтаний сладчайших он был. . Чем он бывал, чем он станет — снег, — Я не профессор, людей не учу. Но чтоб фашистам саваном ‘стал Нынешний снег — я.очень хочу. (Перевод Л. Пеньковского). Осенний цветок, «гордый обаяньем сдер- жанной красы», властно твердит поэту о том времени, Когда заблещет в радостной тревоге В упрямых победителя руках. Полумесяц, отраженный в днепровской волне, кажется поэту «богатырским клин“ ком». Уйгун восклицает: : Новолунье победы! Как радуешь ты, Как внезапно и щедро сиянье твое! В стихах Уйгуна привлекает упорное же- лание автора порвать с канонами условной поэзии Востока, найти такую форму, кото- рая, по выражению Белинского, «не переста- вая быть национальною, доступна для вся- кого века и всякой страны», Не всегда автор твердо стоит на избран- ном пути: газель «Она придет» — одно из многочисленных и бледных подражаний классическим образцам. К этому же типу принадлежит стихотворение «Обман», опи- сывающее традиционный сад, в котором ро- зы показались автору «ее щеками», нарцис- сы — «ее глазами» иТ. д. К счастью для автора и читателя, таких стихотворений в сборнике немного. Уже в стихотворении «Гранат» (а гранат—далеко не свежая тема узбекской поэзии) чувству-, ется душевная энергия нашего современни- ка, видна не красота условности, а красо- та жизни: beta i is : и О, наманганской осени подарок, В далекий край отосланный гранат, Как шар пунцовый, ты округл и ярок, И зерна спелые рубинами горят!.. Уйгун. «Новолуние». Стихи. Госиздат УзССР. перев Ташкент. 1945. Людмил СТОЯНОВ JT гипер атур Ч 120601 Б Тяжелый путь прошла болгарская лите- ратура за последние двадцать лет. После сентябрьского восстания 1923 года, во вре- мя которого болгарский народ потерял 30 тысяч своих сынов И дочерей, в стране вс®-. торжествовал фашизм. Наступили черные дни и для литературы. Реакция пустила _в ход все средства, чтобы задушить свобод» ную мысль. Но в большинстве своем писа- тели остались верны свободолюбивым тра- дициям болгарской литературы и стали в ряды антифашистских борцов. Трагически погибли Teo Mes, Христо Ясенский, Сергей Румянцев, Никола Ионков. Другие борцы за свободу и счастье болгарского народа были высланы, брошены в тюрьмы, отправлены в концлагери. Когда в знаменательный день 9 сентября 1944 года фашизм в Болгарии был’ уничто- жен, для литературы открылись широчай- шие возможности. Положен был конец «эзоповскому языку» и «литературному крепостничеству». Настала пора широкой демократической свободы, литературная жизнь закипела. Во всех важнейших общественно-полити- ческих событиях (например, народный суд над фашистскими виновниками третьей на- цнональной катастрофы, Славянский с’езд 2 марта т. г. в Софии, день мая, день Ки- рилла и Мефодия, годовщина освобожде- ния Болгарии 9 сентября и др.) писатели принимали деятельное участие, отражая в своих произведениях радости и надежды народных масс. В этой новой, живой и пламенной лите- ратуре читательские массы, жаждущие но- ` вых слов, нашли отклик на свои чувства, мысли и стремления. Сразу возросло значение писателя и ли- тературы. Союз писателей Болгарии ис- \ ключил из своей среды 29 фашистов и при- нял 85 новых членов. Теперь Союз писате- лей — одна из наиболее значительных и наиболее крупных культурных организаций в стране. Председатель союза — известный писатель. К. Константинов, автор’ многих олгарии книг, среди которых особенно популярны «По земле» и «Семь часов утра». Он при- надлежит к достойным наследникам круп- ных писателей конца мннувшего века. Как после суровой зимы под дуновением южного ветра набухают почки и деревья покрываются цветом, так первое дуновени® свободы покрыло колосьями литературную ниву. Нехватка бумаги, разрушенные типо-. графии сильно затрудняют печатанье книг, но книги все-таки выходят в свет, и скоро литературная жизнь расцветет, как никогда до сих пор. : Журналы и газеты знакомят читателей с произведениями лучших антифашистских поэтов Болгарии: Младена Исаева, Камена Зидарова, Христо Радевского, Ламара, Ма- рин Грубешлиевой, Пантелея Матеева, Ангела Тодорова, Н. Фурнаджиева и ло. Многие из них уже издали отдельные сбор-› ники стихов: «Восток — Запад» (Ламар), «Война» `(Младен Исаев), «Сентябрьские песни» (К. Зидаров), «Год победы» (I. Матеев) и др. Эти о сборники восневают нашу героическую современность, сегод- няшний день нашей родины, неисчерпаемые духовные силы народа, будущее человече- ства, любовь и благодарность к СССР. Писатели Тодор Павлов, К. Петканов и др. снова во весь голос выступают в защи- ту народа и его свободы. Тодор Павлов издает свой монументальный филобофский труд «Теория отражения» (расширенный и дополненный), вышедший ранее на русском языке. Людмил Стоянов издал свои запре- щенные при фанизме книги и новый роман «Рассвет»; К. Петканов -— конфискованный в 1937 году фашистской полицией’ роман «Кровавая звезда» — обличительную хро- нику первой миоовой войны. Стихами и поэмами откликнулась на Be- ликие события Елизавета Багряна, одна из наших наиболее даровитых поэтесс; Мария Грубешлиева, которая во многих стихотво- реннях воспела борьбу с фашизмом и ра- дость освобождения, теперь написала поэ- му «Партизанские ‘дни», перевела на бол: гарский язык поэму «Зоя» М. Алигер и сти- Стихи Уйгуна Девушка: +. . Академическое издание сочинений А. С. Пушкина выход академического А. С. Пушкина. Сейчае но. Вышел. ХГУ том, а переписка поэта. © На фронтовом: угрюмом перекресткь, Средь рокотанья грозного сижу, В чудесвый свет, в причудливые блестки, товое е гляжу... В грана Sepaaeils Война задержала издания сочинений это излание возобновле в котором опубликован 1828 по 1831 г. ы м собрания сочинени BXOAUT ees Пушкина 7817—1825 гг. Этот том был сдан в пройзводство в Ленинграде еще’ до войны, Блокада „Ленинграда прервала ра- боту, и в 1943 г. ее начали сызнова, Когда набор ИН тома уже подходил к концу, He- ожиданно была обнаружена полная td ра И тома. Оказалось, что во м ло. кады ленинградские рабочие набрали весь том целиком и сделали это и Но гранки нельзя было НН о о: скву из-за отсутствия связи. Никто не знал, что работа над И томом была ae ie конца—гранки нашли под развалиназ пографии. — В настоящее время И том собрания сочи» нений Пушкина уже находится в пройзвод- стве, как и Ш {стихотворения 1826—36 и и \ (поэмы; «Граф Нулин», «Полтава», «Та- зит», «Медный всадник»). Идет работа нал ‚ХГ томом ды ская проза Пушкина) и ХИ, в который дят дневники, автобиографические и выписки из различных книг, планы изданий, подсчеты долтов и гонораров. В сухих циф- рах этих подсчетов видны трагические поиски выхода из того мучительного фи: нансового положения, в котором очутился поэт в последние годы своей жизни. B XV u XVI Tomax будет опубликована переписка Пушкина © 1832 по 37 г. ХУП том посвящен рисункам Пушкина, составляющим около тысячи листов: порт- Я вижу... Тайгу Сибири и Аму проливы — Кипенье взбаламученной воды; Рубиновые вижу переливы Кремлевской несгорающей звезды! (Перевод С. Сомовой). Большой выразительности поэт доститает в «Преврашении»: страна смотрит «в и зари на багровеющий восток», и вместе : нашими победами мрачные видения, <сменя ются светлыми... ‘ Смело и сильно звучит стихотворение «Партизаны», превосходно переведенное Н. Ушаковым, чья манера лисьма очен» близка Уйгуну. В стихотворении изображается в: ская деревня, опустошенная немецкими sa хватчиками. Вот диалог девушки и старухи: Где весенняя песнь соловья, [ne счастливый, богатый колхоз, Где прекрасная юность MOA? Смех и радость колхозных полей, Труд и отдых спокойного сна, Наша музыка, наш. соловей .И веселая наша весна, И цветы нашей юной земли — Неприятелю злому на‘страх — Улетели отсюда, ушли: С партизанами бродят в лесах. Старуха: Большое место в сборнике занимает Те” ма любви. Автор подчеркивает ее важность: Звезду любви и днем пусть будет видно На небосклоне всех моих стихов! Любовный цикл неровен. Попадаются В нем и такие наивно-дидактичные стихи. ков, зарисовки историче- реты современников, : Cae ue SOs ских лиц (от Данте до Наполеона), иллю хе р о : страции к’ собственным произведениям И В Paes и др. Уже закончено их описание. Впервые Мне докажи любовь свою} («Если любишь», перевод Г. Юрьева). они будут собраны воедино. В ХУШ томе ‘дается сводный указатель ко всем томам академического издания Co- чинений Пушкина. : : Уйгун (редкий дар!) видит собственные недостатки. Он пишет о своих стихах: О. если пятна — даже на луне, На красоте, испытанной веками. Как обойтись ‘без этих пятен мне, С моими непослушными стихами? Новые книги на литовском языке Литовское государственное издательстве художественной = литературы выпустило несколько новых книг. оэма литоьского классика Донелайтиса «Времена года» Bbl- шла новым изданием. с большой вступи- тельной статьей К. Корсакаса. Выпущея том стихотворений В. Монтвила — гота, расстрелянного немецкими оккупантами. Военные рассказы и очерк А. Венцлова собраны в книге «На полях войны». Издан однотомник рассказов П. Цвирки «Корни дуба». Роман К. Борута «Мельница Балта- рагиса» (на материале литовского фолькло- ра} только теперь увидел свет. —этот роман К. Борута писал урывками в период немец» кой оккупации. Переиздан один из исторн- ческих романов старейшего литовского Пи® сателя А. Въенуолиса-Жукаускаса «Пере- путье». Вышла в свет пьеса в стихах для детского театра «Двенадцать братьев чео- И смотришь ты на стих со стороны, И он наводит на тебя зетоту, Как памятник забытой старины, Утративший былую позолоту. А я хочу, чтоб стих бутоном был, Когда справляю день его рожденья, Потом цветок‘ пленительный раскрыл И стал плодом иного поколенья. («О стихах», перевод С. Сомовой), Переводы стихотворений Уйгуна сделаны русскими поэтами Москвы, Киева, Ташкен- та. Наиболее удачные принадлежат Н. Уша- кову. Хороши также переводы Светланы Со- мовой, хотя она работает иногда небрежно, допуская такие’ строки: К берегам, где румыны живут не : : спеша..:(?) Улетела внезапно сраженья душа. ‘ ных воронов» Софьи Чурлионене-Киман- ‹ («Последний бой»). тайте, 7 В переводе на литовский язык вышля Есть небрежности и в темпераментном переводе В. Державина «Узбекистан», вро- де звучащего пародийно выражения: «добы- ча доблестной руки». следующие книги: Н. Тихонов «Черты со- ветского. человека», Вас. Гроссман «Народ бессмертен», Ванда Василевская «Радуга», М. Шолохов «Тихий Дон», том I, Выпущены басни И. Крылова, составлен- ность узбекского ` издательства: ‘за. сравни- ные Т. Тильвитисом из переводов’ несколь- тельно короткий-ерок оно; выпустило-на рус: ких ‘литовских поэтов с вступительной, ком. языке; помимо книги .Уйгуна, две поэмы статьей К. Корсакаса. По разделу детской“ \и диван газелей Навои, стихи. Алимджана, литературы напечатаны: «Сказки народов альманахи «Дар» и «Литературный. Таш- Советского Союза», повесть Ф. Шуравина ‚ кент», несколько книг прозы. К работе над «Один среди дикарей» и «Приключения Синдаба Мореплавателя» с цветными иллю- одами издательство ироко привлека- ‚ет русских писателей Узбекистана. страциями (литографии Т. Валиуса:) В заключение хочется отметить деятель- Иллюстрации художника Н. Кузьмина к книге Эдгара По «Золотой жук» (Детгиз). хи других русских поэтов. Молодые поэ- ты — Валерий Петров, Богомил Георгиев, Богомил Райнов, Веселин Ханчев и др. — дали широкий простор своему вдохновению. Богомил Райнов ‘опубликовал поэму «Сталин», ‘написанную им еще в подпольи. Георгий Райчев, Орлин Василев, Георгий Караславов, Гончо Белев, Анна’ Каменова, Стоян Загорчинов, Светослав Минков, Еми- лиян Стансв после долгих, лет внозь вылу- скают свои книги. а Молодые писатели — Арманд Барух, Ка- мен Калчев, Андрей Гуляшки, Веселина Га- невская, Даскалов, Вичо Иванов, Иван Мартынов, Павел Вежинов, Чавдаров Чел- каш принимают деятельное участие в лите- ратурной жизни страны, издают книги, пишут рассказы и фельетоны в газетах, устраивают публичные чтения. Молодое писательское поколение отдает все свои творческие силы на укрепление и упрочение П. Динсков), о драме (Цветан Минков) м о критике (Людмил Стоянов). В докладах и прениях было подчеркнуто, ‘что болгар- ская литература всегда была народной ли: тературой, что она отражала горести и ра’ дости, исторические катастрофы и ‘борьбу народа за свою свободу и независимость, Надо отметить огромный интерес чита: тельских масс к советской литературе. На витринах открывшихся’. книжных магазинов много произведений ‘советской литерату- ры — научной, политической и художест- венной. Быстро расходятся большие тира’ жи произведений Ленина си Сталина, ди книг советских писателей, вышед- ших на болгарском языке, упомянем только изданные в течение сентября и октября с. г. Илья Эренбург «Война», К. Симонов «Дни н ночи», М. Шолохов «Тихий Донь (2-е изд.), Н. Островский «Рожденные ‘бурей», Алексей Толстой «Хождение по мукам», добытой таким исполинским трудом и стра- Б. Горбатов «Непокоренные», А. Серафимо. даниями народной свободы. . вич «Железный поток» (2-е изд.), Лев Детская литература в новой Болгарии ce «Вратарь Республики» (2-е изд.), приобретает все большее влияние. Журна- в „орки «Избранные сочинения», Ванда лы и сборники выходят в стотысячных ти- “асилевская «Радуга», Лев Никулин «Зо- лотая звезда» и др. Литература новой Болгарии проникнута духом свободы, добытой в борьбе, любовью к народу, заботами о его будущем, созна- pe bine in ye с СССР и с другими славян, ла “peer ик cy и со всем прогрессивным г Реакция, возможно, еше проявит. себя, ще попытается затормозить мирный Х©д культурного развития страны, раз’единить Pio resiea Ach народ и посеять вражду, Но ene другими лучшими сынами болгар: а рода ей будут противостоять бол- Ни писатели, не забывшие свигепой ce sil фашизма с болгарской прогрессив: nee ‘epatypoi, фашистской цензуры, по’ овных убийств, концлагерей и духовного запустения насажд: , авшегося Я заправилами. 5 с фашистскими A Литература новой ражах — факт неслыхачный до сих пор. На этом поприше особенно хоронпю проявили себя Арсен Boces; Надина-Малина, Рай- Босилек и др. Прошел год, богатый литературными . со- бытиями. Свобода слова и печати дала воз- можность проявить себя в разных литера- турных жанрах всем, кто раньше находился или на нелегальном положении, или в тюрьмах и потому при одраконовской фа- шистской цензуре не допускался в прессу. В мае 1945 года был отпразднован 50- летний юбилей пролетарского писателя Д. И. Полянова, чье творчество имело ог- ромное влияние на формирование пролетар: ской литературы ‘в Болгарии. В конце сентября. 1945 года-в Софии бы- ла созвана первая национальная конферен- ция болгарских писателей, на которой при: сутствовали гости: из Москвы — Илья Отечественного eee ee Болгарий Эренбург, Алексей Сурков, Николай Пого- Видное место среди лите анимает теперь дин; из Югославии — Родован Зогович, Стран и потому ОС балканских Иво Андрич, Скондар Кудонович; из Румы- Писателей ‘за правильн SHH Ce Te болЕВрЕКИХ нии. — академик Н. Сандозацу и из Алба: ориентацию общественно ан нии — молодые писатели Стерно Спасо и Велика. ото с мнения. эчень OHH сделают все’ е возможное для перев ревоспитания широких читательских масс в духе антифашизм е солидарности, ма и общечеловеческой София. Алеко Чичн. На конференции ‘были прочи- таны доклады о болгарской литературе н ее задачах (Крум Кулявков), о прозе (Кон- стантин Константинов), о поэзии (проф, {