=
р
А, ГОЗЕНПУД
< Наследие Леси Украинки
`Рукописное ‘наследие Леси Украинки
. изучено сравнительно мало, некоторые ее
произведения ло сих пор еше не опублико-
ваны и неизвестны не только читателю, но
даже и многим специалистам — историкам
литературы.
_-: Между тем среди этих произведений (зна-
:-чительная часть их хранится» в рукописном
отделении Львовского филиала библиотеки
Академии наук УССР) мы находим подлин-
ные жемчужины ее лирики, фрагменты дра-
> матических поэм, рассказы, поэму, публици-
=== ATE OE
CTMUECKHe CTATbH, статьи по литературным
вопросам. Ни о каком подлинно научном ис-
. следовании творчества великой украинской
поэтессы не может быть и речи без глубо-
кого изучения ее рукописного наследия, к
‚сожалению, не собранного полностью в ол-
- ном. месте. _ : 3
произведения Леси‘
Неопубликованные
Украинки не только’. расширяют наше пред-
` ставление о ней как художнике, но широко
` и. разносторонне характеризуют ee
`гражданина и мыслителя. ПЕ:
Мы узнаем из ее статьи «Кто как живет»
` (печатающейся в очередном томе «Радянсь-
кого’ лтературознавства») ‘о Лесе Украин-
`-`ке — пропагандисте марксизма: и. перевод-
чике популярной марксистской литературы.
В веопубликованном письме к сестре Леся
` Украинка сообщает, что заканчивает изу-
чение первого тома «Капитала» К.-Маркса`
‚в подлиннике; к этому следует присоеди-
‘нить резкую критику проекта «Программы ‘
украинской социалистической партии», -ко-
торую Леся Украинка’ обвиняла в Шовиниз-
“me. «Проект этот возбуждает немало сом-
‚ нений. Кажется, что национального сознания
` даже чересчур много в «Программе», что
сна уже вырождается в шовинизм: таково,
например, выражение «сильная рука чужого
`‘деспота» (подчеркнуто Лесей’ Украинкой).
Среди неопубликованных ‘публицистиче-
ских статей Леси Украинки особое внима-
ние привлекает. «Этика и политика». К <0-
жалению, статья эта ‘осталась незакончен-
вой. Давая сравнительную оценку Француз-
ской револющии конца ХУШ века и Нариж-
ской Коммуны. Леся Украинка все свои ©им-
патии отдает последней. Коммуна «не имела
силы отразить натиск своих врагов’ и’ тра-
тгически погибла в неравном бою, но среди
ее деятелей не было ни мошенников, ни тру-
сов. После недолгого, но полного владыче-
ства коммуны гололных пар (ижских) про-
летариев ни один меляк не пропал из госу-
дарственной казны. Ни один коммунар не
разбогател на продаже оружия или хлеба
голодающим, и это вынуждены были кон-
статировать лаже, враги. Ни об одном ком-
мунаре не было сложено легенды, будто бы
он задрожал перед расстрелом или просил
помилования». ae
Выдающийся интерес представляют Не-
опубликованные художественные произве-
, <
В ГОСТЯХ У ПИСАТЕЛЕЙ ЛИТВЫ.
ВИЛЬНЮС. (От соб. корр.). Для литов-
цев, проживающих в США и Канаде, из-
лаются в Америке литовские газеты и жур-
налы, книги на литовском языке. Влия-
тельной прогрессивно-демократической ор-
ганизацией является Литературное общест-
во американских литовцев, председатель
которого Антанас Бимба приехал в Виль-
`В Доме писателей литовской столицы ©о-
стоялась встреча американско-литовского
деятеля ¢ литературной и художественной
общественностью советской Литвы. А. Бим-
ба посетил также творческий вечер молодых
писателей Вильнюса.
как
укописное
дения Леси Украинки — проза, лирика, дра-
матургия. :
До сих пор, за исключением «Лесной пес-
ни» и частично «Боярыни», мы не знали O
Гелытках писательницы обратиться к. УК-
раинской народной тематике в драме. Руко-
писи свидетельствуют о настойчивых и дли-
тельных поисках украинской темы -для дра-
матургического воплощения:
План героической драмы «Бондаривна»,
восходящий к одноименной думе, фрагмент
бытовой драмы, близкой по характеру к
пьесам Тобилевича, замысел трагедии ©
народном герое’ Устиме Кармалюке, план
инсценировки повести О. Кобылянской «У.
недфлю рано з1лля копала» — таков непол-
ный перечень драматургических замыслов
Леси Украинки последнего десятилетия ее
жизни.
В драматуогии великой украинской писа-
-тельницы большое место занимают обра-
зы, подеказанные античной мифологией’ и,
шире того, античной культурой.
Олно из ранних стихотворений Леси Ук-
раинки посвяшено Сафо и её несчастной
среди рукописей Леси Украинки фэоагмент
драматической поэмы, посвященной этой же:
теме. Он обладает. исключительными худо-
‘жественными достоинствами и позволяет
поставить этот отрывок вровень со знамени-.
той трагедией Ф. Грильпарцера.
Наиболее разнообзазно представлена в
рукописном наследии Леси Украинки лири-
опубликованных произведений — это уве-
личивает по крайней мере на одну треть
общее число известных ее стихотворений.
Здесь образцы интимной лирики, философ-
ские раздумья, стихи, проникнутые револю-
‘ционной страстью, энергией, яркиз сатири-
ческие произведения. Не обинуясь, можно
сказать, что Леся Украйнка как поэт ‘в пол-
ной мере раскрывается только сейчас. ^
Велико числа неопубликованных стихот-
ворных переводов, сделанных Лесей Укра-
инкой с английского, греческого, польского,
немецкого, итальянского языков на YK-
раинский и русский языки. т
_ Леся Украинка была деятельным и ак-
тивным сотрудником журкала «Жизнь», в
котором печатались произведения Лени-
на, Горького, Чехова. В архиве: «Жизни» и.
«Мира божьего» должны находиться нена-
Конопницкой, о Гауптмане и его «Микаэле.
Крамере», о западноевролейской лЛитерату-
ре конца ХХ века и’ др.. Необходимо отыс-.
кать эти рукописи. © ee oe
BeHKOM на могилу великой писательницы“
было бы издание сборника ее неопублико-
сейчас достаточно велико.
когда Литва была временчо захвачена немец-
кими хищниками, журнал «Шзиеса», наря:
ду < произведениями американско-литовских
писателей и публицистов Роюса’ Мизара,
доктора Антанаса Петсика и других, поме-
стил много стихов, рассказов, очерков И
статей писателей советской Литвы, эвакуи’
ровавшихся в глубь Советского Союза. Бы:
ли ‘изданы книги: «Злейший враг литовского
народа» (о тевтонских захватчиках) и «Лит-
ва в огне» (о разгуле гитлеровских оккупан-
тов}. Авторами материалов, опубликованных
в этих изданиях. были Людас Гира, Саломея
Нерис, Петрас Цвирка, Антанас’ Венцлова,
Костас Корсакас, Ионас Марцинкявичюс и
>В: беседе < нашим корреспондентом Анта-
нас Бимба рассказал:
„.—_Литературное общество ‘американских
литовцев-в этом году отмечает: тридцатиле*
тие своего существования. Оно об’единяет
до 8000 членов, входящих в 160 ‘отделений
общества. ^
> Мы издаем художественную, историче-
скую и политическую литературу и выпу-
скаем журнал-трехмесячник «Швиеса». Cpe-
ди наших изданий книги литовских писате-
лей Литвы и Америки переводы Эптона
Синклера, Максима Горького и др. Выпу-
пшено также немало книг, посвященных по-
пуляризации идей марксизма.
`В годы войны с фашистской агрессией,
„ Иллюстрации из-книги С. Михалкова «Басни»,
:. гии иллюстрация. к басне «Нужный осел»— художников Кукрыниксы,
- художника А. Каневского. =. © =
_Н. РУБИНШТЕЙН
другие литовские советские писатели. Книги
эти прозвучали призывом к беспощадной
борьбе‘ против гитлеровских захватчиков,
стремившихся к’порабощению и истребле-
нию свободолюбивых народов. © ~ © ss
В этом году Литературным обществом из-
дана повесть американско-литовского писа:
теля Роюса Мизара «Ошибка Бернарда Га-
велиса». В будущем году мы выпустим кнч-
гу «Восстановление Литвы», отражающую
восстановление освобожденной литовской
советской республики в свете нового пяти-
летнего плана. Американские литовцы‘ ©
глубоким интересом следят за литературным
любзи к Фаону. Нам удалось обнаружить.
ка, насчитывающая более шестидесяти н®-.
- тиворечит ее содержанию.
печатанные статьи Леси Украинки о Марии * :
-В феврале 1946 г. исполняется 75-петие
со дня рождения Леси Украинки. Лучшим.
te Ais Е вского романа не
ванных произведений, число которых уже: ae р
мых событий. Доктор с его тележкой су-
ыы
:
ВОРОНЕЖСКИ
Оживленно ‘и интересно прошло на оче-
редном заседании Областной комиссии ССП
обсуждение первой книги альманаха «Ли-
тературный Воронеж».
В центре внимания выступавших была
вызвавшая много споров повесть А. Шубина
«Доктор Великанов размышляет и’ дей-
ствует».
— Повесть Шубина, — сказал В.. Ерми-
лов, — по-настоящему своеобразна, талант-
лива и возбуждает большие мысли об ис-
кусстве. Трудная задача изображения по-
ложительного героя решена писателем
очень самостоятельно и так, как до него,
пожалуй, никто, в нашей литературе не ре-
шал. Читателя, не привыкшего к разнообра-
\ зню_и смелости почерка, может удивить
‘очень хороших, в
‚(Читая повесть, порою вспоминаешь произ-
ведения Ильфа и. Петрова. Но если там
юмор. всегда разоблачает, ‘развенчивает, то
здесь он ‘утверждает положительного, пре-
красного человека. ~ у
Несколько слабее, по мнению В. Ермило-
“pa, та часть повести, в которой описаны
‘приключения доктора и его спутницы, с?-
стры-хозяйки Ульяны Ивановны, в райоче,
‘захваченном немцами. Здесь нужна была
иная интонация, которая оказалась - недо-
ступной автору. У него немцы получились
опереточными, а страшная для советского
‘человека проблема работы на немцев выгля-
дит облегченной, упрощенной. -
Участники обсуждения Г. Рыклин, Ю. Лу-
кин и др. отметили, что в повести есть. све-
жее, свое’ ‘отношение к людям, к о жизня.
Юмору Шубина, подчеркнул Г. Рыклин,
’могут позавидовать даже опытные в этой
области пи’атели. Если повесть тщатель-
`нее отредактировать, она сможет стать од-
литёратуры` послевоенного периода.
Несколько — иначе оценили повесть
А. Шубина Н. Онуфриев, Г. Бровман,
В. Раковская_и др., указав, что Шубин при-
меняет только одну краску, одну тональ-
ность в изображении разных сторон жизни,
и поэтому форма повествоваййя часто про-
_ — Многие детали повести, — говорит
Ю. Олеша, — свилетельствуют о хорошей
изобретательности автора и о его пристра-
‘стии к стилю плутовских романов. Даже
тележка доктора, с которой *он бредет в
потоке покидающих город людей, наноми-
Ha@T BO3OK странствующих актеров из про-
изведений этого жанра. Но приемы и ко-
вяжутся с
описывае-
трагической -действительностью
‘шествует как бы отдельно от других лю-
лей; Он здесь слишком литературен и
‘`эксцентричен. В повести не’ видно. ни само-
отверженности, ни отчаяния, ни веры ухо-
дящих от немцев людей—чих отгесняет на
второй план философствующий доктор. Так!
увлечение гротескным приемом влечет за
собой распадение живой ткани произведе-
ния. Перелом в повести намечается с мо:
мента появления героев в оккупированной
немцами деревне. Здесь, считает Ю. Олеша,
Шубин проявил себя. настоящим художнн-
то, что автор. пишет о людях, в. сущности,
юмористинеском. ‚тоне.
‘ним из значительных прдизведений нашей
о-яблоне», подражание стилю Гоголя здесь
И АЛЬМАНАХ
— Пусть шубинский доктор, — сказал
Ю. Олеша, — несколько витиеват, но это
человек, которого раныне в литературе не
было и не могло быть, человек, которому
есть дело до всего. Автору только не’ сле-
дует увлекаться литературными приемамч,
тем ‘более, что он владеет даром правдиво
изображать жизнь, видеть ее, чувствовать
и любить.
— Создавая образы хороших советских
людей, — говорит Д. Поликарпов, — ‘автор
не поставил на пути’ своих героев никаких
испытаний, не проверил законности суще-
ствования таких характеров и тем как бы
заранее застраховал себя OT возможных
неудач. Повесть, скорее, следовало бы наз-
вать «Доктору Великанову повезло», 46)
герою, попавшему по воле автора в стан
немцев-Дураков, не пришлось преодолевать
никаких трудностей: автор поставил его в
такие условия, где все заранее предопреде-
лено и решено. А герои могли бы выдер-
’ жать испытание и в тяжелые моменты су-
’мели бы держаться с достоинством.
Полемизируя с В. Ермиловым, отметив-
шим, что при всей неравноценности опуб-
ликованных в альманахе рассказов каж:
т
„Недавно я получил от Гос-
литиздата сигнальный эК-
земпляр дантова «Рая»—ве-
щественное завершение м?-
его многолетнего труда нал
переводом «Божественной
комедии». Для предстояще-
го ее издания в одном то-
ме я последнее время рабо-
Tal Hay составлением при-
мечаний к «Аду», по типу ‘°
моих примечаний к «Чисти-
‚лищу» и «Раю», чтобы ком-
ментарий ко всей поэме был
м.
разен. В то же время я продолжал
работу над текстом и ввел немало
поправок в мой перевод «Ада». Из
моих «будущих книг» такое издание
пе де Вега «Глупая для друтих и
Николай Михайлов — один из наиболее
видных представителей жанра научно-худо-
жественной литературы. Его книги, а так-
же очерки, печатавшиеся в журнале «Наши
‘дый из них радует тем, что «решает какую-
то проблему, В. Герасимова указывает,
что нельзя говорить о какой-либо пробле-
ме или о том, правильно или неправильно
она поставлена, если рассказ, как литера:
турное произведение, попросту не сущест-
вует. g
Опубликованные в альманахе рассказы
М. Булавина «Любовь», М. Морева «Серд-
це женщины» и «Испытание», по. ‘мнению
Н. Онуфриева, С. Галкина, В- Герасимовой
` и других, очень неудачны. Поднятая в этих
рассказах большая тема возвращения ‘фрон-
товика в семью, тема сложной борьбы
между чувством любви и чувством ` долга
решена легковесно. }
— Рассказ №. Булавина, — подчеркнул
`Ю. Лукин, — написан с претензией на пси-
хологизм и в то же время очень казенным
что встречи с Верой доставляют мне прият-
ныйодосуг» ит. д. Идеи и чувства, кото-
рые автор хочет передать читателю, крайне
убоги. Потеря любимого мужа восприни-
’ мается женщиной легче, чем его возвраше:
ние, и самая трактовка темы делает произ-
ведение порочным.
Неудачен рассказ В. Соколова «Сказка.
странным образом смешалось с подража-
нием Зощенко. Рассказ П. Прутковского
«Родной дом» — типичный пример неболь-
шого очерка, по ошибке названного расска-
зом.
Хорошее впечатление, по мнению А. Кар
цева, В. Ермилова, Г. Бровмана и др., остав-
ляет рассказ О. Кретовой «В этот день» —
о женщине, потерявшей мужа на войне. Есть
`’ своеобразие и в рассказах Н. Алехина «Гор-
ная легенда» и «Рожок Дорофеева», М. По-
добелова «Инмокаты» и М. Сергеенко «По-
следний` день». Просто и тепло написан
очерк О. Кретовой о погибнем во время
Отечественной войны воронежском писателе
ком. Автор ‚умело выбирает слова, юмор.
его ‘тонок и выразителен. Е
Новый рассказ
А. Казанцева
Александр Казанцев — инженер по спе:
циальности и руководитель одного из науч-
но-исследовательских институтов — ‚автор
фантастических ‹. романов... «Пылающий
остров» и «Арктический мост». (WEE
„В своем новом рассказе «Взрыв», протл-
танном на заседании секции научно-худо-
жественного жанра в клубе писателей,
ксандр Казанцев в ‘художественной форме
излагает свою научную гипотезу о проис-
хождении знаменитого тунгузского метео-
рита. ! :
Выступавшие единодушно отметили сме-
‘лость. авторского замысла, остроту сюжета
творчеством советской Литвы. Имена ли-
товских советских писателей широко изве-
стны и популярны среди литовцев США и
Канады: : р
oo 9
«Война была окончена — долгая и KpO-
вВавая, по тем временам, — величайшая’ на-
родная война, которую только вилел мир;—
и ‘Люди в синих мундирах возвращались до-
мой», — так начинается ° книга американ--
ского писателя `Хоуорла Фэста, вышедшая
в прошлом году. i
Война, о которой говорит Фэст, — это
гражданская война в ОША в 60-х годах
прошлого века. i
Книга Фэста — драматическая повесть
© неграх в Южных штатах после победы
северян, об их борьбе совместно с` белыми
бедняками за свободу, за демократию.
Герой` повести acta — Гидсон Джек-.
сон — до гражданской войны был. рабом
на’одной из плантаций в Южной Каролине.
Вместе с другими неграми OH, по призыгУ
Линкольна, вступает в армию северян, му
жественно сражается против конфедератов
и возвращается се победой к семье, к своей
жене Рэчел, к сыновьям Марку и Джеффу,
к дочери Дженни, к своему народу.
В ‘стране происходят выборы, и. негры
посылают Гидсона своим делегатом в Уч-
редительное собрание штата.
Тяжело приходится вчерашнему _ рабу,
который стал народным избранником, Гид-.
сон — и то он еще исключение среди. нег-
ров .— едва умеет написать свое HMA H UH-
тает с большим трудом. Впервые он живет
в главном городе штата, впервые надевает
новый костюм, впервые в жизни спит. На
настоящей постели, впервые читает KHUTH,
газеты, По ночам он учит четыре правила
арифметики, одолевает непонятные слова.
Проходит немного времени, Гидон” вы-
ступает в собрании штата, и к его сильным,
убедительным речам прислушиваются дру-
гие депутаты. Да, это не знакомый нам <
детства дядя Том. В Гидсоне нет.и следа
той покорности судьбе, которая ‘отличает
тероя повести Бичер-Стоу. Гидсон держал
в руках оружие, он сражался за свободу И
ПВН А
Freedom Road by Howard Fast, N.-Y. 1944.
pie Oe ecb а :
B11550.
Адрес редакции и издательства: Москва, ул. Станиславского, 24.
О ПУТЬ СВОБОДЫ —
победил. И главное — за ним стоят четыре ли
миллиона негров, оОсРобожденных на юге
от рабства. Двести тысяч из них завоевали”
свободу < оружием в руках. Гидсон тре-
бует ‘организации ` школ. Он понимает,
просвещение неразрывно связано со’ свобо-
дой. eke
Выступая с трибуны собрания штата, Гид-
сон сравнивает народное образование ©
‘РИНТОВКОЙ. И то и другое — оружие про-
тив рабства: «Я верю, что человек, кото-
рый учился, не может быть рабом... Четыре
миллиона неграмотных свободных негров
явно немыслимы». 5
Народное собрание штата принимает 3а- рит он, — я не. представлял себе,
и научную актуальность рассказа. Е
Вступительное слово, ‘посвященное зна-
чению познавательного элемента в научной
фантастике, сделал В. Орлов. :
и pee :
выходящей в издательстве «Советский. писатель». Слева направо: обложка кни-
иллюстрации-к басням «Пегас -и поэт» и «Свиньях —
радостнее рабского труда. Но мысль Гид-
сона идет дальше: о т
«Сон, работа, еда, и это — все? А где
ученье, отдых, КНИРИ? Одна только работа
в жизни?» -—— И Гидсон отвечает cede:
«Путь от рабства ‘создал новую эру циви-
зации, но остановятся ли на этом люди?»
„.Мирно живет и трудится небольшая‘ 0б-
щина негров вместе с белыми’ бедняками.
Но реакция—бывшие плантаторы, рабозла-
что. дельцы поднимают. голову. Они не могут
примириться с поражением. Они организу-
ют ‘банды ‘головорезов Ку-Клукс-Клан,
терроризируют население, линчуют негров,
белых. В :
Реакция ждет только того момента, ко-
гда войска: северян оставят Южные: штаты,
Гилсон ясно видит надвигающуюся опас-
ность. Реакция не добита — вот в чем. ко-
рень зла. Ie
«Я думал, что ‘все люди гуманны,—гово-
что
коны, направленные против бывших рабо- ‘неизлечимая болезнь гнездится в человече-
владельцев, законы, утверждающие ДеМО- ском мозгу. Я не понимал, что некоторые
кратию. За эту демократию плечом к Пле люди больны и своей болезнью могут за-
чу с неграми борются белые люди-—бедня- разить мир... Видно. наши допустили вели-.
ки, безземельные. Им легче освободиться чайшую ошибку.
. _ Идет кровью во время войны, они, считали,
успешно. Уже создаются школы, где ВМе- зло выкорчевано. Но пролилась кровь
от расовых предрассудков. Борьба
Когда. земля.. сочилась
что
не
сте обучаются белые и черные дети: Уже, больных, не лишенных рассудка, а только
несмотря на все’трудности, негры нокупа- кровь здоровых хороших людей, которыми
ют землю, брошенную плантаторами, и сТа- помыкали и которых обманули». 3
новятся мелкими фермерами. «Если вы:
Выросший за годы, минувшие после
были на юге в старые рабовладельческие ‘войны, до уровня большого политического
времена, вы_видели, как могут работать деятеля, депутат конгресса Гидсон пы-
негры под угрозой бича, — Говорит’ Гид- тается противостоять напору рабоБладель-
сон, —-ладню, я вам говорю, я заверяю вас, цев. Он предупреждает президента Гранта:
что свободный негр на собственной земле’ о заговоре реакции. Он ‹призывает к орга-
может работать вдвое продуктивнее».
‘низации народных масс. Напрасно! Грант
Гидеон прав. Когда его соплеменников устал и не хочет бороться. Республикан-
впервые принимают на постройку железной! ская партия продает плантаторам ‘завоева-
дороги, у них возникает совершенно новая ния
демократий. Правительство’ отводит
психология наемного рабочего. «Он и его войска из Южных штатов. Это сигнал для
народ ‘работали из года в год,
имея, ничего не получая, как работают’ му-
лы или быки. Теперь железная дорога от- кровавого террора,
что они ‘насилий,
крыто потребовала от них того,
жаждали продать, — их’ труд; они пришли
ничего не рабовладельцев. Используя наемные банлы
Ку-Клукс-Клана; они устанавливают режим
безнаказанных убийств,
В числе первых жертв—вся ‘община нег*
и продали этот свой труд за доллар в день, ров и белых, живущих на бывшей планта-
и из него. возникли — шоссе, сверкающие - ЦИИ Кэрвелла.
стальные рельсы, поезд, скрежещущий В
ночи». Насколько’ же. это продуктивнее, надежды: на успех и спасение, героически.
— Москва: Литгазета). 4-51 py секретариат — К 4-60-02, отделы ‘критики, литератур братских республик, искусств, информации — K 4-26-04
- т ры Типография «Гудок»,
Ку-Клукс-Клан осаждает дом. где без
(Для телеграмм a у
. издательство — 4-64-61;
Москва,
Борисе Пескове.
Новеллы
В. Шкловского
Вечер Виктора Шкловскогс, об’явленный
секцией рассказа, собрал большую аудито-
рию. Писатель прочел около 20 рассказов
из подготовленной к печати книги о Петре
Великом. Маленькие сюжетные анекдоты,
не выходящие за пределы документально-
сти и исторические ‘очерки, чрезвычаино ,
скупые в’ своей описательной части, созда-
ли У слушателей впечатление большого
жанрового разнообразия. В каждом расска-
зе освещена какая-то черта Петра — чело-
века, политика, организатора, полководца,
просвещенного деятеля.
„Автор привлек много нового докумен-
тального- материала. В этом отношении ин-
тересны рассказы о десантной морской опе-
рации, проведенной в войне со Швецией, и
об экспедиции на Мадагаскар, снаряженной
Петром перед самой смертью.
Выступавшие в прениях писатели Ирак-
лий Андроников, К. Паустовский, О. Чор-
ный, Н: Москвин и другие высоко оценили
работу. В. Шкловского:
Искусство детективного
романа cs aes
Как пишутся детективные романы в Аме-
рике и Англии? Этому вопросу посвятил
свой доклад Е. Ланн на собрании комиссия
детективного жанра ССП СССР.
Выступавшие ‘в прениях оценили доклад
Ланна, как попытку подытожить опыт
литературы детективного жанра и проана-
лизировать ‘особенности техники. американ-
ских и английских романиетов:
отбиваются от подлых врагов Гидсон, его
товариши— негры и белые, их семьи. Один
за другим погибают бойцы за демократию,
за права человека. Гибнут сыновья Гид-
сона. А затем и он сам. :
«Последним воспоминанием: : `Гидсона
Джексона, когда: ударил снаряд, когда
граната разорвалась и оборвала @го’ память,
было воспоминание о силе народа ero. cTpa-
ны, черных и белых,-о силе, которая: про-
вела их через. долгую войну»... a gis
Повесть Фэста — подлинно историческая
повесть, построенная на фактах. В после-
словии Фэст говорит о том, почему эти фак-
ты не были широко известны. «Власть иму-
щие считали необходимым скрыть от амери-
канцев, что. некогда был произведен такой
опыт и что этот опыт удался: что неграм
было дано право жить в стране свободными
людьми, на равной ноге со своими соседя-
MH, что им было дано право строить свою
собственную судьбу вместе с белыми бед-
няками на юге и что в течение восьми лет
они создали прекрасную, справедливую и
подлинно демократическую цивилизацию».
Книга Фэста написана в приподнятом,
почти библейском стиле. Словно вырезан-
ные из меди, возникают ‘перед читателем
образы Гидсона, его близких. — :
Она написана не бесстрастным` пером, а
кровью сердца. От первой до последней
страницы ее нельзя читать без большого
волнения.
И. закрыв книгу, понимаешь, что хотя
события, изображенные в ней, отделены от
нас почти восьмьюдесятью годами, но речь
идет о сегодняшнем дне. -
Фэст Недаром посвящает свою книгу
«мужчинам и женщинам, черным и белым,
желтым и коричневым, которые отдали.
свои жизни в борьбе против фашизма».
Да, это—антифашистское произведение,
Это предупредительный сигнал, напомина-
ние о том, что нужно до конца выкорчевы-
вать остатки фашизма, выжигать их кале-
достижения», были в свое время высоко
оценены Горьким.
В 1935 году Н. Михайлов. по инищиативе
Алексея Максимовича, написал <вою пер-
вую большую книгу о СССР для зарубеж-
ного читателя. Она называлась «Почерк ис-
тории» и имела за границей огромный ус-
пех. Это произведение положило начало
серии книг Н. Михайлова о Советском
Союзе. , ;
Во время войны ~H. Михайлов написал
«Повесть о России». В ней ‘автор ставит CBO-
ей задачей рассказать иностранцам, что
такое Россия.
М. Ильин, выступивший 6 декабря в Клу-
бе писателей с докладом о творчестве
Н. Михайлова, охарактеризовал эту книгу
языком: например, «Вскоре я почувствовал, .
.- Обложки книг
А. РАСКИН
Пе
БУДУЩИЕ. КНИГИ
лозинский
по возможности целостен и единооб-
«Божественной комедии» я, конечно,
считаю ‘наиболее для себя ответст- переводчик никогда не может до-
венным. вольствоваться достигнутым H He-
Закончив перевод Данте, я снова устанно будет искать более совер-
`занялся староиспанским театром и шенные решения.
перевел комедии Тирсо де Молина а
«Дон Хиль—Зеленые штаны» и Ло0- Нин
умная для себя», причем mo-
те .
следнюю в двух вариантах:
один ‘из них — перевод в
строгом смысле слова, дру-
гой — сценическая обрабет-
ка («Умная дурочка»). По
предложению ‹ Комитета по
делам искусств я В СКором.
времени займусь переводом
драмы Лопе де Вега «Фуэн-
те Овехуна»,
В Детгизе должна выйти
в свет новая редакция мо-
его перевода мольеровскогс
«Тартюфа».
о с готовящейся постанов-
кой моего ‘перевода «Гамлета» в
Московском театре драмы я вновь
пересмотюел эту работу. Имея дело
с непревзойденными образцами, поэт-
ПОВЕСТЬ О РОССИИ
так: «..на протяжении 200 страниц он заду:
о географии и 06
о русской литерату-
музыке, архитекту-
книге вы найдете стра-
Афа-
стати-
стику добычи руд и Чайковского... Все ока-
зывается оружием: и молибден, и марганец,
и «Евгений Онегин», и геометрия Лобачев-
ского. Все служит одной цели: напомнить
; об энергии, о добле-
сти, о достоинстве, обо всем, чему угрожа-
мал рассказать обо всем:
истории нашей страны,
ре и о русской науке, о
ре, живописи. В его
ну Урарту и битву под Сталинградом,
насия Никитина и Станиславского,
о прежних подвигах,
ет враг...». ;, :
Отрывки из
суждения В. Шкловский, проф. A. Панкра-
това, В. Орлов, И. Ивич, В. Сафонов и ДР.
высоко оценели работы Н. Михайлова, в ко-
‘торых большая культура и эрудиция соче-
таются < образным представлением о мире
oo 96
и подлинным литературным дарованием.
} Н. Михайлова,
изданных за границей.
снопевцы
Пародии
Флотская-вещевая
Черная фуражка,
Синяя тельняшка —
Не забуду вас я никогда.
Сапоги-сапожки, ;
Котелки да ложки,
Да морская синяя. вода.
Припев:
Закурю я трубку,
Заварю я чай. `
Эх! Не плачь, голубка,
Не скучай! —
Мой. бушлат-бушлатик,
Тысмне брат и братик,
Ты мне ближе матери-отца,
Девушки дороже,
Дедушки_ моложе.
Мил ты мне © изнанки и с лица.
Припев:
Форменные брюки
Тонкогр сукна.
Не ломайте руки i
У скна. _
Голубая майка;
Теплая фуфайка,
Варежки, перчатки да
Пуговички-петли, ^
Еще чего нет ли?
Эх, воротнички, крючки, шнурки.
носки,
HOBBIE КНИГИ
_ ГОСПОЛИТИЗДАТ
eM Карпов и Е Пкольников. «Туркменская
ССР»; Очерк о’ прошлом ‘и настоящем Турк-
мении; Стр. 70. Цена 1. руб.
0. Афанасьева. «Краткий очерк истории Ли-
ги наций». Стр. 40. Цена 60 кон.
В. Кружков. «0 ‘русской классической фи-
лософии ХГХ в.». Стр. 55. Цена 1 руб.
В. Снегирев. «Адмирал Ушаков». Crp.- 75,
Цена 1 руб. 3 Е Е }
В. Снегирев. «Адмирал Сенявии». Стр. a.
Tlewa- 1 py6.. =?
1
ВОЕНИЗДАТ
©. Ковпак, «От Путивля до Карпат». Вос-
поминания дважды Тероя Советекого Союза
генерал-майора С. А. Ковпака’ ое боевом ‘пути
партузанского сбединения, которым он коман-.
довал во’ время. Отечественной войны. Стр. 134,
Цена:5. руб. г
А. Пененко. «На лальнем бомбардировщи-.
ке». (Записки штурмана — Героя Советского
Союза). Стр. ` 144: Цена 2 р. 50 к.
i
a г =e Е ческого института. Публикуюте у =
H. Коробков. «Михаил Кутузов». Краткий фессора А. Козырено © р о
вс et Hie т eo ae _u Горьком, исследования профессора, “Tape.
ности _ М. И. утузова тр. . Це- сова «Лермонтов в рус i а
ee GR ok те русской eBO!
Ha 1 p. 23 kK. критике» и др. : rey Teer у
Припев:
Где ты, недотрога?”
Навари-ка щей.
Хорошо, что много
‘Есть вещей!
Местная-древесная
Кто помнит смех, кто помнит слезы,
А у меня всегда в груди
Четыре дуба, три березы
И две осины позади.
Ови шумели возле дома,
Где`я родился и возрос.
Я не забуду трех берез.
Мела метель, гремели грозы,
Но видел я в свое окно
Четыре дуба, три березы,
И две осины, все равно.
Весной под этими дубами, он
В тени осин, вблизи берез,
С тобой мы встретились губами,
Мой друг, надолго и всерьез.
Пусть пальмы строятся в аллеи,
И золотится апельсин.
Осины мне всего милее,
Хочу осин, осин, осин!
Кто помнит смех, кто помнит слезы,
А у меня всегда в груди
Четыре дуба, три березы
две осины позади.
«Повести о России», прочи-
танные автором в этот вечер, были прослу-
шаны с большим интересом. Участники об-
‚ В НЕСКОЛЬКО СТРОК
рю, во грозу» —о великом русском
© Главы из биографического романа «В_бу-
‘комивзи-
торв М. Глинке м. 18 декабря в Клубе
ль
композиторов писа Алексей” Новйков.
сле чтения отрывков состоитечт еобоуждени
телей
3 Новую пьесу «Бранденбургские 9.
прочтет 14 ноября в Мы ees wees
Михаил Светлов. } г 1
43 Центральная областная библиотека имени
В. И. Ленина (т. Ульяновск) еовмесгна с
горкомом. ВЛКСМ. провела конференцию моло-
дых Читателей на тему «Комсомел в тылу
врага», Материалом для обсуждения послужи-
ли произведения А. Фадеева - «Молодая тра
‚еев: 7107 трар-
дия», Н. Бирюкова «Чайка» и М Алигер
«Зоя». ae eee
На ‘конференции присут >
ени ствовало 200
читателей. : Се
© В Литовском государственном излательс!
ве вышла в переводе К. Якубенаса книг»
А..Барто «Девочка чумазая» Книга красочно
иллюстрирована художницей К.
о Петрикай-
ОВ Ставрополе сдан в neyar
‹ ь сборник
литературных работ профессоров ты.
ПИСЬМО В. РЕДАВЦИЮ.
`УВАЖАЕМЫЙ ТОВАРИЩ РЕДАКТОР!
В ‘журнале «Октябрь» № 8 в разделе «Книж-
ные новинки» напечатана краткая - рецензия
о книжке моих рассказов «Секретный роЯяж».
Рецензент упрекает меня в трех фактических
ошибках. На самом же деле все три раза
отнибается сам рецензент. Он пишет, что у
меня «неверно указан день’ нанадения не-
приятельской эскадры на Петропавловск (это
произошло не 18 августа, как указывает ав-
тор, а М-го)». .
В своем рассказе «Николка» я совсем не
писал, что нападение на Петропавловск про-
изошло 18 августа, На стр. 94 написано:
«18 августа болышая парусная эскадра и
пароход вошли в Авачинскую губу», И дей-
ствительно неприятельская эскадра стала ня
якорь в. Авачинской губе 18 августа. 17-го
же августа, е целью короткой рекогноециров-
ки и под чужим флагом, входил на рейд
нароход «Вираго». В годтверждение этого
em, Богданович, «Восточная война 1853—56 гг >,
СПБ, 1876 г. т. И, стр. 233 — 284. Гейрот.
«Восточная война’ 1853—56 гг.» СПБ, 1876 г.,
erp. 176. Сгибнев. «Исторический очерк глав-
нейших событий на Камчатке с 1816—1556 гг.>.
«Морской _ сборник», 1869 г., № 8. стр. 197;
«Нападение на Камчатку англо-франпузов в
августе 1854 г.>. «Морекой сборник». 1854 г.,
№ 12, раздел «Официальные статьи и изве-
стия», стр. 19% Извлечение из письма мич-
мана Фесуна, служащего на фрегате «Аврора».
«Морской Вий 1854 г.. № 12, етр. 465 —
-466. Военная энциклопедия. Изд. Сытина,
1915 г., т. 18. стр. 896. Энциклопедия воен:
ных и морских наук. Под ред. Леера. СПБ,
1801 г. т \У, стр. 627. Энциклопедический
словарь. Издание Брокгауз и Эфрон. СПБ,,.
т. 46, стр. 47 и др.
Что же касается нападения на Петропав-
ловек. то ово произошло не 11-го. как ут-
верждает автор рецензии, и не 18-го. как,
якобы, написано У меня, а 20-го. Эта дата
и фигурирует у меня в книжке на стр. %5.
Что нападение произошло именно 29-го,
кроме вышеуказанной литературы, подтвер-
ждает также книга академика К. Тарле «Крым-
ным железом повсюду `— и в. Европе, и в
Азни, и в Америке.
Трагический образ’ Гидсона Джексона
не забудется теми, кто стремится укрепить \
демократию и прогресс, а’ значит прежле,
всего смести с лица земли гнусное насле-
‘дие фашизма
ухгалтерия — K 4-76-02, Г
ул. Станкевича, 7.
довательно,
‘из нас».
ская война», изд. Академии. наук, 1944 г.,
г. Il, erp, П0, в которой (сказано: «Обстоя- :
тельнее и лучше всего описан день 20 ав-
густа (1 еентября) не Арбузовым, а мичманом
Николаем Фесуном, находивигимея на фрегате
«Аврора»... (ниже цитата из письма Фесуна.—
В. Тренев), ‹..Наконец наступил день 20 ав-
г№ста—день нашего первого сражения. а сле-
достопамятный в жизни каждого
вместе с
LTH
Второе обвинение рецензента : «Автор roe
ворит, что в день своего. появления
ропавловска неприятель не делал попыток it
нападению (стр. 94), на самом деле именно:
т эскадра бомбардлировала, д
И в этом случае дело обстоит так 1
изображает его рецензент. а :
Ha приведенные выше источники. где го-.
воритея, что неприятель, войдя в Авачин-
скую губу, при приближениг к русским ба=
тареям был встречен выстрелами. тветыв`
также несколькими выстрелами,
нившими никакого вреда,
стоял на якоре вне пределов досягаемости
руееских ‘орудий и в этот день
нанадению не делал. >
He npn.
неприятель отошел,
Поэтому е полным правом на стр. 94 своей ®
книги я писал; «День прошел тревожно, Ho”
неприятель вел себя тихо,
к нападению».
И, наконец, автор рецензии пишет: «», не привозил из -Крон-
штадта и: о предстоящей войне, этот
фрегат пришел из Неруанской гавани Кальяо»
Здесь автору рецензии уж очень ‘не повезло.
Упрекая меня в одной оиштибке, он сам умуд-
ряется ошноиться дважды. : Е
Во-первых, у меня вовсе не говорится,
фрегат привез эти извёетия
У- меня на стр. 82 говорится;
везла тревожные извебгтия. Вот-вот могла,
вспыхнуть война, и Петрогавловек-На-Кам-
чатке мог подвергнуться нападению враже-
ского флота. Фрегат пришел из Кроннитадта,
почти не заходя в Лромежуточные порты,
чтобы успеть в Камчатку прежде неприятеля»,
и, во-вторых, «Аврора» пришла-то все-таки
именно из Кронштадта (откуда вышла 29 ав-
не делая попыток
0 что
из Кронитадта.
«Аврора» при-
густа 1853 года, см. Сгибнев, цит. выше
статья, стр. 93). а не из «Перуанской гава-
ни Кальяо», которая, как известно, не явля-
лась базой русского военного флота. «Аврора»
заходила в Кальяо \всего на 11 суток по пу-
из. Кронттадта ‘только как в промежу-
точный ` порт. $
я Виталий ТРЕНЕВ,
Редакционная коллегия: Б. ГОРБАТОВ.
Е. КОВАЛЬЧИК, В. КОЖЕВНИКОВ,
С. МАРШАК, Д. ПОЛИКАРПОВ,
Л. СОБОЛЕВ, А. СУРКОВ (отв. редактор).
О
Зак. №9463.
у Цет-..
попыток к.
ee ae 5 а,
папа оба а РЕ Я
=a a