~~

Н., ЗАМОШКИН

Урал гранлиозен, и литература ©
нем лолжна быть грандиозной, Ha
меньшем : мириться трудно. Сталин-
ский Урал ждет, когда‘скажут о нем
свое живос, горячее слово писатели
—в том числе писатели-уральцы,

Не обязательно, чтобы писатели.
уральцы непременно писали на Me-
стную, краеведческую тему, — про:
верено, что так называемое област-
кичество в литературе суживает ху-
дожественные и тематические ‘воз:
можности. Но существует реалисти-
ческое искусство’ с его законами, с
его’ конкретной материальной сферой,
О Мамине-Сибиряке, писали: «Онбыл
весь полностью от Урала, обликом
ухваткой, чувствованием, думами».
Такими были герои его романов.
Его люди — это русские уральские
modu, не орловские, как у Гургене-
pa, H не нижегородские и степные,
как у Горького, а именно уральские.
Родину Мамин-Сибиряк познавал у
себя, на Урале, — его он хорошо
знал, понимал и любил. «Родина —
наша вторая мать,-—писал он,—-а такая

родина, ‘как Урал, — тем паче».
Урал — богатейщий край, все-
союзная кузница оружия, и есть
«особый ‘быт „Урала», и есть

люди 0с0бой «уральской косточки».
Этот особый быт Урала сейчас на
глазах преображается великой, сози-
дательной, не терпящей пауз строй-
кой оборонного характера. Между
тем свердловские писатели плохо, не
зорко вглядываются в кипение жиз-
ни, совершающейся вокруг них.

Хорошей уральской ‘литературы,
созданной своими руками, своим пе-
ром, своим наблюдением и сообра-
жением, нет сейчас на Урале. В про-
изведениях свердловчан нет’ приро-
ды,—«то тихой, то мощной преле-
сти ее», нет уральского многоцвёт-
ного ландшафта. (Я неё’ касаюсь
здесь самобытного творчества
П. Бажова). До сего времени не
сделано даже попытки создать ро-
ман 0б Урале Отечественной войны.
Нет и исторических романов и пове-
стей о выдающихся деятелях и со-
бытиях уральских. :

Наибольшее распространение wa
Урале получил жанр  документиро-
ванной биографии, портретных xa-
рактеристик новаторов производства.
В этой области особую деятельность
развил Борисе Рябинин. К большин-
ству его очерков трудно применить
девиз HX земляка замечательного
уральского математика  Первушина:
«Факты, факты и мысль,. освещаю-
iad факты». В произведениях Ряби-
нина мысль едва брезжит.  

Лучшее из написанного за послед-
ние годы на Урале — это сборник
рассказов и повестей Нины Поповой
«Кремень». Ее повесть «По дорогам
войны» — хорошая; народная, креп-
кая. Читаешь’ ее и начинаешь пони-
мать — вот откуда пошли сильные
уральские женщины, вот где зака-
лялся уральский кремень-харак-
тер. По местному выражению, ураль-
цы «вверх головой ходят», не сги-
баются при несчастьи. Попова суме-
ла раскрыть это средствами просты-
ми и органическими — народной
речью. которой она владеет свобод-
но. Но писательнице еще нехватает
умения стройно, упруго компановать
материал, ладить с сюжетом.

Ярким примером ремесленничества
могут служить многочисленные  рас-
сказы К. Боголюбова об уральцах—
в тылу и на фронте. Боголюбов до
приторности банален, пишет. гладким,
выутюженным ° слогом, = избитыми,
стертыми фразами, Какое-то внутрен-
нее самолюбование ощутщается ‘в его
рабсказах.” В них пет ‘элементарной
жизненной правды. Например, раз-
ведчики, готовящиеся внезапно на-
пасть на немцев..., затягивают гром-
кую песню. Храбрые герои Боголю-
бова фасчетливо нподпускают. немцев
на 5 шагов и бросают в них грана-
ты. Все это, пользуясь выражением
М. Крюковой; происходит от «торо-
писи», от неуважения к слову, к,со-
держанию. Отсюда и все качества
языка: «музыка любви поет в его
душе», «подлая пуля палача оборва-
ла его жизнь, но осталась песия, и
в ней живет его душа» ит. д:

В рассказе «Главная причина» ав-
тор читает старому рабочему кадро-
вику-уральцу исторический рассказ

собственного сочинения и слышит в.
ответ такое замечание: «А ведь Те-.

рентий-то Иваныч мой прадедушка!
Только ты  присочинил. — насчет
пьянства. Он был человек трезвый,
примерного поведения». По призна-
нию автора, он «был поражен» тем,
что случайно описал предка своего
слушателя. Но при этом он никак
не был поражен или хотя бы сму-
щен тём, что «ни за что, ни про что»

 

ji есть. у Старикова’ один
 

 

Свердловские писатели об Урале

превратил в пьяницу трезвого челд-
века, А, межлу тем, «вранье» этого
рода далеко не оригинально: е лег-

кой. руки литературных халтурщиков.

повелось изображать старых талант-
ливых уральских мастеров пьяница-
ми, этакими буйными головушиами.

И другой штамп господствует в
рассказах Боголюбова: если изобра-
жаются лучшие мастера-стахановцы,
то непременно они «угрюмыё»,
«неразговорчивые», «хотя на за-
воде, ‘у нас: говорить любят но уме-
ют», — отмечает автор. И у Ряби-
нина тоже: если изобретатель, нова-
тор, будь.он даже приезжий, то обя-
зательно ‘какой-то бука, неприветли-
вый, молчаливый. Или, в самсм деле,
все ‘уральцы такие неразговорчивые,
флегматичнные? Едва ли это. верно.
Всему виной литературщина, штамп.
Очевидно, ломка косных традиций,
привычных представлений необходи-
м4 не только у отсталых рабочих,
но и в отсталых умах писателей.

Посмотрим, как разговаривают У
Рябинина уральские рабочие. «Hy,
как— скоростная? Скоростная!».
«Не верят? -— Не верят». «Надо под-
нажать? Нажмем». «Идет дело?—-
Идет». «Перекроем? — Перекроем».
Рябинин не’ чувствует; что оскорби-
тельно упрощает и обедняет peu
своих земляков.

Перу Рябинина принадлежит так-
же повесть «В дин великой войны».
Автор восторженно рассказывает о
женщине-белоручке, ставшей в дни
войны токарем и впервые почувст-
вовавшей радость труда, Она и ее
муж-инженер до войны  наслажда-
лись счастьем. Но круг их интере-

сов, если верить автору, ‹ крайне
узок. «Свердловск был до войны
благоустроенным городом с хоро-

шими ресторанами, кафе, где можно
было сытно покушать»—вот и вся
характеристика города в устах Ири-
ны. Автор описывает ‘счастливую
перочку так, как будто сам плавает
в волнах удовольствия. Как безмя-
тежна была их жизнь! Автор восхи-
шенно восклицает: <Боже, как она
его любила!», В самом деле, как не
восторгаться женщиной, жоторая
сумела сама сделать штору для, за-
темнения! Но вот счастье рухнуло—
Евгения взяли на ‘войну; Тонкий,
воспитанный Евгений пищет; «Сдесь
какой-то особый воздух — армей-
ский и пахнет он смазными сапога-
ми и кашей». Идут месяцы, Ирина
тоскует. и от скуки решает посту-
пить на завод. Дальнейшее не-
трудно представить.

Рябинин работает поточным. спо-
собом «литературщика». Ни одной
запинки, трудности, раздумья,  cBe-
жего оборота речи в повести нет.
Он глубоко убежден в том, что
счастливая жизнь заключается в ме-
щанском уюте. Батальные же эпи-
зсды повести сшиты наспех из га-
зетных корреспонденций.

Значительно ‘правдивее повесть
В. Старикова «Красный камень».
Автор побывал в партизанском  от-
ряде. Печать лично пережитого леё-
жит ‘на его повести. Крестьянские
типы удались Старикову. Партизан-
ский псковский край встает в сво-
их характерных особенностях, Лю-
ди защищают родину, бьют захват-
чиков, делают свое большое дело.
мотив,
навязчиво втиснутый им в рассказ:
Герой его, боец Мохнашин, — ура-
лец, а попал он волею судеб к
псковичам. ‘С удивлением он Yy3-
нает, что деревня; где он скрывает-
ся от немцев, называется Красный
Камень, как и его родная уральская
деревня. На этой нехитрой ` симво-
лике автор строит целую  идеоло-
гию: защишая псковскую деревню,
Уралец защищает свой край. Сов-
падение названия подогоевает в Ге-
рое ненависть к врагу. Конечно, род-
ное название не могло не веколых-
нуть в душе Мохнашина теплых
эмоций, но разве он неё продолжал
бы быть храбрым и без этого? И
Старикову понадобилось поэтому дэ-
козывать, что понятие родины для
нашего бойца шире родной де-
ревни. `Повесть испорчена дидак-
‚ тизмом, Мохнашин к тому же толь-
ко называется уральцем: ни одной
уральской черты в нем нет.
Интересна повесть К. Ликстано-
ва «Красные флажки». Воней вдо-
воль специфической романтики мо-
ря, кораблей, походов. Витя, глав-
ный герой ее, — шаловливый, на-
холчивый мальчишка, кронштадтский
юнга. Красные флажки —— атрибуты
‚его почетного звания  сигнальщика.
’Он сирота, сын убитого в граждан-

 

речь.

скую войну моряка, и из-за него
ссорятся два взрослых дяди — ко-
мандир и кок, оба душевно привя-
занные к Вите.

И вообще вся
  команда —: родная мать ему. Балов-
ство, непоседливость послужили

причиной многих его приключений
в Финском заливе. -

Ликстанов сумел так воспроиззе:
стн, лучшие стороны нашего совет-
ского военного флота — дружбу,
дисциилину, верность слову, боевые
традиции, — что ‘воспитательная  за-
дача повести воспринимается непри-
нужденно. Повесть остроумна, на-
сыщена событиями, неожиданностя-
  ми, вплоть до традиционного узна-
вения в одном из персонажей того
человека, которого все ищут и до
поры до времени не находят, Витя
очень сроднн катаевским одесским
мальчуганам, только действие пере-
несено. автором с Черного моря Ha
Балтику. При переносе кое-что oc-
талось «в прежнем виде». В самом
деле, командир-балтиец едва лн
выразится так: «Ты имеешь что-ни-
будь сказать?» Кот Митрофан, по-
ложив пойманную крысу”на палубу,
беззвучно открыл рот, как бы спра-
ивая: «Если это не крыса, то ска-
жите, пожалуйста, что вы называее
те крысой?». Кот, несомненно, при-
плыл в ° Кронштадт из’ Одессы.
И вообще очень заметен в повести
южный колорит: в жестикуляции,
интонациях. Очень искусно ‘автор

 

нальщик,

Цепь приключений вяжется в по-
вести чисто внешне. Очень часто
все решает случай. Ничто в ней не
стоит на месте, постоянно меняются
декорации, кадры. Под конец по-
вести автор сорвался с тона; «Я не
хочу, чтобы кок любил и меня, и
Митю... Не хочу пополам...» —хны-
чег Витя. Это язык Рины Зеленой,
а не Вити, он не такой, он постар-
ше, поумнее.

Среди свердловских поэтов выде-
ляется К. Мурзиди. Но он все еще
неровный, неустановившийся. Мурзн-
ди принадлежит поэма о Свердлов-
ске—Город на Урале». Отдельными
пятнами, штрихами, едва связанны-
ми между собой, набрасывается в
ней исторический и современный об-
раз города. От самых темных геоло-
гических времен вплоть ‘до наших
дей — такой охват, требовал от
поэта огромной сосредоточенности,
единого музыкального ключа и зна:
ния предмета. К. Мурзиди предпо:
чел этому клочковатость. содержа-
ния, случайные эпизоды, разнобой в
самом течении мысли.

 

Уже в самом зачнне автор какбы
оправдывается перет читателем 3a
свон город, — оказывается, он тоже
мсжет быть’ предметом поэзии!”

Ну что расскажу я о нашем =
: Свердловеке?

Полоскою дым на окраине въется..

А, можег. как раз в этой самой é

у полоске.

Ееть то, Что не всем разглядеть  

j удается? 

 

Что же именно открылось перед
поэтом во истории ‹ Свердловска?
Что-то крайне неясное, какая-то рэ-
мантическая «черная груда» — кре-
ость, как ‘видение прошлого.

x

 

  Весна.

$—щыы>

Мастерство кинорепортажа

Ни одно из искусств не владеет
такими емкими формами рассказа о
°действительности, такими возможно-
стями писания © натуры, как кино.

Изображение, музыка и слово, об’
единенные на раскрытии темы, поз-
воляют ‘экономными средствами- по-
казать событие наиболее полно ни
всесторонне, следовательно, ‘наибо-
лее правдиво, а значит и наибо-

‚ лее убедительно.

Литературный очерк, владеющий
меньшими возможностями, давно,
например, уже создал—особенно в
русской литературе — самостоятель-
ное направление, во главе которого
были такие крупные мастера факто-
логического рассказа, ‘как Даль,
Г. Успенский, Короленко:

Советские очеркисты с большим
успехом развивали и развивают пло-

. дотворные традиции прошлого.

«Широкий поток очерков —= Явле-
ние, которого еше не было в’ нашен
литературе», — писал Горький. —-

«Никогда и нигде важнейшее дело
познания своей страны не развива-
лось так быстро ив такой удачной
форме, как это свершается у нас.
«Очеркисты» рассказывают  много-
миллионному читателю обо всём, что
создается его энергией на всем OF-
ромном пространстве Советского  Со-
юза, на всех точках приложения
творческой энергии рабочего’ клас-
са».

Советский очерк развивался, глав-
ным образом, как художественный
очерк. Такие книги, как «Чапаев»
Фурманова или «В краю непуганных
птиц» М. Пришвина, прочно вошли в

золотой фонд нашей художественной   чи освоения Bcero того. опыта,

литературы.
Конечио,
моложе литературы,

искусство кино гораздо
и

зом, Литературные традит
должны были бы найти 3
естественное развитие и помоч

данию в короткие сроки своеобраз-:
ной школы художественной кинопуб-
лицистики и художествениого ! кино-

репортажа.
Этому ‘должно бы ‚помочь еше
то немаловажное обстоятельство,

спрос У советского зрителя на кино-
был чрезвычайно ве-) жиссер

хронику всегда

опыт. KHHO-
хроникального жанра не так.еще 9б- 
ширен, но нельзя забывать, что кино
— дитя прозы в большей степени,

чем дитя театра, и что, таким обра-  жа,
в ‘лиции легко! сколько отношением зрителя K Ma-

десь‘ свое   териалу. Пусть. никто’ не ‚обижается,

Ъ с03-:!-— это правда,  . а. т
Кроме того,’ большие” хроникаль- оформление А. Грана, во втором —

а

П. ПАВЛЕНКО

ме
лик. Очерк научный, технический,
краеведческий, информационный по-
стоянно пользовался у нас огромной
любовью. Особенно же возросло зна-
чение кинохроникального очерка в

дни Отечественной войны.  

Репортаж с фронтов, фактографи-
ческие картины отдельных битв,
правдивые зарисовки‘ боевых подви-
гов стали непременной и временами
  важнейшей частью любой’ кинемато-
графической программы. ai о
Кинохроника стала’ своеобразной
газетой экрана. Недаром вошли в
обиход определения «киносборник»,

‘«киножурнал».
‚ Кинохронике стали ‘присущи все
черты газеты —- оперативность, точ-

ность, краткость, политическая заос-
тренность. За годы войны работники
хроникального жанра сделали много
в количественном отношении, доби-
лись немалого и в художественном
смысле — такие хроникальные филь-
мы, как «Разгром  немецко-фашист-
ских войск под Москвой», «Сталин-
град», «Ленинград в борьбе», дол-
жны быть отнесены к числу несом-
ненных ^^^ творческих достижений.
Но, тем не менее, общий уровень ка-
чества хроники все еще продолжает
резко отставать от. тех возможно-
стей, которыми владеет искусство
экрана в целом. Перед искусством
кинохроники ‘стоят важнейшие Ce
К. -
торый уже фактически накоплен. Не
умаляя достоинств ‘популярных до-
кументальных › фильмов, о следует,
кстати, сказать, что успех их в
значительной мере ^ обусловлен не
столько мастерством с’емки и монта-
качеством музыки И. текста,

‘ные фильмы создаются в. гораздо

более благоприятиых творческих. ус-

ловиях, нежели маленькие ‘очерки из

и  одной-двух частей, и потому недо-
что  статки документального жанра ме-

нее видны на крупных вешах. Ре-
большого  хроникального
%

фильма, как правило, имеет в своем
распоряжении чрезвычайно обильные
запасы «сырья»—заснятой о операто-
рами пленки, и ему есть из чего вы-
бирать. Затем в момент работы
им уже определены общие темати-
pseckne контуры фильма, политиче-
ская характеристикл темы, ее значе-
  ние и ее вёс. С этой точки зрения
большой хроникальный фильм де-
лать легче.

Совсем иное дело с киножурналом.
И вот здесь-то особенно и видны
недостатки молодого жанра, которо-
му, давно уже пора выйти на широ-
кую дорогу художественности.

Творческие работники советской
кинохроники безусловно накопили
богатейший материал к теме «каким
должен быть советский киноочерк и
как его делать», но’ материал этот
пока находится в мертвом состоя:
нии. не суммируется, не обобщается,
не теоретизируется. а следовательно,
и не двигает вперед дело. И очень
жаль.

В молодом, беспрерывно растущем
искусстве кинохроннки все уже есть
для того, чтобы сделать › прыжок
вперед. Внутренние ^ возможности,
большие и’онытные: кадры прекрас-
ных операторов, ‘наличие режиссуры,
ставяшей перед собой глубокие пу:
блицистические задачи, —- ‘все есть,
а вот хороших очерков попрежнему
мало. i 1

‚АВТОРЫ

И затем, сразу без перехода:
В упальском нока что непризнанном
царегве
чеканить монету.
Tyr историческая неправда: Ека-
тёринбург с самого основания был  
городом государственным, «признан-.
ным» и никогда не был Гуляй-полем.  
Да ‘и сам автор говорит, что город
был построен солдатами. Наиболее  
интересное в поэме—тема счастливо-
го камня, символа человеческого  
счастья. «Есть, мол, в горах голубой  
минерал. И если найдешь его,—сча-
стье прибудет». Эту уральскую боль-
шую народную тему, так богато раз-
работанную Бажовым, Мурзиди, к со-
жалению, разменял на медные ‘пята-
кн случайных, совсем. нехарактерных
фактов. Счастливый  льяница-мастер,
(здесь тоже пьяница!)` свой голубон  
минерал продал за гроиг богачу, TOT
сел на «Титаник», корабль затонул,

,
ВЗаводчики стали

 

знакомит своих ребят со вееми ви-
дами кораблей, со всеми службам

и вот до сего времени камень, чело-
веческое счастье, лежит на дне мор-
ском. Если это легенда, то, очевид-
но, самого позднейшего происхожде-
ния —- «Гитаник», как известно, за-
тонул в этом веке. Но нельзя же
оставить человечество, народ’ без

 

счастливого камня, и тут  Мурзиди
совершвет. форс-мажор: есть на све-
те другой голубой минерал, «кото:
рым однажды мы душу, согрели».
Это социальная справедливость,
народное благосостсяние. И сразу.
же после «Титаника», ‘ломая хроно-
логию повествования, ‘автор вводит
в поэму декабристов н одного чело-
века, который «назважя Андреем»
(Я. Свердлов).., Но почему же толь-
ко однажды согрели ‘душу новым
счастьем? И почему так завуалиро-

обязанностями. Странно только, что   ванно говорится в поэме об Анд-
самого главного — сигнализанчи   рее (он не называется ни боль-
автор не показал, а Внтя-то—сиг.   шевиком, ни  Свердловым). Кроме

краткого упоминания, что Андрей ис-

домах, за что ему Люди и поставили
в городе памятник, — мы ничего б0-
лее ясного, конкретного не узнаем о
Свердлове. Какая-то непонятная
стыдливость охватывает автора; как
‘только ему приходится говорить не
о «черных грудах», а о людях, фах-°

тах и событиях славной ‘истории
Свердловска. ‘

Не прошел Мурзиди и мимо ко-
ренной темы Урала’ —` мастера-граз
нильшщика, но странный его rpa-
НилЬЩик: :  

Кругом говорят о его мастерстве,

А он ничего еше’ в жязны не создал...

Неужели автор не чувствует нелоз-
кости от подобного способа прослав-
ления достижений советских’ масте-
ров через посрамление заслуг wu
подвигов их искусных предков? Мур-
зиди. не продумал темы, проявил
легкомыслие, прикрытое гражлан-
ской скорбью о мрачном прошлом.

Вся поэма — смесь символики, по-
луискаженных исторических фактов
и социально неясного идезлизма. Да
и ноэмой назвать ее нельзя — она
лишена единого плана и композиции.
Опыт создания образа города, интел-
лектуального и промышленного цен-
тра Урала, не удался поэту.

В книге — Мурзиди — «Мастера»
(1944 г.), разбитой на два раздела:
«Вчера» и «Сегодня», в сущности, те
же недостатки, что и в поэме. По
установившейся традиции, все’ ста-
рые уральские мастера в ней сплошь
неудачники, чудаки. Но самый стих
книги сильнее, реалистичнее, и вооб-
пе поэт ‘здесь чувствует себя сво-
боднее в обращении с’ материалом.

Без любви к родному, близкому,
своему трудно сделаться художни-
ком. т

 

Пейзаж М; САРЬЯНА.

 

et

нохроннки, должно было бы сказать-   работе: М. Сеткиной, не спорю; но тивный, раздражающий

кал камень не в:горах, ав рабочих  

Дед-партизан,

me

 

_ Творчество пи

Мужество, героизм, национальная
гордость грузинского народа вдох-
новенно воспеты в многовековой ли-

моотверженно борющихся за отчиз-
ну, воплощены в лучших классиче-
ских произведениях грузинской лите-
ратуры, Высокие ее традиции ‘про-
должают современные писатели Гру-
„зии, произведения которых проник-
нуты лухом патриотизма ‘и самоот-
верженной любви к родине. Сейчас,
в ‘дни Великой отечественной войны.
патриотической теме посвящены луч-
шие произведения грузинских иписа-
телей. >

Об этом говорил в своем докладе
председатель правления ССП. Грузии
С. Чиковани на заседании президиу-
ма Союза писателей СССР (23 мая),
посвященном грузинской, литературе.

С. Чиковани подробно рассказал ©
работе грузинских писателей в дни
войны, охарактеризовал наиболее
значительные их произведения, отра-
жающие славные деяния сынов CO-
ветской родины, героическую борьбу
народа за честь и свободу ‹ нашей
страны. Лучшие’ стихи посвятили
этой темё поэты Г. Табидзе, Г. Ле-
онидзе, М. Мосашвили, И. Гришаш-
вили, И. Абашидзе, К. Чичинадзе,
К. Каладзе, А. Машашвили, А. Аба-
шели и другие.

Успешно разрабатывают  грузин-
ские писатели ‘историческую тему.
Героическая история Грузии отраже-
на в большом романе К. Гамсахур-
дия о Давиде Строителе, в романе
С. Шанимашвили «Крцанисские re-
pous, И. Вакели — об эпохе Руста-
вели. Борьба грузинского народа за
советскую власть описана в романе
А: Кутатели «Лицом к лицу». Исто-
рические. корни братской дружбы
русского. и грузинского народов по-
казаны в произведении. А. Белиашви-
ли «Жизнь Габашвили», о легендар-
ном грузинском полководие Карагас-
лане написана пьеса. П. Какабадзе.

Многие прозаики и поэты пишуг
книги на современные темы. Изданы
рассказы Л. Киачели

 

1 венной войне, сейчас писатель рабо.

тает над романом об обороне Кав-
каза. На эту же тему написана С.
Клдиашвили пьеса «Оленья. тропа» и
пишут пьесы лоаматурги Ш: Дадна-
нии Д. Шеангелая,
Писатели Грузии выступают в пе-
риодической поессе с публицистиче-
скими статьями, фронтовыми очерка-
ми и рассказами. Е
— Однако, подчеркивает С, Чн-
ковани,—это лишь начало большой
работы, которая предстоит нашим
писателям. Наша проза не создала
еще ‘монументального  произведе-
ния о Великой отечественной войне,
которым могла бы гордиться грузин-
ская литература. Только. теперь на-
ши ‘писатели начали усердно  рабо-
тать над темой современности, и на-
ло надеяться, что в екором времени
советская литература обогатится под-
линно художественными’ произведё-
ниями о наших героических днях.
Затем докладчик остановился На

 

 

тературе Грузии. Образы героев, са-.

i
об Отечест-   врагом, Б. Жгенти подчеркнул, как

 

На заседании

‚ Президиума.

COM COGr
>

вопросах критики, перевода  произ-
ведений грузинских писателей на
русский язык и их публикации в щен-
тральных издательствах и журналах.
Проблеме перевода были посвяще-
ны и выступления многих писателей
в прениях, в частности — И. Сель-
винского, ^ С. Спасского, П. Скосы
рева, А. Антоновской, К: Гамсахур-
nua, Jl. Поликарпова, И. Новикова
и др. Выступавшие говорили о неко-
тором снижении качества работы пе-
реводчиков за’ последнее время, ©
трудностях перевода по подстрочни-
ку, не передающему образного строя
и стиля оригинала, об особенностях
перевода прозы, о необходимости вы-
явления на местах новых кадров пе-
реводчиков и привлечения лучших
русских писателей к редактированию
произведений братских литератур.
И. Сельвинский в своем выступле-
нии говорил о том, что поэт, пере-
водя стихи, делжен не столько под-

чиняться размеру и ритму  подлин-
‘ника, сколько проникнуться духом
оригинала.

К сожалению, проблема перевода

несколько отвлекла внимание писа-
телей от основной темы совещания
обсуждения произведений грузянской
литературы. Все же их анализу 4
оценке был посвящен ряд выступле-
‚ний. С. Липкин говорил о роли ис-
торизма в грузинской литературе и
проанализировал поэму Г. Абашилзе
«Непобедимый Кавказ». П. Скосырев
охарактеризовал нрозу К. Гамсахур-
дия и отдельные произведения гру-
зннских поэтов. А. Февральский дал
обзор грузинской драматургии.

Отметив серьезную, . добросовест»
ную работу грузинских писателей,
помогающих своим‘ оружием — худо-
жественным словом — борьбе с

один из серьезнейших недостатков
грузинской литературы, отставание
прозы от задач сегодняшнего дня.
„ Среди. прозаиково талантливые
писатели — Гамсахурдия, Клдиаш-
вили,  Лордкипанидзе, Кутатели,
Шенгелая, плодотворно  работаю-
щие в области исторического жанра.
Олнако значительных произведений
о Великой отечественной войне еще
не создано. Среди некоторых наших
писателей распространена  непра-
вильная «теория дистанции»: надо,
  будто бы, отойти от совершающихся
событий на некую дистанцию BO
времени для того, чтобы полноценно
их отобразить. Эту тлубоко ошибоч-
ную «теорию» опровергает вся ис-
тория литературы, ибо великая ли-
тература всегда отражала’ свою
эпоху. Затем Б. Жгенти остановился
на вопросах критики и литературо-
ведения, а также говорил об отсут-
ствии систематической планомерной
работы в области переводов.

скрежет,

  ; *
сателей Грузии

Портрег работы .Ф. МОДОРОВА,

 

С интересной речью выступил на
совещании К. Гамсахурдия.

— Тот факт, — сказал он, — что
мы беседуем. о нашей литературе в
дни, когда наши пушки гремят и
громят наших врагов, доказывает
мощь советского народа. Радушный
прием грузинской делегации нашим
правительством, нашими’ московски-
ми братьями по перу и советской об-
шественностью свидетельствует ©
прочностн сталинской дружбы нарю-
дов. Не нарушая высоких принци-
пов этой дружбы, мы, братья по пе-
ру, должны быть требовательными
друг к другу. Мы должны сорево-
ваться; работая над темой Отечест-
венной войны.

‘громадной заслуге русской _ литера-
туры в области переводов шедевров
мировой литературы и считает неа-
допустимым перевод литератур. наро-
дов СССР по подстрочникам. Если
Лев Толстой в 60 лет мог. изучить
  греческий язык, то и нашему моло-
дому советскому поколению литера-
торов пора изучать Языки народов
Советского Союза. В заключение
К. Гамсахурдия призывает  работни-
ков всех областей ‘советской лите-
ратуры к братской солидарности, ко-
торая поможет им выполнить огром-
ные задачи, поставленные перед ней
нашим временем.

Д. Поликарпов в свбем выступле-
нии говорил 06 ответственности
писателей за свой труд.

— Подводя итоги своей работы—
сказал он, — писатели должны пом-
нить о тех обязательствах, которые
они приняли на себя в дни пленума.
Было бы неправильно успокаиваться
на достигнутом” и считать, что CO-
‚ветские писатели, в том числе и ни-
сатели Грузии, работают в. полную
меру свонх творческих сил и талан-
тов. У нас есть основание говорить
о некоторой олносторонноети тема-
тики грузинской литературы. В. сбор-
нике, изданном в. Тбилиси. нетони ол-
ного произвеления о героике совет-
ского тыла. ‘В отборе произведений
русских писателей, переводимых на
‘грузинский язык, много случайного:
Нисательская организация Грузия не
уделяет достаточного внимания в0с-
питанию новых талантливых литера-
торов и выявлению на местах новых
кадров переводчиков, которые могли
бы работать в непосредственном об-
щении с авторами.

О высоких требованиях, которые
ставит перед писателями наше время,
говорил выступивший в заключение
Н. Тихонов. :

— Советская интеллигенция долж:
на двигать вперед нашу культуру,
и роль художественной литературы
в свете этой задачи очень ответст-
венна. Мы должны помнить о той
огромной аудитории, которая внима-
ет нам. Надо, чтобы наша художест=
венная литература’ явилась снаъ
‘рядом огромной силы, разяшим вра-
га. (Только глубокое проникновение
в нашу эпоху, в дух и смысл собы-
тий, в самую жизнь, вооружит нас и
исможет выполнить нашу задачу.

 

что это альбом движущихся фото-

ся в некоторой индивидуализации   вот масштаб боевой операции там   якобы означающий могучую музыку   графий или монтаж того, что cay-
его вещи. Но этого и в помине’ нет.   не передан.

Старуху, крестящуюся при виде
красноармейцев, входящих в OCBO-

божденный от немцев город, я впер-   взгляд

В чем же своеобразие?

кинематографиста-професси-

артиллерии... Вся эта мнимая правда,
однако,

 

плохо убеждает

почему это надо делать утомитель-

вые Увидел, работая над текстом к   онала действительно заметил много   но. для зрителя, прямо ему в уши?

«Разгрому немецко-фашистских войск   хорошего. не шаблонного в. работе

под Москвой». И она привела меня в  И. Сеткиной, но так как лично я Хо-
восторг своей непосредственностью.   тел видеть прежде всего тему ликви-

Кадр с крестящейся старухой пора:   дации немецких дивизий,
жал взволнованной правдивостью” —   этой операции, ее мастерство,

он был высокохудожественен. Затем   высоко оцененное в приказе Верхов-

старуха стала попадаться

чуть ли  ного Главнокомандующего,

то все

не в каждом киножурнале, и неде-   прочее я проглядел.

ли две тому назад я, не без уди-

Не правильнее было бы назвать

вления, встретил ее в новом очеркё.   этот киножурнал сценами, из ‘сра-

Тончайший жизненный
безвкусно превращен в почти коми-
ческий эпизода WPS

Жители, целующие первых бой-

штрих. был   жения по ликвидации... и т, л.?*

Я представляю, как работала И.
Сеткина. Ей доставили материал,
снятый на месте операторами. Оче-

“Почему нет отдаленной стрельбы,
эхо, издали рисующего мощь артил-
лерийского ‘звучания? И почему

  
  
  
  

масштаб   «оформлены» нушка, звук’ самолета что peincep
так   и молчат пехотинцы, идущие в ата- Гиков возглавляет фронтовую брига-

ку, молчат фронтовые дороги, по ко-
торым нескончаемым потоком. идут

‚ нема природа?

Почему, кончая киножурнал
‚сковским «салютом», монтажеры
звукооформители ограничиваются по-
казом нескольких  зениток,

OB, входящих ‘в город; — эпизод,   видно, материал был плох, однообра-  скрежещущих в течение добрых Ha-
без которого вряд ли можно обой-   зен, батальных кусков маловато, до-

тись в киножурнале, ›

посвященном   снимать уже поздно,

освобождению города. Но нельзя ли   монтирозать фильм из того, что есть,

посмотреть на’ этот эпизод’
глубже, чем в зиму 1941

гда опять-таки в «Разгроме немец-

по-   снабдив это пышной ‘словесностью и   богатое тысячами звуков
года, ко-  громкой музыкой. ,

Гораздо ‘интереснее смонтирован-

и пришлось!

ти минут?
В жизни московский
зрелище величественное,

   
 

так бледно и грубо выглядит на эк-

ко-фашистских войск ‘под Москвой»   ный ею же киножурнал № 61 за ране? Да. потому, очевидно, что к

такой эпизод появилея впервые?

прошлый год об освобождении Но-

В киножурнале № 70—71 «Киев  вороссийска. Чудесны кадры моря-

освобожден» (режиссер. И. Копалин,   ков,

усталой трудовой

текст Е. Кригера) мы видим Никиту   входящих в город. Запоминается мо-
Сергеевича Хрущева среди киевлян.  ряк с гитарой, хороши пейзажи.  И   оригинальности каждого «киноочер-  возникать вместе с лентой, а не на-
Какой-то пожилой человек с Куль-  все-таки чувствуется, что режиссер :

ком на плече бросается к товарищу не был полным хозяином дела,

Хрущеву и целует ёго, и мы видим,
как вздрагивают его плечи, —чело-
век плачет.

Этот эпизод прекрасен своей суро-
вой лаконичностью,

 

Шаблон в показе событий, а’ так-
же (и, быть может, здесь особенно
  ощутительно}) шаблон в построении
«сюжета» (очерка влечет за собой
всё остальные беды, вплоть до пре-
вращенных в шаблон копцовочных
«салютов», которыми одно время Ha-
чали без соблюдения всякого чувст-
ва меры пользоваться режиссеры
киножурналов.

Вот, к примеру, кнножурнал No 6
«Ленинград наступает». и № 10 «Ле-
`нинград полностью освобожден от
‘вражеской блокалы». Первый монти-
‘ровала режиссер И.  Венжер, второй’
  --И. Копалин. В первом музыкальное.

р ЩиА

Д. Штильмана, Но попробуйте, если
вы проглядели оба журнала подряд,
пересказать, что вы. видели в первом
и что во втором журнале; это почти
невозможно. Между TeM, участие
опьйнейнтего И. Коналина, одного из
серьезнейших режиссеров нашей ки-

нальной глубиной. Сорок или пять-
десят раз снимали операторы эпизоды  
встреч, и. вот кто-то нашел новое в
этом эпизоде, подглядел прекрасную
и неповгоримую в своей правдивости
сцену встречи киевлянина с
Н. С. Хрущевым, и она окрасила
журнал высокой эмоциональностью.
Эпизод полон волнения и глубины,
как подлинно художественная на-
ходка. Он говорит о TOM, что в 
жизни нет повторяющихся энизодов.  

Киножурнал № 14—15 посвящен  
ликвидации окруженных РАНЫ
дивизий в районе Корсунь-Шевчен-  
ковский (режиссер И. Сеткина). От-
зывы 0б этом журнале со стороны
кинематографистов были хорошими.
Мне. не терпелось поглядеть ивте-
ресную- и, как утверждали, весьма
своеобразную, выгодно. отличающу-
юся от многих других работу И. Сет-
киной.

Быть может, и есть своеобразие в.

 

Режиссер, ` поставленный в поло-
жение монтажера; не может при-
дать фильму нечто индивидуальное.
Он не может повлиять ни на заостре-

своей  эмоцио- ние темы, ни На ее углубление, ибо   процессе подготовительной работы.

лишен возможности заранее расста-
вить операторские силы и охватить.
событие со всех сторон.
`Не менее часты, очевидно, случаи,
когда богатый и разнообразный опе-
раторский материал попадает в руки
режиссера-монтажера, не знающего
темы и не .чувствующего ее. ударно-
сти, не умеющего выделить харак-
терные черты именно данного собы-
тия и путающего материал. Тогда
по линии «уравниловки»  начина-
ют склалываться и остальные }эле-
менты фильма. Текст пытается’ изо-
бразить масштаб происходящего и
дать минимальный ‘информационно-

события.

эмоциональную окраску

  
 
 

  

относятся, как

MHHYTHO, не заботясь о свежести и

ного пронзведения.  
‚ Совсем иначе обстоит дело там,
где режиссер оказывается
роли идейного толкователя
сказа и организатора‘ матеркала

зрителя.
Весьма возможно, что пристальный   Если «оформлять» звук пушки, то   эмоциональный.

дико единственный, порок

искусству кинохроники подчас еще! раторов должны стать

в своей   техническим причинам
кннорас- ‘месте, но, безусловно, может быть
в  создан там, усилиями фронтовых ли-

чайно оказалось под рукой. У Ги:
кова — деловой очерк, цельный,
В очерк BuO Kena
душа художника, видевшего матеря-
ал собственными глазами из 9тлыю-
щего отчет, что именно он хочет
показать нам. j

В чем причина успеха?.

Да просто в том,

ду операторов, то-есть
можность заранее

имеег  воз-
инструклировать

резервы, безгласны улицы освобож-   их о том, что и как снимятй, может
денных городов, безжизненно море, вдохновить Е

их своей койцепцией
очерка и добиться от них/того ма-

мо-  териала, без которого ‘данное про-
и   изведение было бы немыслимо.

Основной, хотя, впроем, и не
‚ нашей кино-
хроники — в разобщениости опера-

торских бригад и режиссеров, Ре-

салют —  жиссер должен знать и видеть свой
эпическое, материал задолго до монтажа. Мон-
бога ых и зри- тажисты, как бы нибыли велики их
тельных оттенков. Почему же оно’ усилия, не выведут кинохроникаль-

ное искусство на широкий путь.
Режиссер и его’ бригада -one-
постоянно

к низкосортному  действующими творческими коллек-
походкой   ремеслу. не творя ежечасно и еже-   тивами.

Текст, по возможности, должен

ка», как отдельного художествен-   кладываться на’ смонтированную ‘лен-

ту в самый госледвий момент. =>
Конечно, текст не может быть по
записан Ha

тераторов и политработников, а, мо-

Вот, например, журнал № 62—63   жег быть и самих работников кино-

за прошлый год о взятни
войсками городов Брянск и Бежица
(режиссер Р. Гиков,
оформление А. Ройтман,
ратор В. Котов, операторы

А,

нашими   коллектива.

Киноочерк должен превратиться

музыкальное   из «альбома» наспех нарезанных, ма-
звукоопе-   лопролуманных эпизодов в цельное,
Гафт,   пронихнутое единством мысли про-

Р. Гиков, Ф. Леонтович, Я. Марчен-   извеление. Поавдиво изображая ве-

ко, М. Пружников, И. Гутман,
Мангловский). Брянские леса. Пе-
ние птиц. Рассвет в лесу. Поиски
разведчиков. Режиссер сразу вводит
нас в те природные условия, в ко-

за Брянск. Он в прямом
«пишет  с натуры», используя
‚доступную ему кинопалитру.

запросов зрителя к

торых началась и протекала борьба хроники настойчиво требует,
смысле   слова
ate изображением
т ема   «иасштаб», «размах», «прорыв» дол-
справочный материал, не вдаваясь в  Развивается с учетом эстетических жны ложиться не на

произведению   ние, а на правдиво и широко

Ю,   ликие события Отечественной вой-

НЫ, советский киноочерк не может
оставить без внимания  соображе-
ния высокой художественности.
„Острая публицистичность жанра
чтобы
расходились с
экране. Слова

диктора не

на

звукооформле-
CXBa-

Звуковое оформление также, ставит   Экрана, независимо от того, игровое  ченные картины действительно про-
оно или хроникальное. Не скажешь, ! исшедшего. :
i

и ее

себе минимальное задание -—— кое-
как представить слуху зрителя;. что
речь идет неё о чем другом, как о
войне. Кое-где посвистят падающие  
с самолетов бомбы, раздастся про-

 

 

№ 22 (126) Литература и Искусство 3
Lec ES

`Далее К. Гамсахурдия говорит © q

 

 

 

ie me hil ae RR Se esi se Hs

2 TCR ТИТ еле пе рати одне ан При > i mR aa

Ели

тли РЕЗОН Аб ниниеый ПИЗДЕ