~~ Н., ЗАМОШКИН Урал гранлиозен, и литература © нем лолжна быть грандиозной, Ha меньшем : мириться трудно. Сталин- ский Урал ждет, когда‘скажут о нем свое живос, горячее слово писатели —в том числе писатели-уральцы, Не обязательно, чтобы писатели. уральцы непременно писали на Me- стную, краеведческую тему, — про: верено, что так называемое област- кичество в литературе суживает ху- дожественные и тематические ‘воз: можности. Но существует реалисти- ческое искусство’ с его законами, с его’ конкретной материальной сферой, О Мамине-Сибиряке, писали: «Онбыл весь полностью от Урала, обликом ухваткой, чувствованием, думами». Такими были герои его романов. Его люди — это русские уральские modu, не орловские, как у Гургене- pa, H не нижегородские и степные, как у Горького, а именно уральские. Родину Мамин-Сибиряк познавал у себя, на Урале, — его он хорошо знал, понимал и любил. «Родина — наша вторая мать,-—писал он,—-а такая родина, ‘как Урал, — тем паче». Урал — богатейщий край, все- союзная кузница оружия, и есть «особый ‘быт „Урала», и есть люди 0с0бой «уральской косточки». Этот особый быт Урала сейчас на глазах преображается великой, сози- дательной, не терпящей пауз строй- кой оборонного характера. Между тем свердловские писатели плохо, не зорко вглядываются в кипение жиз- ни, совершающейся вокруг них. Хорошей уральской ‘литературы, созданной своими руками, своим пе- ром, своим наблюдением и сообра- жением, нет сейчас на Урале. В про- изведениях свердловчан нет’ приро- ды,—«то тихой, то мощной преле- сти ее», нет уральского многоцвёт- ного ландшафта. (Я неё’ касаюсь здесь самобытного творчества П. Бажова). До сего времени не сделано даже попытки создать ро- ман 0б Урале Отечественной войны. Нет и исторических романов и пове- стей о выдающихся деятелях и со- бытиях уральских. : Наибольшее распространение wa Урале получил жанр документиро- ванной биографии, портретных xa- рактеристик новаторов производства. В этой области особую деятельность развил Борисе Рябинин. К большин- ству его очерков трудно применить девиз HX земляка замечательного уральского математика Первушина: «Факты, факты и мысль,. освещаю- iad факты». В произведениях Ряби- нина мысль едва брезжит. Лучшее из написанного за послед- ние годы на Урале — это сборник рассказов и повестей Нины Поповой «Кремень». Ее повесть «По дорогам войны» — хорошая; народная, креп- кая. Читаешь’ ее и начинаешь пони- мать — вот откуда пошли сильные уральские женщины, вот где зака- лялся уральский кремень-харак- тер. По местному выражению, ураль- цы «вверх головой ходят», не сги- баются при несчастьи. Попова суме- ла раскрыть это средствами просты- ми и органическими — народной речью. которой она владеет свобод- но. Но писательнице еще нехватает умения стройно, упруго компановать материал, ладить с сюжетом. Ярким примером ремесленничества могут служить многочисленные рас- сказы К. Боголюбова об уральцах— в тылу и на фронте. Боголюбов до приторности банален, пишет. гладким, выутюженным ° слогом, = избитыми, стертыми фразами, Какое-то внутрен- нее самолюбование ощутщается ‘в его рабсказах.” В них пет ‘элементарной жизненной правды. Например, раз- ведчики, готовящиеся внезапно на- пасть на немцев..., затягивают гром- кую песню. Храбрые герои Боголю- бова фасчетливо нподпускают. немцев на 5 шагов и бросают в них грана- ты. Все это, пользуясь выражением М. Крюковой; происходит от «торо- писи», от неуважения к слову, к,со- держанию. Отсюда и все качества языка: «музыка любви поет в его душе», «подлая пуля палача оборва- ла его жизнь, но осталась песия, и в ней живет его душа» ит. д: В рассказе «Главная причина» ав- тор читает старому рабочему кадро- вику-уральцу исторический рассказ собственного сочинения и слышит в. ответ такое замечание: «А ведь Те-. рентий-то Иваныч мой прадедушка! Только ты присочинил. — насчет пьянства. Он был человек трезвый, примерного поведения». По призна- нию автора, он «был поражен» тем, что случайно описал предка своего слушателя. Но при этом он никак не был поражен или хотя бы сму- щен тём, что «ни за что, ни про что» ji есть. у Старикова’ один Свердловские писатели об Урале превратил в пьяницу трезвого челд- века, А, межлу тем, «вранье» этого рода далеко не оригинально: е лег- кой. руки литературных халтурщиков. повелось изображать старых талант- ливых уральских мастеров пьяница- ми, этакими буйными головушиами. И другой штамп господствует в рассказах Боголюбова: если изобра- жаются лучшие мастера-стахановцы, то непременно они «угрюмыё», «неразговорчивые», «хотя на за- воде, ‘у нас: говорить любят но уме- ют», — отмечает автор. И у Ряби- нина тоже: если изобретатель, нова- тор, будь.он даже приезжий, то обя- зательно ‘какой-то бука, неприветли- вый, молчаливый. Или, в самсм деле, все ‘уральцы такие неразговорчивые, флегматичнные? Едва ли это. верно. Всему виной литературщина, штамп. Очевидно, ломка косных традиций, привычных представлений необходи- м4 не только у отсталых рабочих, но и в отсталых умах писателей. Посмотрим, как разговаривают У Рябинина уральские рабочие. «Hy, как— скоростная? Скоростная!». «Не верят? -— Не верят». «Надо под- нажать? Нажмем». «Идет дело?—- Идет». «Перекроем? — Перекроем». Рябинин не’ чувствует; что оскорби- тельно упрощает и обедняет peu своих земляков. Перу Рябинина принадлежит так- же повесть «В дин великой войны». Автор восторженно рассказывает о женщине-белоручке, ставшей в дни войны токарем и впервые почувст- вовавшей радость труда, Она и ее муж-инженер до войны наслажда- лись счастьем. Но круг их интере- сов, если верить автору, ‹ крайне узок. «Свердловск был до войны благоустроенным городом с хоро- шими ресторанами, кафе, где можно было сытно покушать»—вот и вся характеристика города в устах Ири- ны. Автор описывает ‘счастливую перочку так, как будто сам плавает в волнах удовольствия. Как безмя- тежна была их жизнь! Автор восхи- шенно восклицает: <Боже, как она его любила!», В самом деле, как не восторгаться женщиной, жоторая сумела сама сделать штору для, за- темнения! Но вот счастье рухнуло— Евгения взяли на ‘войну; Тонкий, воспитанный Евгений пищет; «Сдесь какой-то особый воздух — армей- ский и пахнет он смазными сапога- ми и кашей». Идут месяцы, Ирина тоскует. и от скуки решает посту- пить на завод. Дальнейшее не- трудно представить. Рябинин работает поточным. спо- собом «литературщика». Ни одной запинки, трудности, раздумья, cBe- жего оборота речи в повести нет. Он глубоко убежден в том, что счастливая жизнь заключается в ме- щанском уюте. Батальные же эпи- зсды повести сшиты наспех из га- зетных корреспонденций. Значительно ‘правдивее повесть В. Старикова «Красный камень». Автор побывал в партизанском от- ряде. Печать лично пережитого леё- жит ‘на его повести. Крестьянские типы удались Старикову. Партизан- ский псковский край встает в сво- их характерных особенностях, Лю- ди защищают родину, бьют захват- чиков, делают свое большое дело. мотив, навязчиво втиснутый им в рассказ: Герой его, боец Мохнашин, — ура- лец, а попал он волею судеб к псковичам. ‘С удивлением он Yy3- нает, что деревня; где он скрывает- ся от немцев, называется Красный Камень, как и его родная уральская деревня. На этой нехитрой ` симво- лике автор строит целую идеоло- гию: защишая псковскую деревню, Уралец защищает свой край. Сов- падение названия подогоевает в Ге- рое ненависть к врагу. Конечно, род- ное название не могло не веколых- нуть в душе Мохнашина теплых эмоций, но разве он неё продолжал бы быть храбрым и без этого? И Старикову понадобилось поэтому дэ- козывать, что понятие родины для нашего бойца шире родной де- ревни. `Повесть испорчена дидак- ‚ тизмом, Мохнашин к тому же толь- ко называется уральцем: ни одной уральской черты в нем нет. Интересна повесть К. Ликстано- ва «Красные флажки». Воней вдо- воль специфической романтики мо- ря, кораблей, походов. Витя, глав- ный герой ее, — шаловливый, на- холчивый мальчишка, кронштадтский юнга. Красные флажки —— атрибуты ‚его почетного звания сигнальщика. ’Он сирота, сын убитого в граждан- речь. скую войну моряка, и из-за него ссорятся два взрослых дяди — ко- мандир и кок, оба душевно привя- занные к Вите. И вообще вся команда —: родная мать ему. Балов- ство, непоседливость послужили причиной многих его приключений в Финском заливе. - Ликстанов сумел так воспроиззе: стн, лучшие стороны нашего совет- ского военного флота — дружбу, дисциилину, верность слову, боевые традиции, — что ‘воспитательная за- дача повести воспринимается непри- нужденно. Повесть остроумна, на- сыщена событиями, неожиданностя- ми, вплоть до традиционного узна- вения в одном из персонажей того человека, которого все ищут и до поры до времени не находят, Витя очень сроднн катаевским одесским мальчуганам, только действие пере- несено. автором с Черного моря Ha Балтику. При переносе кое-что oc- талось «в прежнем виде». В самом деле, командир-балтиец едва лн выразится так: «Ты имеешь что-ни- будь сказать?» Кот Митрофан, по- ложив пойманную крысу”на палубу, беззвучно открыл рот, как бы спра- ивая: «Если это не крыса, то ска- жите, пожалуйста, что вы называее те крысой?». Кот, несомненно, при- плыл в ° Кронштадт из’ Одессы. И вообще очень заметен в повести южный колорит: в жестикуляции, интонациях. Очень искусно ‘автор нальщик, Цепь приключений вяжется в по- вести чисто внешне. Очень часто все решает случай. Ничто в ней не стоит на месте, постоянно меняются декорации, кадры. Под конец по- вести автор сорвался с тона; «Я не хочу, чтобы кок любил и меня, и Митю... Не хочу пополам...» —хны- чег Витя. Это язык Рины Зеленой, а не Вити, он не такой, он постар- ше, поумнее. Среди свердловских поэтов выде- ляется К. Мурзиди. Но он все еще неровный, неустановившийся. Мурзн- ди принадлежит поэма о Свердлов- ске—Город на Урале». Отдельными пятнами, штрихами, едва связанны- ми между собой, набрасывается в ней исторический и современный об- раз города. От самых темных геоло- гических времен вплоть ‘до наших дей — такой охват, требовал от поэта огромной сосредоточенности, единого музыкального ключа и зна: ния предмета. К. Мурзиди предпо: чел этому клочковатость. содержа- ния, случайные эпизоды, разнобой в самом течении мысли. Уже в самом зачнне автор какбы оправдывается перет читателем 3a свон город, — оказывается, он тоже мсжет быть’ предметом поэзии!” Ну что расскажу я о нашем = : Свердловеке? Полоскою дым на окраине въется.. А, можег. как раз в этой самой é у полоске. Ееть то, Что не всем разглядеть j удается? Что же именно открылось перед поэтом во истории ‹ Свердловска? Что-то крайне неясное, какая-то рэ- мантическая «черная груда» — кре- ость, как ‘видение прошлого. x Весна. $—щыы> Мастерство кинорепортажа Ни одно из искусств не владеет такими емкими формами рассказа о °действительности, такими возможно- стями писания © натуры, как кино. Изображение, музыка и слово, об’ единенные на раскрытии темы, поз- воляют ‘экономными средствами- по- казать событие наиболее полно ни всесторонне, следовательно, ‘наибо- лее правдиво, а значит и наибо- ‚ лее убедительно. Литературный очерк, владеющий меньшими возможностями, давно, например, уже создал—особенно в русской литературе — самостоятель- ное направление, во главе которого были такие крупные мастера факто- логического рассказа, ‘как Даль, Г. Успенский, Короленко: Советские очеркисты с большим успехом развивали и развивают пло- . дотворные традиции прошлого. «Широкий поток очерков —= Явле- ние, которого еше не было в’ нашен литературе», — писал Горький. —- «Никогда и нигде важнейшее дело познания своей страны не развива- лось так быстро ив такой удачной форме, как это свершается у нас. «Очеркисты» рассказывают много- миллионному читателю обо всём, что создается его энергией на всем OF- ромном пространстве Советского Со- юза, на всех точках приложения творческой энергии рабочего’ клас- са». Советский очерк развивался, глав- ным образом, как художественный очерк. Такие книги, как «Чапаев» Фурманова или «В краю непуганных птиц» М. Пришвина, прочно вошли в золотой фонд нашей художественной чи освоения Bcero того. опыта, литературы. Конечио, моложе литературы, искусство кино гораздо и зом, Литературные традит должны были бы найти 3 естественное развитие и помоч данию в короткие сроки своеобраз-: ной школы художественной кинопуб- лицистики и художествениого ! кино- репортажа. Этому ‘должно бы ‚помочь еше то немаловажное обстоятельство, спрос У советского зрителя на кино- был чрезвычайно ве-) жиссер хронику всегда опыт. KHHO- хроникального жанра не так.еще 9б- ширен, но нельзя забывать, что кино — дитя прозы в большей степени, чем дитя театра, и что, таким обра- жа, в ‘лиции легко! сколько отношением зрителя K Ma- десь‘ свое териалу. Пусть. никто’ не ‚обижается, Ъ с03-:!-— это правда, . а. т Кроме того,’ большие” хроникаль- оформление А. Грана, во втором — а П. ПАВЛЕНКО ме лик. Очерк научный, технический, краеведческий, информационный по- стоянно пользовался у нас огромной любовью. Особенно же возросло зна- чение кинохроникального очерка в дни Отечественной войны. Репортаж с фронтов, фактографи- ческие картины отдельных битв, правдивые зарисовки‘ боевых подви- гов стали непременной и временами важнейшей частью любой’ кинемато- графической программы. ai о Кинохроника стала’ своеобразной газетой экрана. Недаром вошли в обиход определения «киносборник», ‘«киножурнал». ‚ Кинохронике стали ‘присущи все черты газеты —- оперативность, точ- ность, краткость, политическая заос- тренность. За годы войны работники хроникального жанра сделали много в количественном отношении, доби- лись немалого и в художественном смысле — такие хроникальные филь- мы, как «Разгром немецко-фашист- ских войск под Москвой», «Сталин- град», «Ленинград в борьбе», дол- жны быть отнесены к числу несом- ненных ^^^ творческих достижений. Но, тем не менее, общий уровень ка- чества хроники все еще продолжает резко отставать от. тех возможно- стей, которыми владеет искусство экрана в целом. Перед искусством кинохроники ‘стоят важнейшие Ce К. - торый уже фактически накоплен. Не умаляя достоинств ‘популярных до- кументальных › фильмов, о следует, кстати, сказать, что успех их в значительной мере ^ обусловлен не столько мастерством с’емки и монта- качеством музыки И. текста, ‘ные фильмы создаются в. гораздо более благоприятиых творческих. ус- ловиях, нежели маленькие ‘очерки из и одной-двух частей, и потому недо- что статки документального жанра ме- нее видны на крупных вешах. Ре- большого хроникального % фильма, как правило, имеет в своем распоряжении чрезвычайно обильные запасы «сырья»—заснятой о операто- рами пленки, и ему есть из чего вы- бирать. Затем в момент работы им уже определены общие темати- pseckne контуры фильма, политиче- ская характеристикл темы, ее значе- ние и ее вёс. С этой точки зрения большой хроникальный фильм де- лать легче. Совсем иное дело с киножурналом. И вот здесь-то особенно и видны недостатки молодого жанра, которо- му, давно уже пора выйти на широ- кую дорогу художественности. Творческие работники советской кинохроники безусловно накопили богатейший материал к теме «каким должен быть советский киноочерк и как его делать», но’ материал этот пока находится в мертвом состоя: нии. не суммируется, не обобщается, не теоретизируется. а следовательно, и не двигает вперед дело. И очень жаль. В молодом, беспрерывно растущем искусстве кинохроннки все уже есть для того, чтобы сделать › прыжок вперед. Внутренние ^ возможности, большие и’онытные: кадры прекрас- ных операторов, ‘наличие режиссуры, ставяшей перед собой глубокие пу: блицистические задачи, —- ‘все есть, а вот хороших очерков попрежнему мало. i 1 ‚АВТОРЫ И затем, сразу без перехода: В упальском нока что непризнанном царегве чеканить монету. Tyr историческая неправда: Ека- тёринбург с самого основания был городом государственным, «признан-. ным» и никогда не был Гуляй-полем. Да ‘и сам автор говорит, что город был построен солдатами. Наиболее интересное в поэме—тема счастливо- го камня, символа человеческого счастья. «Есть, мол, в горах голубой минерал. И если найдешь его,—сча- стье прибудет». Эту уральскую боль- шую народную тему, так богато раз- работанную Бажовым, Мурзиди, к со- жалению, разменял на медные ‘пята- кн случайных, совсем. нехарактерных фактов. Счастливый льяница-мастер, (здесь тоже пьяница!)` свой голубон минерал продал за гроиг богачу, TOT сел на «Титаник», корабль затонул, , ВЗаводчики стали знакомит своих ребят со вееми ви- дами кораблей, со всеми службам и вот до сего времени камень, чело- веческое счастье, лежит на дне мор- ском. Если это легенда, то, очевид- но, самого позднейшего происхожде- ния —- «Гитаник», как известно, за- тонул в этом веке. Но нельзя же оставить человечество, народ’ без счастливого камня, и тут Мурзиди совершвет. форс-мажор: есть на све- те другой голубой минерал, «кото: рым однажды мы душу, согрели». Это социальная справедливость, народное благосостсяние. И сразу. же после «Титаника», ‘ломая хроно- логию повествования, ‘автор вводит в поэму декабристов н одного чело- века, который «назважя Андреем» (Я. Свердлов).., Но почему же толь- ко однажды согрели ‘душу новым счастьем? И почему так завуалиро- обязанностями. Странно только, что ванно говорится в поэме об Анд- самого главного — сигнализанчи рее (он не называется ни боль- автор не показал, а Внтя-то—сиг. шевиком, ни Свердловым). Кроме краткого упоминания, что Андрей ис- домах, за что ему Люди и поставили в городе памятник, — мы ничего б0- лее ясного, конкретного не узнаем о Свердлове. Какая-то непонятная стыдливость охватывает автора; как ‘только ему приходится говорить не о «черных грудах», а о людях, фах-° тах и событиях славной ‘истории Свердловска. ‘ Не прошел Мурзиди и мимо ко- ренной темы Урала’ —` мастера-граз нильшщика, но странный его rpa- НилЬЩик: : Кругом говорят о его мастерстве, А он ничего еше’ в жязны не создал... Неужели автор не чувствует нелоз- кости от подобного способа прослав- ления достижений советских’ масте- ров через посрамление заслуг wu подвигов их искусных предков? Мур- зиди. не продумал темы, проявил легкомыслие, прикрытое гражлан- ской скорбью о мрачном прошлом. Вся поэма — смесь символики, по- луискаженных исторических фактов и социально неясного идезлизма. Да и ноэмой назвать ее нельзя — она лишена единого плана и композиции. Опыт создания образа города, интел- лектуального и промышленного цен- тра Урала, не удался поэту. В книге — Мурзиди — «Мастера» (1944 г.), разбитой на два раздела: «Вчера» и «Сегодня», в сущности, те же недостатки, что и в поэме. По установившейся традиции, все’ ста- рые уральские мастера в ней сплошь неудачники, чудаки. Но самый стих книги сильнее, реалистичнее, и вооб- пе поэт ‘здесь чувствует себя сво- боднее в обращении с’ материалом. Без любви к родному, близкому, своему трудно сделаться художни- ком. т Пейзаж М; САРЬЯНА. et нохроннки, должно было бы сказать- работе: М. Сеткиной, не спорю; но тивный, раздражающий кал камень не в:горах, ав рабочих Дед-партизан, me _ Творчество пи Мужество, героизм, национальная гордость грузинского народа вдох- новенно воспеты в многовековой ли- моотверженно борющихся за отчиз- ну, воплощены в лучших классиче- ских произведениях грузинской лите- ратуры, Высокие ее традиции ‘про- должают современные писатели Гру- „зии, произведения которых проник- нуты лухом патриотизма ‘и самоот- верженной любви к родине. Сейчас, в ‘дни Великой отечественной войны. патриотической теме посвящены луч- шие произведения грузинских иписа- телей. > Об этом говорил в своем докладе председатель правления ССП. Грузии С. Чиковани на заседании президиу- ма Союза писателей СССР (23 мая), посвященном грузинской, литературе. С. Чиковани подробно рассказал © работе грузинских писателей в дни войны, охарактеризовал наиболее значительные их произведения, отра- жающие славные деяния сынов CO- ветской родины, героическую борьбу народа за честь и свободу ‹ нашей страны. Лучшие’ стихи посвятили этой темё поэты Г. Табидзе, Г. Ле- онидзе, М. Мосашвили, И. Гришаш- вили, И. Абашидзе, К. Чичинадзе, К. Каладзе, А. Машашвили, А. Аба- шели и другие. Успешно разрабатывают грузин- ские писатели ‘историческую тему. Героическая история Грузии отраже- на в большом романе К. Гамсахур- дия о Давиде Строителе, в романе С. Шанимашвили «Крцанисские re- pous, И. Вакели — об эпохе Руста- вели. Борьба грузинского народа за советскую власть описана в романе А: Кутатели «Лицом к лицу». Исто- рические. корни братской дружбы русского. и грузинского народов по- казаны в произведении. А. Белиашви- ли «Жизнь Габашвили», о легендар- ном грузинском полководие Карагас- лане написана пьеса. П. Какабадзе. Многие прозаики и поэты пишуг книги на современные темы. Изданы рассказы Л. Киачели 1 венной войне, сейчас писатель рабо. тает над романом об обороне Кав- каза. На эту же тему написана С. Клдиашвили пьеса «Оленья. тропа» и пишут пьесы лоаматурги Ш: Дадна- нии Д. Шеангелая, Писатели Грузии выступают в пе- риодической поессе с публицистиче- скими статьями, фронтовыми очерка- ми и рассказами. Е — Однако, подчеркивает С, Чн- ковани,—это лишь начало большой работы, которая предстоит нашим писателям. Наша проза не создала еще ‘монументального произведе- ния о Великой отечественной войне, которым могла бы гордиться грузин- ская литература. Только. теперь на- ши ‘писатели начали усердно рабо- тать над темой современности, и на- ло надеяться, что в екором времени советская литература обогатится под- линно художественными’ произведё- ниями о наших героических днях. Затем докладчик остановился На тературе Грузии. Образы героев, са-. i об Отечест- врагом, Б. Жгенти подчеркнул, как На заседании ‚ Президиума. COM COGr > вопросах критики, перевода произ- ведений грузинских писателей на русский язык и их публикации в щен- тральных издательствах и журналах. Проблеме перевода были посвяще- ны и выступления многих писателей в прениях, в частности — И. Сель- винского, ^ С. Спасского, П. Скосы рева, А. Антоновской, К: Гамсахур- nua, Jl. Поликарпова, И. Новикова и др. Выступавшие говорили о неко- тором снижении качества работы пе- реводчиков за’ последнее время, © трудностях перевода по подстрочни- ку, не передающему образного строя и стиля оригинала, об особенностях перевода прозы, о необходимости вы- явления на местах новых кадров пе- реводчиков и привлечения лучших русских писателей к редактированию произведений братских литератур. И. Сельвинский в своем выступле- нии говорил о том, что поэт, пере- водя стихи, делжен не столько под- чиняться размеру и ритму подлин- ‘ника, сколько проникнуться духом оригинала. К сожалению, проблема перевода несколько отвлекла внимание писа- телей от основной темы совещания обсуждения произведений грузянской литературы. Все же их анализу 4 оценке был посвящен ряд выступле- ‚ний. С. Липкин говорил о роли ис- торизма в грузинской литературе и проанализировал поэму Г. Абашилзе «Непобедимый Кавказ». П. Скосырев охарактеризовал нрозу К. Гамсахур- дия и отдельные произведения гру- зннских поэтов. А. Февральский дал обзор грузинской драматургии. Отметив серьезную, . добросовест» ную работу грузинских писателей, помогающих своим‘ оружием — худо- жественным словом — борьбе с один из серьезнейших недостатков грузинской литературы, отставание прозы от задач сегодняшнего дня. „ Среди. прозаиково талантливые писатели — Гамсахурдия, Клдиаш- вили, Лордкипанидзе, Кутатели, Шенгелая, плодотворно работаю- щие в области исторического жанра. Олнако значительных произведений о Великой отечественной войне еще не создано. Среди некоторых наших писателей распространена непра- вильная «теория дистанции»: надо, будто бы, отойти от совершающихся событий на некую дистанцию BO времени для того, чтобы полноценно их отобразить. Эту тлубоко ошибоч- ную «теорию» опровергает вся ис- тория литературы, ибо великая ли- тература всегда отражала’ свою эпоху. Затем Б. Жгенти остановился на вопросах критики и литературо- ведения, а также говорил об отсут- ствии систематической планомерной работы в области переводов. скрежет, ; * сателей Грузии Портрег работы .Ф. МОДОРОВА, С интересной речью выступил на совещании К. Гамсахурдия. — Тот факт, — сказал он, — что мы беседуем. о нашей литературе в дни, когда наши пушки гремят и громят наших врагов, доказывает мощь советского народа. Радушный прием грузинской делегации нашим правительством, нашими’ московски- ми братьями по перу и советской об- шественностью свидетельствует © прочностн сталинской дружбы нарю- дов. Не нарушая высоких принци- пов этой дружбы, мы, братья по пе- ру, должны быть требовательными друг к другу. Мы должны сорево- ваться; работая над темой Отечест- венной войны. ‘громадной заслуге русской _ литера- туры в области переводов шедевров мировой литературы и считает неа- допустимым перевод литератур. наро- дов СССР по подстрочникам. Если Лев Толстой в 60 лет мог. изучить греческий язык, то и нашему моло- дому советскому поколению литера- торов пора изучать Языки народов Советского Союза. В заключение К. Гамсахурдия призывает работни- ков всех областей ‘советской лите- ратуры к братской солидарности, ко- торая поможет им выполнить огром- ные задачи, поставленные перед ней нашим временем. Д. Поликарпов в свбем выступле- нии говорил 06 ответственности писателей за свой труд. — Подводя итоги своей работы— сказал он, — писатели должны пом- нить о тех обязательствах, которые они приняли на себя в дни пленума. Было бы неправильно успокаиваться на достигнутом” и считать, что CO- ‚ветские писатели, в том числе и ни- сатели Грузии, работают в. полную меру свонх творческих сил и талан- тов. У нас есть основание говорить о некоторой олносторонноети тема- тики грузинской литературы. В. сбор- нике, изданном в. Тбилиси. нетони ол- ного произвеления о героике совет- ского тыла. ‘В отборе произведений русских писателей, переводимых на ‘грузинский язык, много случайного: Нисательская организация Грузия не уделяет достаточного внимания в0с- питанию новых талантливых литера- торов и выявлению на местах новых кадров переводчиков, которые могли бы работать в непосредственном об- щении с авторами. О высоких требованиях, которые ставит перед писателями наше время, говорил выступивший в заключение Н. Тихонов. : — Советская интеллигенция долж: на двигать вперед нашу культуру, и роль художественной литературы в свете этой задачи очень ответст- венна. Мы должны помнить о той огромной аудитории, которая внима- ет нам. Надо, чтобы наша художест= венная литература’ явилась снаъ ‘рядом огромной силы, разяшим вра- га. (Только глубокое проникновение в нашу эпоху, в дух и смысл собы- тий, в самую жизнь, вооружит нас и исможет выполнить нашу задачу. что это альбом движущихся фото- ся в некоторой индивидуализации вот масштаб боевой операции там якобы означающий могучую музыку графий или монтаж того, что cay- его вещи. Но этого и в помине’ нет. не передан. Старуху, крестящуюся при виде красноармейцев, входящих в OCBO- божденный от немцев город, я впер- взгляд В чем же своеобразие? кинематографиста-професси- артиллерии... Вся эта мнимая правда, однако, плохо убеждает почему это надо делать утомитель- вые Увидел, работая над текстом к онала действительно заметил много но. для зрителя, прямо ему в уши? «Разгрому немецко-фашистских войск хорошего. не шаблонного в. работе под Москвой». И она привела меня в И. Сеткиной, но так как лично я Хо- восторг своей непосредственностью. тел видеть прежде всего тему ликви- Кадр с крестящейся старухой пора: дации немецких дивизий, жал взволнованной правдивостью” — этой операции, ее мастерство, он был высокохудожественен. Затем высоко оцененное в приказе Верхов- старуха стала попадаться чуть ли ного Главнокомандующего, то все не в каждом киножурнале, и неде- прочее я проглядел. ли две тому назад я, не без уди- Не правильнее было бы назвать вления, встретил ее в новом очеркё. этот киножурнал сценами, из ‘сра- Тончайший жизненный безвкусно превращен в почти коми- ческий эпизода WPS Жители, целующие первых бой- штрих. был жения по ликвидации... и т, л.?* Я представляю, как работала И. Сеткина. Ей доставили материал, снятый на месте операторами. Оче- “Почему нет отдаленной стрельбы, эхо, издали рисующего мощь артил- лерийского ‘звучания? И почему масштаб «оформлены» нушка, звук’ самолета что peincep так и молчат пехотинцы, идущие в ата- Гиков возглавляет фронтовую брига- ку, молчат фронтовые дороги, по ко- торым нескончаемым потоком. идут ‚ нема природа? Почему, кончая киножурнал ‚сковским «салютом», монтажеры звукооформители ограничиваются по- казом нескольких зениток, OB, входящих ‘в город; — эпизод, видно, материал был плох, однообра- скрежещущих в течение добрых Ha- без которого вряд ли можно обой- зен, батальных кусков маловато, до- тись в киножурнале, › посвященном снимать уже поздно, освобождению города. Но нельзя ли монтирозать фильм из того, что есть, посмотреть на’ этот эпизод’ глубже, чем в зиму 1941 гда опять-таки в «Разгроме немец- по- снабдив это пышной ‘словесностью и богатое тысячами звуков года, ко- громкой музыкой. , Гораздо ‘интереснее смонтирован- и пришлось! ти минут? В жизни московский зрелище величественное, так бледно и грубо выглядит на эк- ко-фашистских войск ‘под Москвой» ный ею же киножурнал № 61 за ране? Да. потому, очевидно, что к такой эпизод появилея впервые? прошлый год об освобождении Но- В киножурнале № 70—71 «Киев вороссийска. Чудесны кадры моря- освобожден» (режиссер. И. Копалин, ков, усталой трудовой текст Е. Кригера) мы видим Никиту входящих в город. Запоминается мо- Сергеевича Хрущева среди киевлян. ряк с гитарой, хороши пейзажи. И оригинальности каждого «киноочер- возникать вместе с лентой, а не на- Какой-то пожилой человек с Куль- все-таки чувствуется, что режиссер : ком на плече бросается к товарищу не был полным хозяином дела, Хрущеву и целует ёго, и мы видим, как вздрагивают его плечи, —чело- век плачет. Этот эпизод прекрасен своей суро- вой лаконичностью, Шаблон в показе событий, а’ так- же (и, быть может, здесь особенно ощутительно}) шаблон в построении «сюжета» (очерка влечет за собой всё остальные беды, вплоть до пре- вращенных в шаблон копцовочных «салютов», которыми одно время Ha- чали без соблюдения всякого чувст- ва меры пользоваться режиссеры киножурналов. Вот, к примеру, кнножурнал No 6 «Ленинград наступает». и № 10 «Ле- `нинград полностью освобожден от ‘вражеской блокалы». Первый монти- ‘ровала режиссер И. Венжер, второй’ --И. Копалин. В первом музыкальное. р ЩиА Д. Штильмана, Но попробуйте, если вы проглядели оба журнала подряд, пересказать, что вы. видели в первом и что во втором журнале; это почти невозможно. Между TeM, участие опьйнейнтего И. Коналина, одного из серьезнейших режиссеров нашей ки- нальной глубиной. Сорок или пять- десят раз снимали операторы эпизоды встреч, и. вот кто-то нашел новое в этом эпизоде, подглядел прекрасную и неповгоримую в своей правдивости сцену встречи киевлянина с Н. С. Хрущевым, и она окрасила журнал высокой эмоциональностью. Эпизод полон волнения и глубины, как подлинно художественная на- ходка. Он говорит о TOM, что в жизни нет повторяющихся энизодов. Киножурнал № 14—15 посвящен ликвидации окруженных РАНЫ дивизий в районе Корсунь-Шевчен- ковский (режиссер И. Сеткина). От- зывы 0б этом журнале со стороны кинематографистов были хорошими. Мне. не терпелось поглядеть ивте- ресную- и, как утверждали, весьма своеобразную, выгодно. отличающу- юся от многих других работу И. Сет- киной. Быть может, и есть своеобразие в. Режиссер, ` поставленный в поло- жение монтажера; не может при- дать фильму нечто индивидуальное. Он не может повлиять ни на заостре- своей эмоцио- ние темы, ни На ее углубление, ибо процессе подготовительной работы. лишен возможности заранее расста- вить операторские силы и охватить. событие со всех сторон. `Не менее часты, очевидно, случаи, когда богатый и разнообразный опе- раторский материал попадает в руки режиссера-монтажера, не знающего темы и не .чувствующего ее. ударно- сти, не умеющего выделить харак- терные черты именно данного собы- тия и путающего материал. Тогда по линии «уравниловки» начина- ют склалываться и остальные }эле- менты фильма. Текст пытается’ изо- бразить масштаб происходящего и дать минимальный ‘информационно- события. эмоциональную окраску относятся, как MHHYTHO, не заботясь о свежести и ного пронзведения. ‚ Совсем иначе обстоит дело там, где режиссер оказывается роли идейного толкователя сказа и организатора‘ матеркала зрителя. Весьма возможно, что пристальный Если «оформлять» звук пушки, то эмоциональный. дико единственный, порок искусству кинохроники подчас еще! раторов должны стать в своей техническим причинам кннорас- ‘месте, но, безусловно, может быть в создан там, усилиями фронтовых ли- чайно оказалось под рукой. У Ги: кова — деловой очерк, цельный, В очерк BuO Kena душа художника, видевшего матеря- ал собственными глазами из 9тлыю- щего отчет, что именно он хочет показать нам. j В чем причина успеха?. Да просто в том, ду операторов, то-есть можность заранее имеег воз- инструклировать резервы, безгласны улицы освобож- их о том, что и как снимятй, может денных городов, безжизненно море, вдохновить Е их своей койцепцией очерка и добиться от них/того ма- мо- териала, без которого ‘данное про- и изведение было бы немыслимо. Основной, хотя, впроем, и не ‚ нашей кино- хроники — в разобщениости опера- торских бригад и режиссеров, Ре- салют — жиссер должен знать и видеть свой эпическое, материал задолго до монтажа. Мон- бога ых и зри- тажисты, как бы нибыли велики их тельных оттенков. Почему же оно’ усилия, не выведут кинохроникаль- ное искусство на широкий путь. Режиссер и его’ бригада -one- постоянно к низкосортному действующими творческими коллек- походкой ремеслу. не творя ежечасно и еже- тивами. Текст, по возможности, должен ка», как отдельного художествен- кладываться на’ смонтированную ‘лен- ту в самый госледвий момент. => Конечно, текст не может быть по записан Ha тераторов и политработников, а, мо- Вот, например, журнал № 62—63 жег быть и самих работников кино- за прошлый год о взятни войсками городов Брянск и Бежица (режиссер Р. Гиков, оформление А. Ройтман, ратор В. Котов, операторы А, нашими коллектива. Киноочерк должен превратиться музыкальное из «альбома» наспех нарезанных, ма- звукоопе- лопролуманных эпизодов в цельное, Гафт, пронихнутое единством мысли про- Р. Гиков, Ф. Леонтович, Я. Марчен- извеление. Поавдиво изображая ве- ко, М. Пружников, И. Гутман, Мангловский). Брянские леса. Пе- ние птиц. Рассвет в лесу. Поиски разведчиков. Режиссер сразу вводит нас в те природные условия, в ко- за Брянск. Он в прямом «пишет с натуры», используя ‚доступную ему кинопалитру. запросов зрителя к торых началась и протекала борьба хроники настойчиво требует, смысле слова ate изображением т ема «иасштаб», «размах», «прорыв» дол- справочный материал, не вдаваясь в Развивается с учетом эстетических жны ложиться не на произведению ние, а на правдиво и широко Ю, ликие события Отечественной вой- НЫ, советский киноочерк не может оставить без внимания соображе- ния высокой художественности. „Острая публицистичность жанра чтобы расходились с экране. Слова диктора не на звукооформле- CXBa- Звуковое оформление также, ставит Экрана, независимо от того, игровое ченные картины действительно про- оно или хроникальное. Не скажешь, ! исшедшего. : i и ее себе минимальное задание -—— кое- как представить слуху зрителя;. что речь идет неё о чем другом, как о войне. Кое-где посвистят падающие с самолетов бомбы, раздастся про- № 22 (126) Литература и Искусство 3 Lec ES `Далее К. Гамсахурдия говорит © q ie me hil ae RR Se esi se Hs 2 TCR ТИТ еле пе рати одне ан При > i mR aa Ели тли РЕЗОН Аб ниниеый ПИЗДЕ