sly Ve Г0* Го МЫ te* } fi Ko sk его то, ям ют. о ae ` а репетиции г. ЭРГИС ОЛОНХО з Ю. СЕВРУК Мы прошли е боями всю левобе- режную Украину и вышли к Днеп- Богатство и разнообразие якутско- ру у Канева, напротив могилы Шев- го фольклора издавна привлекало внимание ученых и писателей. Первым собирателем якутского фольклора был просвещенный якут Н. Уваровский. В. 1851 г., в приложе- нии К грамматике якутского’ языка О. Бетлингка было напечатано запи- санное им эпическое сказание — олонхо «Многострадальный, много- грешный муж-одиночка Эр Cororox», Изучением якутского фольклора в прошлом занимались ссыльные, начиная с чающих национальную культуру. Один из основоположников якутской «итературы А. Кулаковский был од- новременно и талантливым . ученым. Им собраны «Материалы для изуче- ния верований якутов» (1923 г.), опу- бликован сборник пословиц и пого- ворок якутского народа (1925, г,), написано ‘много ценных статей о якутоком языке, ‹о правилах стихо- сложения» и на другие темы. Весьма его книгу’ лирики, и вы поймете. пле- плодотворна также работа’ фолькло- ристов С. Боло, А. Саввин и др. В. последнее время изучение фольк- ины, лора сосредоточено в Институте язы- ка, литературы и истории Якутской АССР; В его фондах хранится свы- ше шести с половиной тысяч текстов фольклорных произведений, записан- ных во всех районах республики, в том числе более 100 олонхо, около 250 народных песен, 300 сказок, 300 легенд. и преданий, советский фольклор. — новые песни и частуш- ки, тысячи загадок, пословиц и т. д. Вершиной устного народного твор-} чества якутов является большая эпическая поэма, рассказы- вающая о героических подвигах 6бо- гатырей, зашищающих родную стра- ну от вражеских набегов, спасающих. олонхо — чудесных красавиц из плена. враж- дебных якутам нлемен абаасы. В сюжет олонхо вплетаются мотивы древних AKYTCKUX ми-. фов о мироздании, о происхожде- ния человека и установлении куль- та добрых и злых божеств. Олонхо насыщено фантазией даровитых на- родных поэтов. Фабула олонхо раз- работана очень тонко. Сказочные мотивы вилетаются в реали- стические описания страны AKYTOB. По размеру олонхо обычно очень ве- лики. Олонхо среднего размера за- нимает 10—12 тысяч строк. Язык олонхо чрезвычайно богат, Интерес к олонхо с новой силой возродился в дни Великой отечест- венной войны, так как основная идея олонхо— патриотическая, _ В институте собраны записи из цикла олонхо о многострадальном Эр Соготохе, побеждающем злые си- лы природы и’ искореняющем десятки записей из цикла о Нюргун декабристов. 3) сентября 1943 года. Я снова `ви- В советское время якутский народ выдвинул ряд крупных ученых, изу- политические ченко. ° Кто вяает походных допол И пыль, и ухабы. и камень, Усталость натруженных ног. Неистовый солнечный пламень. ..Тот знает, что значит pera, Прильнуюшая в травам зеленым. Бегушая издалека, Манящая лоном студеным. Когда сейчас, спустя много меся- цев после переправы через Днепр, я читаю эти строки Максима Рыль- ского, вспоминается росистое утро жу перед собой широкую серебря- ную дугу великой реки, слышу. не- громкий разговор бойцов, располо- жившихея в ‘прибрежном кустарни- ке. Я заново переживаю „радость встрёчи с Днепром, и на душе снова становится легко и. торжественно, как будто я только что окунул ли- цо и руки в чистую, долгожданную днепровскую воду: Но стихи. Рыльского ‘будят не од- ни. лишь воспоминания. Прочитайте нительную красоту советской Укра- вы заглянете В гордую, вольнолюбивую и певучую душу украинского народа. Вам станет еще яснее, почему. да- же в самые тяжелые. @ни нашего от- стунления, в мрачную ночь немецкой оккупации, народ не склонил своей гордой головы, не пал духом, но все свои дела и помыслы направил к то- му, чтобы его родная Украина снова стала’ свободной: Стихи Рыльского, написанные сегодня, вол- нуют так же, как и те, что родились двадцать лет назад — их’ нельзя чи- тать равнодушно; `в поэзии Рыль- ского сверкает подлинная. правда жизни‘ и бьется большое. человече- скоё` сердце. Голос живой Украины же время Рыльскому кров- но близка русская культура, он мно- гое сделал для популяризации Ha украинском языке литератур брат- ских народов. И эта черта характера Максима Рыльского немало способ- ствовала тому, что лира поэта будит в вас чувства добрые, ваша любозь Максима ЗОЛОТОЕ ‚как не высшее И только небо. только вотон Ла кровель ряд. — и мы плывем Поверх молвы, Abita простором, Одни — вдвоем. одни — вдвоем... Прекрасны знание, творчество, труд и борьба, преобразующие зем- лю, дружба и счастье людей и на- родов. ; Но «цвет весенний увядает сразу», «гаснут соловьи», меркнет и тускне- ет природа, когда в ее лучезарный мир врываются дикость и насилие. Социализм сделал людей свобод- ными, дал им познать свою красоту и красоту мира. Поэтому трижды проклят, презрен, уродлив и нена- вистен тот, Кто глубину днепровских вод Расплещет хитростью ‘лукавой: Кто клады. что сберег народ. Расхитит силою непфравой. Кто сердиа самый чистый плод Отравит черною отравой. .. Таково в самых общих чертах кредо Максима Рыльского, основа его вдохновения. Воинам, идущим в бой, близка эта поэзия высоких и чистых идеалов, Hi Многие обвиняли’ Рыльского в «классицизме». Многие восхищались «классичностью» его стихов. И те и другие были неправы. Если понимать классицизм, как тя- готение художника к отжившим, мертвым литературным формам, TO это будет уже не классицизм, а уны- лая архаика, вовсе Рыльскому He свойственная. Если же рассматри- веть классицизм, как строгое rap- моничное единство ясной мысли и точной, простой формы, то что это, достоинство HCTHH- ного произведения искусства? ^ «Чувство соразмерности и coo6- разности», которое Пушкин называл нстинным вкусом, ‘суще Рыльскому. Белый нее т ’ ный ямб, строгие, замкнутые формы ‘звучит в каждой его ‘строке. И’ в то. органически при- HATHCTON- сонета и октавы будто специально для него созданы. Что же плохого в том, что он пользуется ими охот- но и частой: Но главное, конечно, не во внеш- них признаках размера или чередо- вании рифм. Плльскому важна нол- ная слиянност мысли и эмоций с очень ясным, простым. н точным 5б- разом. Когда он.говорит, например, ей в. криницу, к отчизне еще более крепеет, а врага вы ненавидите еще лютей и глубже. a) Искусство. свято. Поэзия — воз- вышенный, запечатленный труд. По- эт -- судья, правдолюб, поборник истины. Он должен «упорно слу- ЗЛО, тать отголоски жизни», ловить ее новые ритмы и замыкать «в панцырь — - > Богуре непобедимом витязе древ- мысли». дым своих, исканий, них якутов, есть записи олонхо с прометеевским. сюжетом Дюраа Беге и-Айыы Дюрагастае, есть записи о походах героини Кыыс Нюргун.и др. Из своего несомненно богатого фонда институт опубликовал пока очень немного. В 1938 г. было издано одно из лучших олонхо-— «Мюлдю Будь сам себе судьею. Когда тоска и ночь в груди Возвыесься над овоей душою, И суд твори. не знай покоя, $4 не нрощай, и осуди. Так писал Рыльский в 1922 году, на пороге своей творческой зрело- Поэт! сти. Этим ‘давно сформулированным Беге» (19 тысяч строк) рапсода Усть- принципам он верен и сейчас. В его Алданского района Д. Говорова. стихах всегда заключена строгая, 1942 г, вышел том «Творчество якут- чистая и целомудренная мысль. Они ского народа», включающий образцы далеки от нравоучительности, но в. этой них присутствует идеал, и это де- произведений всех жанров. В книге особый интерес представляют лает поэзию Рыльского мудрой. образцы новых советских песен, по- Сердце подсказывает поэту: священных вождям, строю и Красной Армии. ^ В дни Отечественной войны певцы к сказители Якутии умело использо- вали традиционные формы фольклора для выражения новых тем и чувства любви к советской родине, к своему народу и к братским народам нашей страны, ненависти к врагам HX немецким фашистам. В этом отноше- нии много помогло им знание олон- хо—живого героического жанра. Но- вые произведения народных певцов пользуются большой популярностью среди народа. Прекрасные сложили старейшие певцы и олонхо- суты Аврамов—Кынат, И. Бурнашев’ — Тонг Суорун, М. Ша- раборин, Н. Зверев и др. Наряду с молодыми писателями они участвуют в литературных журналах и сборни- ках. Очень интересны произведения слепого певца-олонхосута М. Н. Ти- мофеева-Герешкина, удачно переве- денные на русский язык поэтом Ана- толием Ольхоном и изданные в 1942 г. в Иркутске «Якуты на войне». . Особое внимание обращено на со- бирание рассказов и участников Отечественной войны. колхозному В этом году Институт языка, ЛИ- ская песня песни © под названием «высокий взлет ты листок единый На ветке всеземного исмолина. Ты лишь. частица. линья одна! Умей же сльипать, как проходят COKH 4 Сквозь этот ствол. могучий и высокий, Познай, какая в целом глубина! Что воспевает Рыльский? Красо- ту. Что осуждает‘ и ненавидит? Уродство. Но эстетический идеал неотделим у Рыльского от идеала этического. С ‘красотой неразлучны добро и справедливость, а с урод- ством — зло и бесчестие. У Рыльского есть стихотворение Бетховене. Перед лицом смерти, в последнем творческом порыве вели- П. Семенов, КИЙ композитор хочет . взлететь на’ кручи, Взорвать, всю землю, чтоб радость дать Сынам земли! В могучей музыке Бетховена поэт расслышал его гуманистическое доб- рое начало. И так во всем. Прекрасна украинская природа, — холмов, деревьев рост могучий и Днепр, атласные взметнувший рукава». Она благостна воспоминаний к людям «в день любви и желанья», в день пахоты и сева, когда «люд- с криком журавлиным тературы и истории начинает издание опять сольется в звонком поцелуе». «Исторического фольклора народов Прекрасны любовь и молодость, ибо Якутии», готовится к печати 1 том они приподнимают человека, красят «Материалов» известного якутского и окрыляют его. ; : фольклориста С. Боло. Издается также популярная серия произведе- ‚ний народных певцов. , г. — PPP ОЖИДАНИЙ ПРЕМЬЕРЫ В Спору нет, драматурги—в огром- ном долгу перед театром. Они пи- шут мало, работают медленно. Яс-. HO, что на них ложится главная вина в скудости театрального ре- пертуара—в том, что он слабо по- полняется новыми пьесами на бое- вые темы современности. Упреки, часто высказываемые по ‘этому по- воду драматургам, вполне справед- ливы. Но тем более любая. творче- ская удача драматурга должна, ка- залось бы. встретить Живой отклик в театре. Что же происходит в. дей- CTBUTCJIbHOCTH ? H. OTTEH Странное раздумье охватывает московские театры, как только дело касается современной пьесы. Вот уж цьеса включена в репертуарный план, вот уж назначен ей режиссер, вот уж сговорено распределение ро- лей, и предыдущая премьера прошла, все не начинаются. Требования к новой пьесе беспре- рывны, и чем ближе к началу по- становки, тем больше разговоров о недочетах драматургии, <инсходи- тельных сравнений с классикой, ‘за- мечаний: «нет, нет, не Шекспир», и свежих идей о поправках, доработ- ках, сокращениях, которые сперва автор делает ‘охотно, потом в состоянии полуссоры с театром, и, наконец, делает театр сам. Все это занимает. не дни и недели, а месяцы, складывающиеся в. годы. „Драматург приносит ньесу раньше всего в столичный- театр, и лишь по- сле того, как она там принята, к вей получают доступ театры других городов. Но многие тысячи и десят- ки тысяч зрителей смотрят новую пьесу задолго до того, как ее мо- гут увидеть МОСКВИЧИ. Не буду голословиым. Весной 1942 года в Тбилиси вышла из пе- чати пьеса Вс. Рокка «Инженер Cep- геев», где (как это и было в том году) инженер взрывал свой завод, М. Рыльский. «Лирика», «Советский ‹ писатель». 1944. захваченный немецкими оккупанта- мн. “Московские зрители увидели эту пьесу зимой. 1943—44 г. когда со- ветские инженеры ‘были заняты вос- становлением своих заводов носле изгнания фашистских захватчиков. Вл. Соловьев написал пьесу «Вели- кий государь» в 1941 году. Ее urpa- ли и играют во многих городах и, может быть (хо®я это опаенс кате- горически утверждать), в самом конце 1944 года ее увидят москви- чи. А «Орел и орлицах Алексея Толстого, пьеса, написанная. более гола назад, — когда она будет по- ставлена Ha столичной сцене? Пьесу А. Крона. «Офицер фло- та» смотрят зрители театров периферии, но в Москве она тоже ждет ‘начала репетиций. «Лодочни- па» Н. Погодина уже много. меся- пев исполняется в десятках горолон, а когда же она. пойдет в Москве? . Злесь перечислены тё ‘пьесы, ко- торые давно об’явлены в репертуар- ных планах Малого, Художествен- ного, Вахтанговского театров и Московского театра драмы. Список этот ‚‹ можно основательно продолжить за счет пьес, уже дав- но принятых и об’явленных’ театра- ми Москвы. В. чем жё дело? Почему зрители Тулы и Калинина, Барнаула и Че- лябииска оказываются в более” вы- годном положении, чем зрители Москвы, имеющей в десятки раз больше драматических’ театров? 119- чему зрители столицы должны смо- треть новые пьесы с таким опозда- нием, что понятие высокой злобо- дневности, которая Tak дорога Ли- тературе, становится совершенно иллюзорным на театре? Прежде всего, надо отмести раз- говоры’ о замедлении темпов для до- стижения высокого качества, Сроки постановки в московских театрах не простираются в каждом случае на roam, Вспомним ‚ вполне удачный опыт постановки «Фронта», давшей ряд первоклассных достижений в 1 ку» и особенно иаэму Каплей, канун День сверкнел в HOM roa, =F то, дей, тельно, ‚ лучше . He жешь, насте рительно ощути точность ©: ия, Это вот и ects Отчетливость и опре MbI HE CKOBLE OT мысль’ поэта 1 выражение s му, как иску блеск ‘алмазу. И сейчас, тался верен счастливое Ч; соразмерности дения, зна его таланта. $ гтворения. «Слезо «Колыбеленая?. ‹ ние», «Крем как доля край родной. y CTHXO- H=po Tubes, ‚ Эта вещь 1 ца. Это строки болиг висти к врагу. Sarr aan Здесь прошли немцы. кратчайший срок (И. Москвин — в МХАТ, А. Дикий —в театре Вах- тангова, М. Лишин — в Камерном; Б. Жуковский — в Ленинградском тватре им. Пушкина и т. д.). Но да- же оставляя в стороне этот, неза- служенно ‘забытый театрами, опыт, нужно сказать, что обычно новая пьеса репетируется в московских те- атрах от двух до пяти месяцев, Те- атры столицы имеют возможность работать параллельно над двумя и несколькими новыми Пьесами,. хотя далеко не всегда эту возможность используют. : : Но, как правило, между премьерой и началом новой работы проходит изрядный срок, занятый репертуар- ними раздумьями. Следовательно, время уходит’ не на конкретную по- становочную работу, а на некий пе- риод, предваряющий эту работу. И здесь, мине кажется, порок создав- шегсся. положения ‘вещей. hs Все сказанное не означает, что театр должен снизить требования к пьесе. Наоборот, ‘эти требования должны быть повышены. Но требо- вать надлежит до окончательного принятия пьесы, до окончательного решения вопроса о ее постановке. Тогда речь будет итти о борьбе за качество драмы. Но на деле пьеса принимается, назначается к Поста- новке, печатается, видет на‘ других сценах, а в московском театре лишь подвергается беспрерывным додел- кам. зы До тех пор, пока режиссер зани- мается постановкой пьесы, органи- зацией ее сценического исполнения, ев театральной интерпретацией, — его работа ясна, понятна, отлично очерчена и точно ограничена °пре- красным опытом нашего театра. Но по отношению к современной пьесе театр не ограничивается и неё удов- летворяется функцией исполнителя, творческого воплотителя драматиче- ского произведения. ‘ Тут режиссер и театр вступают в область, где они дилетанты. Всегда 1 Действующая армна: СЛОВО Композиция! поэмы сложна и му- зыкальна. Как в фуге, в Ней пере- кликаются многие голоса. ‚Она со- ставлена из отдельных лирических фрагментов «силуэтов», «ска- зок» и т. д. которые — каждый в отдельности и все вместе — образу- ют стройное художественное целое, Вот один из «силуэтов»: Вышивает, распевает. У окошечка присев. И никто того He знает, Ine узор, в где — напев. Всем бы пела — без разбору, Вышивала 6 — всей земле! Хата Мать стара я хвора. Хлеб запвемний на столе. «Ты 6 хоть хлебушка поела. Отонька бы добыла!..» ..Отрантно вытянулось тело. Ночь. И в сердие — ночь и мгла, Это - страшиое своей реалисти- ческой конкретностью стихотворе- ние о левущке-рукодельнице. Ho вместе с тем — это и’ аллегория. Речь-то ведь идет о прошлом цело- го народа, и не трудно догадаться, что героиня стихотворения — сама Укранна. Силуэты сменяются один 3a дру- гим. Картины народного горя-зло- счастья уступают место образам,, пслным всепобеждающей радости, гсрдым сознанием свободы и твор- ческой силы. Украина ..поднялась наветречу всем ветрам И на вопрос: «Мы будем иль не будем?» Мирам, планетам братьям и врагам Ответила крылатым Лншробудом. `Интонации, ритмы, модуляции поэ- тического голоса Рыльского беско- нечно разнообразны Торжествен+ ный, вольный стих обобщающих фрагментов, плавные ямбы лириче- ских воспоминаний, народно-сказо- вые строфы ‘чудесных стихов. о ма- тери, провожающей сына на бой... Иди ж. дитя, кровиночка, Кровиночка, травиночка, Мать-мачехой умытое, Яр-мятою укрытое... И тут же возникает трагический образ Распятой Матери. Беспощад- ной инвективой палачам звучат ра- зящие строки: Злодей. < повадками Иуды, В потемках на тебя напал, Разбил священные Фосуды И, светлую. тебя распал, . Не развернешь такого свитка. тобы достойно начертать Того великого избытка Любви и неизвисти. мать. С каким эмею разят и ранят Твои свободные сыны! ..Я знаю. правда не обманет. й сроки вечности даны. Можно спорить о том, что прео- бладает в поэме Рыльского, — реа- лизм или романтика. Можно уелы- шать в ней отзвуки Шевченко, позд- него Блока и других поэтов. Ho нельзя в ней не заметить лучшего произведения большого, талантли- bal Хотелось сказать и о переводах. В общем они хороши, некоторые очень хороши. А заведомо. неудач- ные, искаженные места так редки, что не стоит о них вспоминать. 1H) переводчи-, ` ков за то, что они открыли мне и, хочется поблагодарить другим русским \тельное . золотое > „Рыльского: = читателям замеча- ‘сново Максима Офорт М. ДЕРЕГУСА. Из ли пьеса становится от. такого вме- шательства лучше? Сомнительно. \ Но театру, после таких длительных пе- ределок, действительно, легче, по- тому что режиссер вносит привыч- ные ему представления о строении пьесы и постановка не Tpe- бует от него дополнительных твор- ческих усилий, не требует изобре- тения. Все устали повторять истину 0 пользе дружбы театра с автором. Но при этом забывают, что только но- вые формы, новая выразительность драмы вместе с новым ее содержа- нием создали новые системы теат- рального исполнения, а не наоборот. славского, то драматургия, театр Чехова и Горького, возможно, ос- тались бы в книге и не стали бы реальностью сцены. Но эта драма- тургия, найдя читателя, рано или поздно воспитала бы в них.и систе- му необходимой этим пьесам и им свойственной сценической выразни- тельности: Следует напомнить, что «Чайка» писалась не в расчете на Художественный театр. То, что эта пьеса провалилась в Александрин- ском театре, не изменяет факта See драматургия Чехова была’ создана ‘независимо от Художественного те- атра, и последнему оставалось толь- ко найти ей конкретное сценическое воплошение, что само по себе не мало. Художественный театр не случайно носит имя Горького и эм- блемой чайку Чехова, потому что этим лраматургам он обязан своим становлением. : K новой советской пъесе часто относятся в театре, как к произведению; заведомо несовер- шенному, которое режиссер берет в руки не для исполнения, а для ис- правления, доработки и, в конце концов, «преодоления». Нашелся да- же и теоретик, который выступил с ‚этой концепцией, правда, в зашиф- реванном виде, Д. Тальников статью «Искусство режиссера» (га- зета «Л. и И.» № 17) посвятил. дока- 1 вого и самобытного советского поэ- та — Максима Рыльского. Конечно, если бы не было Стани-’ зательству того, что режиссер М. Кедров «преодолел» пьесу А. Крона П. ПАВЛЕНКО i Pomaii 0 Bpaue” Алексей Югов до сих пор. изве.. стен у нас как талантливый детский писатель, хотя после книги о Павло- ве о нем следовало бы говорить как о писателе взрослом. Книга о Павлове принадлежала к тому трудному и мало разработанно- му у нас жанру, который очень мно- гих смущает своей расплывчатостью и неопределенностью, когла почти] невозможно сказать, — роман ли пе- ред. вами или произведение публи- цистическое, научно-популярное, очерковое. Книги покойного Ст. Цвейга, его, мастерски написанные бнографии Фуше и Марии-Антуанет- ты и книга о Магеллане до некото- рой степени успокоили приверженцев «чистых форм» в искусстве, и. А. Югову, ко времени появления егь «Павлова», уже не пришлось доказыз вать, что он — художник, а не попу- ляризатор. И все. же новизна жанра была ‘невольной причиной того, что’ эту умную ‹ книгу критика: приняла далеко не с той во- сторженностью, ‘с какой принимает она подчас. даже посредственную повесть на заведомо сочиненную те- му. «Павлов» — ‘книга о русском re- нии, написанная рукой талантливого писателя, владевшего ‘знаниями врача, она является своего о рода _ op- разцом художественной прозы, Ka- сающейся научных проблем. Но вот прошло несколько’ лет, Ч! Алексей Югов пишет «Бессмертие», роман о враче-победителе. : Еели говорить о теме, тие» — роман о рядозом враче. Притом, — что очень важно, —- о молодом советском враче Андоее Савельеве, 6 институтской скамьи’ ушедшем на практическую работу в, один. из золотопромышленных рай-. онов Восточной Сибири Савельез оставлен в аспирантуре, но ‘предпо- читает поработать прежде на пери- ‚ ферии. Таким образом, молодой советский врач Андрей Савельев подхватывает традиции, составлявшие славу и гор- дость русской науки, которая, подоб- но русскому’ искусству, всегда ста-\ вила своей главной целью служение «Бессмер- советском обществу и народу. Что традиции эти! ` живы и не выдуманы Юговым, под- твержлают биографии всех наших пз- `редовых людей. Один из лучших хирургов ‘совре- менности Александр Васильевич ‚ Вишневский, ‘получив молодым Bpa- YOM заграничную командировку и по- бывав в Париже, у Мечникова, воз- вращается на работу в Самарскую земскую больницу. Академик Лысен- ко публикует свои первые труды по романов о врачах, телей, инженеров и партийных ра- ботников, попутно: знакомясь с ними, - привыкая к ним, споря и дружа с ви- ми. На первом. плане — жизнь и труд врача. Югов очень просто и увлекательно рассказывает об искус- стве врачевания. Мы шаг за шагом следим-за ростом Савельева, видим и как бы даже осязаем его врачебное возбуждение, и близость к одному из тончайших искусств преисполняет читателя огромным наслаждением, К ибо нет ничёго приятнее, как ‘войти с головой в чужое дело и почуветво- вать в нем себя. не лишним и даже не. посторонним. В этом смысле роман Югова гораздо ближе нам и вместе с тем доступнее других известных как, например, «Эрроусмит» Синклера Льюиса или’ «Цитадель» Кронина. В тех романах мы. гораздо соболезнуем врачам, чем работаем вместе с ними. Там врачи-такие же больные, как и их пациенты, да и условия, в которых им приходилось действовать, совсем не. те, что сопут-! ствовали росту Савельева. «Два-три! года... два-три десятилетия... два-три! столетия ^— все оставалось попреж- нему для работяги-врача в хлопотлн- вом, как пчелиный улей, городке», — говорит Синклер Льюис о старом докторе Викерсоне. Совсем не то бы-! ло у Савельева. Он работает Ha! ирнисках, и приисковый быт, oKpy-! жающий жизнь врача, волнует нас! так же, как мир врачебный, История драги, которую сплавляют по реке в, глубину тайги, сама по себе могла бы стать темой отдельной книги. Поиски ` средств для перевозки дражного обо-! рудования сливаются ‘воедино с по-. исками средства от цынги. Молодой. инженер Павел Симаранов и молодой врач Савельев, поддерживаемые мо- ледым секретарем райкома Kocrpo- вым, делают одно и то же дело, — строят советское государство. Связь личного с общественным, малого ‘с большим дана Юговым с целомудрен- ной простотой и скромностью. Ни одной громкой фразы, ни одно: го лишнего восклицательного знака, все очень обыденно, даже однообраз- но — и вдруг, незаметно для себя, вы оказываетесь с глазу на глаз со сложнейшими проблемами этики ‚должны их решать, р решал Савельев, - И здесь открывается нам. _третнй мир книги — душа человека Мы присутствуем при движении и росте молодого советского беспартийного интеллигента, к тому же не весьма ‚политически грамотного, как это бывает с людьми, ушедшими в У3- кую специальность. , Но живая действительность неиз- и не медля,—как f яровизации, работая практикантом на сельскохозяйственной опытной стан- ции. Великий самоучка Мичурин до конца своих дней трудится среди народа. Герой романа «Бессмертие» Савельев избирает себе. во всех отно- шениях труднейший район, затерян- ный в глухой тайгз, вдали от куль- турных очагов. Человек сильной во- ‚ли, Савельев ищет для ‘себя ‘трудных ‚ путей. Мы естественно вступаем вме- сте с ним в неизведанный мир во- сточно-сибирской тайги, в этот со- ветский Клондайк, о котором мы больше слышали, чем читали, да и слышали-то, как ни странно, одни! небылицы—и начинаем жить жизнью Савельева Ha приисках, на зимовках, лечим вместе с ним рабочих и стара= Алексей Югов. «Бессмертие». Роман. «Советский писатель». 1244. т < a в ным. Душа советского ‘человека фор- менно возвращает их к миру социаль- ному каждый раз, когда им пред- стоит решать вопросы своей любви и привязанности к людям, взвеши- вать людей на весах общественной пользы и выбирать между теми, кто близок им, и теми, кто кажется хоть и симпатичным, но не совсем понят: мируется в борьбе за социализм, в этой борьбе она крепнет и раскры- вается во всю мощь ‘отведенных ей ‘природой сил. Савельев растет нетолько как. Ta- лантливый врач-новатор, но главным образом как строитель социализма, как большевик, В его лице мы видим одного из тысяч и тысяч советских! интеллигентов, а в романе о нем —. историю не нрофессиональную, ‘а. по. литическую. . не Роман: А. Югова лишний раз пока- зывает, какими о условными оказы- Е `ваются иной раз так называемые «за- ` коны» конструирования литературных характеров. Для того, чтобы id + сти своего Савельева к победе, Юго- ву. не понадобилось находить в нем— в целях разбега — ни. душевных из`янов, ни. преступлений. Взяв хо- человека, Югов вырастил его на гла- зах у нас в борца, в. завоевателя, ни зерна не позаимствовав в. литератур- ном антиквариате, где так много жи- вых манекенов. Югов не заставлял своего героя. прыгать к героизму от преступления, к полноте душевных сил — от скудости их. OH не co- чинил книгу, а пережил ее вместе со своим героем. И не пустой концовкой звучат за- ключительные строки «Бессмертия», посвященные памяти погибшего от руки врагов Кострова; <...Никогда не умирал для него Костров, да и разве мог умереть он, этот. человек, открывший перед ним океан вечной жизни в народе и для народа!»... Книга А. Югова целиком посвяще- на тому, как отдельная человеческая ‘жизнь внадает в океан народный. , < вовых работ украинских художников., Она написана хорошим русским языком, с тонким чувством природы и великолепным ощущением - народ- ного юмора. а a : 5 лил >, «Глубокая разведка». На совести сковском театре драмы, П. Гайдебу- автора статьи остается мало удач- ров — в Камерном. театре. И, ‘ко- ное применение им терминологии си- нечно, список этот может быть зна-. Станиславского ‹ (например, «физического дейст- стемы утверждение только, что Д. Тальников, видимо, впросак. Он приводит примеры якобы найденных режиссером «ict? Г ческих «пауз», столь Станиславским», дающих, по мнени _Д. Тальникова, спектаклю жизнь вопреки пьесе. А стоит несостоявшегося об’яснения Андрея с Майоровым во 2-м акте и дналоге оказываются точным выражением ав- торской ремарки (см. «Новый мир», № 9, 1943, стр. 19 и 26). Вот и получается, что Тальников, относясь пренебрежительно к совре- менному драматургу, не нашел-лру- гого примера победы «искусства ре- жиссера» Над автором, кроме «Глу- бокой разведки». А в этом спектак- ле драматург достаточно крепок и самостоятелен, а «преодоление» ре- жиссером пьесы сомнительно. От медлительности московских те- спектаклей; недостаточно полна за- атров страдают и автор, и зрители, и грузка труппы; занижены . реперту- режиссеры. Но есть еще четвертая группа по- страдавших от такой практики, это — ‘актеры. Театры Москвы работают. так медленно, с такими ин- тервалами, что для. видного актера, которого знает вся страна, › проси- ‘деть год без работы становится де- лом обычным, и это даже не вызы- вает сочувствия. Во многих театрах дело не ограничивается и годом, Вспомним, когда мы видели вых ролях иных народных и_ заслу- женных — артистов? Целый зим- о НИЙ сезон оказывается недо- Театра, который должен статочным сроком для того, что» Здоровыи, интенсивный бы на сцену вышли нозые актеры, РИТм работы, свойственный вступившие в театры столицы. Еще Стране. не начали играть’ О. Абдулов. в театре им. Моссовета, Е. ` Тяпкина, Ф. Раневская, Л. Свердлин — в Мо- плохо знал текст пъесы и попал ЩИХ «ПСИХолОГИ- имеют такого значения, излюбленных Терской. Слишком длительное без- ю делие часто губительно для акте- открыгь теря в качестве. пьесу; как обе эти паузы (в сцене молодежь? Ведь смотр молодых ре- ельные работы только чительно расширен. Следует. добавить, что здесь пе-! вия», как открытие МХАТа). Отмечу речислены только взятые’ на выбор- ку. имена. широко известных, . веду: ‘актеров. А молодежь? Между. тем ни в. одной профессии постоян- вый тренаж и рабочее состояние. не как в ак- ров. И это огромная, подчас непо- правимая издержка театра, его по- А режиссерская жиссеров выдвинул на самостоя- молодежь периферии. Кто же из режиссерской Марины с Майоровым в 3-М акге) молодежи дебютировал с самостоя- тельными постановками в столичных театрах — им. Моссовета, Kamep- ном, Драмы, Ленинского комсомо- ла, Сатиры и т. д.? Все это, конечно, звенья одной и той же цепочки: много раздумий и разговоров“о работе и недостаточно самой работы; много претензий и требований к новой пьесе, много усилий для переработки ее и «прео- доления» драматурга и мало прямой творчески-исполнительской работы режиссера и театра, мало новых арно-производственные планы теат- ров, и выполняются‘они вяло`и пре- небрежительно к срокам. Все ‘это становится тревожным, ‘это грозит застоем, рутиной театрам, заслужен- но пользующимся народной любовью и мировой славой. Требование максимального коли- чества премьер, быстрой, ИОНЫ ной работы над новыми пъесами яв- ляется не только защитой прав ав- той права актера и молодого ре- рошего, но наивного и неопытного! Ашот ГРАШИ _ Отчизна моя! В отчизне моей с розоватых гор Весенние реки летят звеня, И кажется мне, будто с давних пор Родимые реки зовут меня. Те горы ‘ушли в глубину небее, Шелками повили их зеленя, И кажется мне, что прохладный : gee. 1 Зеленой рукою зовет меня. В безбрежных полях отчизны с сы _ утра Безудержный вихрь седлает коня, `кажется мне, что родные ветра С невестой моею’ зовут меня, _ Отчизна, навеки ты в сердце моем, Дубы молодые — моя родня. Сквозь пламя пожаров, под выстрелов гром Ваш голос к победе зовет меня! Перевела с армянского = Сусанна МАР. ков” ‚и современность На лекции доктора филологических наук проф. Л. Плоткина Вчера, 16 июня, в Колонном зале’ Дома союзов состоялась публичная. лекция доктора филологических Has ук проф. Л. Плоткина «Uexon H COB- _пеменность», организованная лекци- онным бюро при Комитете по делам высшей школы. при СНК СССР! 8 связи с предстоящим 40-летием ¢O дня смерти писателя. ee — B грозные лни ноября 1941 го- да, вспоминает. лектор, когла враг был в трех десятках километ- ров от Москвы. прозвучали слова товарища Сталина о великой русской нации. — «нации Плеханова и Ле- нина, Белинского и Чернышевского, Пушкина и Толстого, Глинки и Чай- ковского. Горького и. Чехова, Cene- ноза и Павлова. Репина и. Сурико- ва, Суворова и Кутузова». - : «Нация Горького и Чехова»!-—это означает не только то, что Чехов — слава и горлесть нашей Родины. В творчестве Чехова воплотились ВЫ- ‚ сокиеи благородные черты русского напола. Чехов был одним из замеча- тельных ‘представителей русской де- мократии; последовательным гумани- стом. убежденным противником дес- потизма и угнетения. Одним из’ главных мотивов творя чества Чехова, — говорит. проф. Плоткин, — было стремление раз- вить в народе ‘активное, действенное отношение к жизни, непоеклонную волю к переустройству действитель- ности. к прогрессу. В своих расска- зах, повестях, драмах он показал, что безвольное, пассивное отноше- ние к действительности, примирение с отоицательными сторонами жизни, неизбежно вырождающееся в ПоШ- лое мешанское ‘прозябание, — 6б0- лезнь, которую необходимо побо- роть- Горький отмечал у Чехова высокие требования к жизни, горячее желание «вилеть людей простыми, красивыми, гармоническими», рил, что «в человеке должно быть все прекрасно-—и Лицо, и одежла; и душа, и мысли». В высшей степени характерно, что в записнон книжке героини советского народа Зои Кос- молемьянской поиведен этот чехов- ский ‘афоризм. - уГучшим- прелставите- лям советской молодежи. . особенно дорог и близок чеховский идеал пре- красного. и гармонического человека. Лектор показывает, как Чехов © поисущей ему реалистической трез- востью рисовал на всем протяжении своей литературной _ деятельности, начиная от ранних юморесок и кон- чая предсмертными произведениями» отрицательные ‘стороны, абсолюти- стской России. Но вместе с тем писатель неустан= но полчеркивал величие русского’ на- рода, в котором он чувствовал Gora- тырскую ‘силу. Своеобразным. лейтмо- тивом звучат слова Чехова о России в рассказе «Крыжовник» — «Как велика, как прекрасна эта страна»,- Страстно борясь за социальную справедливость, за высокие ‚‘челове- ческие права, Чехов с ненавистью относился. к тирании и произволу. Лектор указывает, что еще в нача- ле 90-х годов прошлого века `вели- кий русский писатель заклеймил звериную ‚идеологию прусачества, решительно разоблачив ТУ. самую ницшеанскую философию, которая позднее стала евангелием фашист- ского изуверства. Проф Плоткин характеризует ху- дожественное мастерство. и своеоб. разие чеховского творчества. › Гениальный ‘новатор’ в искусстве, Чехов проложил новые пути развития художественной прозы и драматур- гии. Он ‘возродил блестящие тради- ции строгой-и чистой арозы Пушкина и: Лермонтова. В гениальном мастер- стве’ «Пиковой дамы» и «Княжны Мэ- ри» истоки чеховского лаконизма, че- ховского классически ясного поэти- ‘ческого синтаксиса, чеховской: пла- стичности. Эти традиции Чехов o60- гатил и развил дальше. Его методы психологического: анализа, его .уменье раскрывать трагическое в простых, неприметных будничных явлениях жизни, его психологические дра- ‘мы с их лирическим подтекстом, приемы его пейзажной. живописи 03- начали новый этап в мировой литера- туре. —= Чехов,.—продолжал лектор, оказал огромное влияние не только на русскую, но и на западно-европей- скую и американскую литературу: Новеллистическому мастерству у Че- хова учились: Горький, Куприн, Бу- нин, Сергеев-Ценский. Больнюе в03= действие оказал Чехов на американ- ских писателей Шервуда Андерсона и Хемингуэя, на английских писате- лей Бернарда Шоу, Джона Пристли и Лесли Холуорда. Английская писа- тельница` Менсфильд находится под таким сильным влиянием Чехова, что * на родине ее называют «английским Чеховым»: Волевое, активное, жизнеутвержда- ющееё отношение к миру, — говорит в. заключение проф. Плоткин, =— мечта о своболном “и прекрасном человеке, проявляющем все богатство своего духа, вражда к пошлости, к рабской . принижевности, ненависть к` тирании, несправедливости и тнету, широта и размах социальных исканий — тако- вы черты `и особенности русского наз рола, которые нашли свое выражение в творчестве Чехова, Именно в этом пафос творчества Чехова и именно в эгсм -- значение великого наследия. писателя дл» наших пней. После окончания лекции с инте- в но- тора ‘и зрителей, не только защи-Гресными воспоминаниями о Чехове выступил заслуженный деятель HG жиссера на работу, но и защитой кусств писатель Н. Д. Телешев. Ne 25 обрести заключение лауреат Сталинской пре= военный мии, народный артист Союза ССР В. всей Качалов прочел несколько’ отрывков из произведений Чехова. eae (129) Литература и Искусство. 3 a Чехов сам гово-`