те

 

niin lle

 

Ma

 

Д. ТАЛЬНИКОВ rt PO

’ Возрождение на сцене в наши дии
«розы» А. Островского — прослав-
ленной национальной русской траге-
дни (труднейшей в нашем репертуаре
благодаря рялу особых  драматиче.
ских ее качеств) требует от театра
творческого напряжения всех сил и
прежде всего свежего, ‘ясного, не
традиционного, а нового подхода к
пьесе.

Более чем какая-либо другая клас.
сическая постановка, «Гроза» требуег
от режиссера постановщика ° способ.
ности, оттолкнувиись › от традиций,
вскрыть в старом классическом yes
кусстве то, что яснее сейчас иам_в
перспективе времени, — течение cy-
деб русской народной жизни,  

Критический показ «темного цар.
ства» Островского ис снимается как
одна из основных театральных задач
современностн ‘и в наши героические

дни апофеоза русской” народной мо.
щи, Нос тем большей силой и ярко:

стью перед современным зрителем
должны засверкать В этом царстве
«светлые лучи», Красота народной

душ. «Гроза» в этом отношении дает
неоценимые возможности, Это и Ка.
тернна, торжествующая в самой своей
смерти, и ее спутники по пьесе: пла.
менный романтик (отнюдь не резо-
нер), талантливейший русский само-
уа-изобретатель Кулигин, подлин-
ный «воэмутитель спокойствия» в
мире Диких; широкий и вольный
Кудряш, хранитель волжских тради-
ций; Варвара, «бросающая ключи» от
дома и уходящая на новую жизнь;
наконец, Тихон, выпрямляющий ду-
шу свою, — эти люди в новом орео.
ле встают сейчас со страниц нацио-
нальной русской драмы,

Нужны новые формы сценической
изобразительности для того, чтобы
образы драмы зазвучали с новой си-
лой, 0б этом-и мечтал, как извест-
но, Вахтангов, представляя себе, «как

можно поставить Островского» в на-

ши дин! — именно «поставить».

Это значит — найти в соответст:
вии с современной тезтральной  тех-
никой и запросами современного зри-
теля новые формы сценической ин-

терпретации
лого,

Но сценическая судьба Островско-
то, театр Островского, в большей
степени, чем это можно сказать о
других произведениях классики, —
прежде всего страница русского ак-
терского искусства,

образов и быта прош-

Как нельзя играть «Отелло» без
Отелло, так нельзя м «Грозу» играть
без настоящей Катерины, тоесть He
просто талантливой, хорошей ар-
тистки, а артистки” именно трагиче-
кого‘ плана, большого трагического
дарования, Мы читали недавно о та-
кой Катерине на азербайджанской
‘цене -— Фатьме Кадри, замечатель-
з0й Ларисе (в «Бесприданнице») на
той же сцене, Катерину исключи-
тельного драматического темперамен-

та знает и украинская сцена —— мы
горим о *Грозе» в харьковском
матре, ‘руководимом М: Крушель-

нниким — в исполнении Чистяковой,
10 стихийной силе дарования, бес-
спорно, выдающейся актрисы совре-
ненной Украины.

Нынешняя постановка «Грозы» на
цене Вахтанговского театра’ нем.
нуемо должна была превратиться в
иликое испытание” для Tearpa —He-
пытакие его творческой мощи, ак-
терских скл, режиссуры; -— его сце.

 

нических форм,
тода театра.

Пусть спек
) такль и рож
ческие споры вокруг eet крити-

бежно в этом
желательно, когда
крупнейшем, заслу
венного признания,
Te, Kak новая ност
ть когда, ‹ постановка эта
`уществлена на сцене 2
центральных театров, НН
тавшегося смелым исканием новых
форм сценической выразительности.

и почему театр имеет право
члать от общественности и требо-
вать, чтобы его работа` был
на с возможной полнотой
ного ‘анализа.

всего творческого ма.

4

театральном фак-
ановка «Грозы», в

ae tit плане в первую очередь
ee ересует вопрос © том, как
1 И вает. режиссура и исполнители
трагическое начало пьесы, трагедий.
НОСТЬ ОСНОВНОГО ее конфликта, ощу-
щение «грозового». начала. в ен
жизни? Как подчинены этой задаче
все элементы спектакля?

Оформление В.
жетея разрешено
ческом «ключе»,
цьеса Островскогд. }

Волга — великая русская река,

такая скромная и простая в своем вё-  
личии; но Водга <

 

Дмитриева мне ка.
не в том траги-
которого требует

Грозы» -— трагиче

ская Волга. Е а и
по себе такой светлый, ясный, в го-
лубых далях и просторе; но цейзаж
«Грозы», воспринимаемый нами через
его участие в том, что

происходит

на сцене с людьми, — нной, и мы
смотрим на него глазами Катерины,
Дать картину мрачных нравов  

«Грозы» на контрастнрующем

светлой природы — задача смел
этом плане было зад
ходно выполнено несколько лет’ то-
му назад палехскими художниками
Замечательно яркое, цветистое офор-
мление спектакля в Шуйском теат-
ре, н не только пейзажа, но и KOM-
нат дома Кабановых, и вещей в них.

Но чтобы достигнуть органическо.
го единства спектакля, необходимо
творчески глубоко связать эти кон-
трастирующие цвета трагедии и се
светлой «рамки» в едином органиче-
ском начале, — может быть, во внут.
ренней глубоко оптимистической то-
нальности, утверждении веры в  че-
ловека и воли к жизни. В вахтангов.
ском спектакле этого нет,

фоне
ая. В
умано и превос-

 

 

Все «темное царство» оторвано у
художника от своей рамки, от фона,
— природа «равнодушно» сияет сво-
ей вечной красой, безразличная к че-
ловеку, и это ощущается как дис-
сонанс в спектакле. 7

Наиболее эффектно оформление
ночной сцены в овраге — с забором  
дома Кабановых на высокой горе
вверху, ‘откуда вниз ведут ступень-
ки, У Дмитриева голубой свет про-
низывает всю. картину, — и перели-
вающиеся безмятежно воды Волги, и
воздух, н дали, и все предметы. Го-
лубизна всей сцены, ‘однако, сенти-
ментально - слащавая, суррогат
«поэтичности»; нет здесь строгости
и суровости, отвечающей трагедии
Островского. Грех, но сладкий ли?
Он трагически-мучителен и мрачен.
Какая же голубизна у Катерины? А
это ведь прежде всего ве си@на —
сцена мучительного и решительного,
«смертного» часа ее, взрыва неукро-
тимых страстей в трагическом кон-
фликте с уязвленной душой.

И в оформлении других сцен спек.
такля нет чувства трагичности, ‘как.
нет, мне кажется, и нового, свежего
восприятия художником характера
классической пьесы Островского.

Самое течение спектакля — боль-
шюго, громоздкого — мало дийамич-  
но (оттого он и производит  впечат-
ление громоздкости). Режиссером Б.
Захавой, видимо, была поставлена
перед спектаклем задача — передать
атмосферу простой жизни «самой по
себе», течения ‘ее. Многочислен:  
ные паузы, которые так. несвойствен-
ны энергичнюму, крепкому стилю Ос.
тровского, — замедленные темпы,
«задержки», отвлечения в сторону яв-.
ляются ощутимым прелятствием к
тому, чтобы «собрать» спектакль,
сделать его творчески целеустрем-
ленным. :

Спектакль и начинается с большой!

 

 

 

паузы: сидят парни на скамье, Ку-!

лигин над обрывом, — отзвонили oi

Ik€pKBH, — и долго, задумчиво смот-
Е. Алексеева в роли Катерины

 

В ПОРЯДКЕ ОБСУЖДЕНИЯ

НАРОДНЫЙ ЭПОС
И СОВРЕМЕННОСТЬ.

Основоположник советской литера-
туры А. М. Горький! говорил с трит
буны   Сезда писателей: «Я снова об»
ращаю ваше внимание, товарищи, На
тот факт, что наиболее глубокие и
яркие, ° художественио-совершенные
тниы героев созданы фольклором,
уктным творчеством трудового наро
fa... Геркулес, Прометей, Микула
Селянинович, Святогор...---вее это
образы, в создании которых гармо-
ннчески сочетались рацио и ичтуи-
Цно, мысль и нувство», ;

Десятилетие, прошедшее в того
мемени, как были сказаны эти сло
м, обогатило нае  вдохновенными
созданиями Народного эпического
творчества, титаническими образами
Давида Сасунского, Манаса, Asma:
мыша, Кер-Оглы, Идегея, героями
нартовских сказов; монгольских Уули-
теров, Это’ лесятилетие `ознаменова-
Лось включением в орбиту письмен”
Ой Литературы творчества знамени-
1ых советских рапсодов,  «Гомеров
Х века» — Сулеймана Стальского,
Джамбула, М. Кроковой, Ф. Веззу-
бовой. Наконец, это’ десятилетие
Примечательно тем плодотворным
влиянием, которое ‘оказала народная  
этическая поэзия На творчество CO-
тских писателей, в особенности
Писателей братских республик.

Передававшиеся из уст в уста на
Протяжении целых столетий м даже
тысячелетий народные эпические по-
эЭмы стали`в солетскую эпоху произ-
ведениями письменной литературы.
Это-—событие большой важности, и,
анализируя его, мы отмечаем в Hae
ем сознанни два наиболее значи-
тельных явления,

Первое из них — особая, великая
роль русской литературы в развитии
литератур советского Востока в свя
зи с переволом на русский ЯЗЫК эпи-

ческих народных MOSM.  
Есть историческая закономерность
А 10м, что именно русская eee
ра открыла миру сокровинитицу a
ческого творчества Востока, т
Именно на русском ‘языке алая.
так эвонко дазвучаля стихи ГРУ?

ского, армянского; киргизского, hee
бекского, казахского, татарского, у

Статья вторая. См. «Л. и И» Ne 27.

 

рят-монгольского, башкирского, 96е-
тинского, дагестанского эпоса.
Интерес к литературам и культуре
народов нашей страны i :
для русской литературы, самой про
грессивной и самобытной литературы
в. мире. Этот интерес
силой выразился р советскую эпоху,
в эпоху расцвета _ ленинско-сеталин-
ской национальной политики. Но сие-
дует подчеркнуть тот факт, что ©0-
ветские литераторы продолжили В
данном случае традиции лучших по-
этов и писателей Россин. ;
Кавказские поэмы и повести Пуш-
кина, Лермонтова, Льва’ Толстого,
отчасти Марлинского открыли
поэтическое миросозерцание народов
Дагестана, . Осетии, Азербайлжана,
Грузии. Мы никогда не могли 0
ладеть формой восточного стиха,
если бы в русской поэзии He было
пушкинских подражаний корану, фе-
товских переводов из Хафиза и песен
Кавказских горцев. В пушкинских ©б-.
рашениях «К Леиле» берут свое a
yao переводы Народных WOM
«Лейли и Меджнуне».. «Наль н Да-
маянти» Жуковского — ключ к таи-
никам эпоса буддийских народов.
Боратынский, певец Эдлы, одухотво-
рил своими мудрыми стихами карело-
финский пейзаж. Сергей aoe
поведал нам © жизни скотовода-оашШ-
кирина, Короленко вдохновлялся
красотой и своеобразной силой якут-
ского эпоса. Горький, создавший oe
ные образы Асана («На дне») и a=
кира («Жизнь Матвея а
на»), ‘дал. нам путеводную НИТЬ a
душе татарской народной. аи
Валерий Брюсов: живой мост М и у
поэзией классической и con a
первый переводчик Давила oe Be
ского ‘и армянских народных. песен.
Итак, переводы ‘на русский язык
эпических произведений, не явились
я сской литератур
А а; наоборот, оказ”лись ес-
тественным этапом ее развития, И не
слупайно, что могучий русскян cnet
некогда сумевший так властно on
рить себе преческий гекзаметр, т
воспроизвел и вольные ритмы Г :
вида Сасунского», и паузник © ape
ряалы», и джир «Манаса», и редиф

«Илегея».

Но здесь произошло замечатель-

характерен.

с небывалой!

SA” ина в

охтанговской сцене

‚Трагедия по своему существу всегда

  ВНИМанни к ‘мелочам быта: их не так
‚уж много. Выход горожан. из церк-

р ни Варвары... Ему лень встать, взять

нам  

Obl OB-  

 

случайным   

рят на Волгу. Молчат... я весь спек:
такль с ними молчит, не начал еше
двигаться... «Настроение»? Но это —
из другой оперы...

Нужно ли впечатление медлитель.
ности жизни передавать методом на.  
турального правдоподобия? Природа
театральных средств сама по себе в’
высшей степени, энергична, активна,
впечатляюща — ‘ученики  Вахтанго-
ва лучше ‘других должны это знать.
Для того, чтобы создать на’ сцене
«впечатление» обломовщины, ‘вовсе‘не
нужно самим актерам стать Обломо-
выми и перестать «действовать».

Между тем нарочито замедленные
темцы: спектакля не только ны  
вают, развитие действия в «Грозе»,  
но и умаляют трагическое эвучание 
иьесы, делают спектакль пассивным.

 

напряжена и активна, иначе она не
трагедия. }

Бытовизм — вот что полтачивает
этот спектакль, лишает его актив-
\ости, впечатляющей силы. Г

Здесь дело даже и не в особом

ви: проход их—-долгая пауза в’ спек:  
такле Вот другая длительная пау-
за: от’езд Тихона -- сцена, происхо-
дящая за кулисами в красках развер-
нутой «бытовой правды», не нуж-
HOH Островскому (иначе, он показал
бы ее на самой сцене); шумы, стук
экипажа, разговоры, перебранка, жен-
ские причитания.
Важнее другое:
исполнения.

бытовизм самого’

Вот, например, сцена в “овраге.
Варвара и Кудрян (ee слишком
<разгульно» играет Андреева, его —
сдержанно и выразительно в бытовом
плане — Лукьянов) уводят зрителя
от трагедии Катерины. Они  показа-
ны театром не в поэтических тонах
волжекой вольницы. Маленькая. бы-
товая правла чисто физиологических
отпошенйй разработана здесь режис-!
сером и ‘актерами, можно сказать, во’
всей точности. Сколько здесь наблю- 

дений и сценической выразительно- 
сти в изображении «характерности»  
ночного похождения! Скупой текст
Островского щедро дополнен в теат-!
ре немым языком удовлетворенной
страсти вернувшихся с гуляния лю-
бовников. А ведь Островский 06  
этой страсти упоминает только лег- 
ким штрихом ремарки; — чувствен-  
ность вообще не свойственна стилю  
Островского. Варвара располагается  
на земле, Кудряш, грубый, «зооло-!
гический», пристраивается возле,  
сбоку, потом кладет голову на коле- 

 

гитару. Он нехотя чмокает Варвару— !

р
это лениво резвятся пресытившиеся”
молодые животные. В этом ли
смысл сцены Островского? Предмет!

 
ли драмы эта натуралистически раз-  

работанная физиология; предмет ли’

это искусства? Эффектен уход Вар-  
вары под такт песни по ступенькам.
вверх, — ее визгливая песня сверху.
в ответ Кудряшу, но Катерину во‘
всей этой сценической суете и лю.
бовной возне мы как-то; признаемся,  
и не приметили... И не в чей здесь!
дело.  

‚ Традиционный,
подход к ряду образов пьесы ослаб-  
ляет в спектакле не только образ
самой Катерины, но и всего спектак.
ля в целом. .

Опрощен в плане бытовой «харак-  
терности» Кулигин. Здесь это непри-,
метный серый :
резонер-Просветитель (артист Каши-
рин верно передает то, что ему да:
но делать по замыслу режиссера).
Где романтический пыл этого чудес-.
ного русского человека из’ народа —
трагический рефрен о его’ к эпизодам
пьесы, трагический вопль его, звуча-
щий над пьесой, может быть, не ме-
нее страшно, но более оптимистиче-
ски, более светло, уверенно, более
гражланственно (‹умом громам повё-
леваю»), чем вопль Тихона о своей!
задавленной  жизни?.. Но ин у Тихона  
его. вопль — это суд над миром Ka- 
банихи и Дикого. Вырвавшийся из!
задавленной груди, этот крик дол-!
жен потрясать, как последний удар

 

ное явление: национальные)  эпиче+
ские позмы, обретшие удивительную
силу, могущество, красоту и богатет-
во русского стиха, ‘стали, уже в
русских переводах, влиять на твор*
чество писателей. Татарские, мор-
довские, бурят-монгольскне ПИ:
сатели узнали киргизский   эпос
«Манас» по русскому переводу.

В течение десяти столетий эту OF-  

насчитывающую до
полумиллиона стихов, знали только
кочевники Тянь-Шаня. и несколько
ученых лингвистов. Русская поэзия
открыла ее всемирному читателю. И

ромную . поэму,

подобно тому, как русский народ,
руководимый большевистской  пар-
Tuell, спас от вымирания’ и гибе-

ли многие братские народы, русская.

литература спасла от забвения. из-
устное творчество этих народов, обо-
гатив его своей художественной кра-
сотой и озарив своим нравственным
светом:

aH

Второе важное явление, бросато-
щееся в глаза при анализе народных
эпических творений, — общность
идеи, пронизывающей поэмы, создан-
ные разными народами в разные эпо-
хи, на разных ступенях матернальной
н. духовной культуры.

Эта общая идея -- Идея патрио-
тизма и бессмертия народа.

  че,

  рностью остальных действующих лиц

грома разразившейся грозы: “Тихон
в спектакле — крепкий, здоровый,
плотный человек. Державин играет
его просто и сдержанно, но траги-
ческое в нем показано недостаточно
сильно, недостаточно выразительно,  
Феклуша-странница (Некрасова), та.  
кая правдивая, бытовая, могла бы
быть‘ тоже выразительнее, острее, яр:  
живописнее,  сочнее, То, что
делает артистка, само но себе просто,  
правдиво и художественно убеди- 
тельно, и закатывающиеся гла*  
за ее хороцю передают серенькое  
‘лукавство, к слово ее доходит до’
зрителя,—но и она играет в манепе  
бытовой простоты.

Дальнейшей доработки образов в
плане монументальной н острой дра-
матической выразительности ждут и
такие значительные в пьесе роли, как.
Кабановой (Русиновой), Дикого (Тол.
чанова) и полусумасшедшей бары-
ни (Орочко). Самый образ послед- 
ней, правда, решен в’ плане гротеска  
и контрастирует с бытовой характе-

спектакля. В пьесе эта острая фигура
носит в себе потаенный смысл неко.
его психического катаклизма и вос-
принимается Катериной как страш-
ный суд темного прошлого над жиз:
нью. Но в сценической реализации
этого образа нужна подлинно траги-
ческая сила эмоциональной вырази-
тельности, нужна  «стихийность»
пророчеств и заклинаний этой полу-
сумасшедшей барыни.

i
‘a
в сознании музыкальной Москвы во-  

H. AHOCOR. .  
поло
‘в ансамбле

Д. Ойстрах, Л. Оборит, С. Кнуше-
цкий—эти три имени после истек-
его концертного сезона сливаются

BH

едино. Три замечательных музыкан-
та, продолжая свою основную, соль»
ную деятельность, ‹ несколько раз
появлялись совместно ‘на  концерт-
‘ной. эстраде традиционного «камер-
ного» зала Москвы, Малого зала
Консерватории. ;

Часто приходится слышать: «Вот
счастливое совпаденне, что такие ве-
ликолепные солисты смогли cocta-
вить прекрасный ансамбль. Это такой

  редкий случай!» Нам думается, что

это явление не следует понписывать
счастливой случайности, Есть немало
хороших солистов и выдающихся му-
зыкантов, соединение которых в ан-
самбль не привело бы к таким же ре-
зультатам. :

Думается, что причина «счастли-
BCrO совпадения» заключается в

  способности каждого из участников  

данного ансамбля поставить свои ин-
дивидуальные качества и черты Ba
службу общим стремлениям в музы-
ке, желанию показать не столько
себя, сколько исполняемое музыкаль-
ное произведение. Эта драгоценная
черта, к сожалению, не часто встре-
чается среди исполнителей-солистов,
но именно она и свойственна всем
трем участникам ачсамбля Ойстрах—
Оборин — Кнушевицкий.

Он об’единились не только для

 

Алексеева—лучшая артистка свое-

го театра, обладающая и мастерст-.

вом и непосредственностью ‘таланта.
Но Алексеева — не трагическая ак-
триса, ее муза — и лиричнее и про-
ще. Играть Катерину на одной «про-
стоте», лирике недостаточно: такая
уж эта роль. Самая речь Катерины
— Алексеевой, с ев глуховатым го-
лосом, такая простая, иногда впада-
ющая в скороговорку, в бытовое
‹общение» с партнершей (Варварой),
не внолне звучит по Островскому.
Эта не «горячая» активная Катери-
на, Катерина драматического темпе-
рамента, пылких мечтаний о полетах,
пылких страстей и воли. О ней не
скажешь, что она может «летать»...

` Центральные места ее роли’ ее меч-

тания и сны первого акта’ и монолог
с ключом (решение судьбы! не до-
ходят до зрителя в своем трагиче-
ском смысле.

Болыне всего понравилась нам
Алексеева в последнем акте. Тоска
страстной женской любви правдиво,

исполнения трио, Их задача — иепол-
‘нение лучших образнов камерной му-
зыки. А вель лучших образцов этого
жанра так много. Ансамблевая камер-
ная музыка — один из драгоценнеи-
ших оазделов мирового музыкального
‹ искусства.

 
!
Нелавно состоялся последний, ше-
стой концерт цикла концертов камер-
 

ной музыки, данных тремя артистами.
  Если вспомнить программы цикла, то
  можно сразу же отметить следующие
Особенности его: в цикл вошли толь-
‚ко первокласеные образцы творче-
  ства русских и иностранных компози-
  торов; в него вошли произведения
‘самого разнообразного по составу ха-
‚ рактера, начиная с произведений для

  

Метехский заповедник. Тбилиси.

*

 

Максим ТАНК

иж

 

Как часто по ночам, когда
Разбужены весенним шумом `
Земля, деревья и вода, —
Я предаюсь бессонным думам:

’Какою музыкой струны

Иль песней ты увековечил
Дни горя и пути войны

И этот ясный звездный вечер?

Из далей голубых волна
На отмель вынесла прибоем
Обломки ветхого челна, —
То песни, спетые тобою.

Но как же это быть могло.

— Ты в памятн ответа ищешьы—
Что не проверил ты весло,

Не пропитал смолою днище?

‘Обидно ло горючих слез,
`Какне знает только мастер

Тв

В беседе

 

Беседа с директором Малог

с нашим сотрудником

i зам. председателя Комитета по делам

орчеекие планы Малого театра

}

‘скрипки и фортепиано, виолончели И  искусств, директор Малого. театра
  фортепиано, для трио, для голоса и ‘JI. Шаповалов рассказал: — Ведущее
  трио, и кончая большими ансамблями   место в репертуаре нашего театра во
  (квартет Танеева и квинтет Шуберта, второй половине 1944 года занимает
гс контрабасом); программы были раз-! советская драматургия, В начале
  нообразны как по составу авторов, сентября Малый театр покажет пье-
так и по характеру произведений; ка- су Алексея Толстого: «Орел и ор-
чество исполнения неизменно былое на   лица», — первую часть драматиче-

  большой высоте. Включая в програм-   ской повести о царе Иване Грозном,

сильно, выразительно звучит здесь в мы сочинения, требующие привлече-

ке,

‚ Мне кажется,

жанрово-бытовой  .

«мещанин» в очках, _

 

1 ний стали особенно близки

монологе Катерины, спиной к публи-
в открытое пространство.

страха смерти, М вся сцена с Бори-
сом у нее ‘такая искренняя, теп-
лая, трогательная, в ней так много
обаяния, мягкости, подлинной лири-

всем спектакле, пока нет еше
подлинной трагической патетичности.

что для осознания
театром своих творческих путей на
новом этапе развития спектакль.
«Грозы» должен сыграть большую
рсль. Он подымает вновь проблемы,
поставленные в CBO время основа-
телем театра, острой выразительно-
сти театральных ‘форм, острого вос-
приятия художественных образов и
идей — того, что ‘делало театр са-

мебытным, ‘имеклийм. свое — такое] ТОвВая соната Прокофъева в варианте! _ i
ra для скрипки и фортепиано. Отсюда дию Александра
репертуар-   мистера Перкинса в страну

отличное от других —- «вахтангов-
ское» — лицо. 4

м. Державин в роли Тихона.

Верой в силу и бессмертие народа
исполнен Идегей. и:

Даже в путах, даже в петле

Я свободно пройлу по земле.

Я крепче дуба. въьине сосны

Мне тром и буря не страшны,

Я — непогибающая ветвь,

Я — неумираютщая ветвь.

Будуг рубеть — не порубят меня

Будут губить -- не порубат меня.

Вечно буду я жить,

В дагестанской былине о борьбе с
хищным  завоевателем Надир-Ша-
хом есть строка, очень много гово-
Грящая нашим чувствам. Она гласит;
Метителей народных добром помянем-
Этот патриотизм‘ геронческих эпо-
  цей является причиной  глубочайше-
го интереса к ним. В дни Великой
отечественной войны с немецко-фа-
шистскими захватчиками, в дни не-
бывалого патриотического пол’ема в
нашей стране герои эпических творе-
совет-
скому богатырю-народу. ИМ когда
современный писатель обращается к
древнему эпосу, создавая драму,
поэму, роман, читатель никогда не
воспринимает это, ‘как’ стремление
  автора уйти. в спокойную глубь ве-
ков от животрепещущей  действи-
тельности, Воплошенные на сцене
ИЛи в Поэме эпические образы,
жутся читателю близкими  совре-
менниками, он находит их поототи-
пы среди лучших сыновей своего на-
рела, среди прославленных  героев-

 

Народам нашей родины пришлось   фронтовиков.

еше в древности бороться с чуже-
земными завоевателями. В этой борь-
бе утверждалось” национальное  су-
ествование народов, и естественно,
что борьба эта запечатглелась в на-
родной памяти в виде эпических
сказаний.

Эти сказания— поэтическая энцик-
лопедия народа; Здесь мы найдем и
мифы о происхождении вселенной,
и возведенный. в идеал  повседнев-
ный быт, и героическую борьбу на-
рода за свою землю, засвою родину,
Беспредельной любовью к отечест-
ву ‘дышат герои народных поэм.
Служение народу. — их цель, нена-
зисть к врагам народа — их укра-
шение, ?

В битвах за народное дело pox.
лается у героев эпосов сознание”
своей силы.

Оказывается, кипгизский натод

Знает дело войны! г
восклицает-коллективный автор «Ма-

Haca».
Сидите лома у себя спокойно,

sg

Пе вздумайте ходить войною на
( Cacvit
предупреждает чужеземцев герой ар-

мянского фольклора.
Бели воин не достигает задуманного,
Он буде повергнут в нрах.

говорит Гесэр — герой бурят-мон-
гольской поэмы,

ЖИ
Книга якутского поэта Сергея Ва-
сильева «Клятва» посвящена темам
Отечественной войны и открывается
одноименныуи стихотворением, В нем
примечательны строки, исполненные
лостоинства советского граждани-
на: t : :
Кто себя низко поставит?

Кто скажет, что светлое солние
1 поблекло?
Кио скажет, чтобы зеленый дери
‘ ; ‚ . ваеюх?
Кто екажет. чтобы торола и села
: наши обуглились?:
Кто скажет, чтобы нас розгами били,
5 запрягали. как волов?
чтобы вместо песен был
илач?

Кто скажет.

„Пока лвкжется язык
Мы Ae скажем этого.
Пона мы живы,

Не отступим!

Даже сквозь холод подстрочника”

мы чувствуем испепеляющий = Kay
этих стихов. эту чеистовую веру в
народную силу. Читатель, знакомый
с якутскими олонхо, с эпосом тюр:
ко-монгольских народов, ‘поймет ис-
точник ‘вдохновения — поэта-якута,
участника Отечественной войны:
Анафорическим строем стиха вос-
ходит к народному эпосу и другое
стихотворение С. Васильева  «ГЮ-
блескивай, сабля моя!» Зачин его на-
поминает по форме некоторые стро-

ка-.

‘ния других исполнителей, основной
  артистов, которые как бы пеликом
слились с ансамблем (Н. `Шпиллеь,
И. Гертович, Я. Каплун, Арсений Ян:

{
 
  келевич и квартет им. Бетховена в 

‚составе Д, Цыганова, В. Ширинского,
В. Борисовского и ©. Ширинского}.

‚ ки. Но в этой Катерине, как и во Снисок авторов включал имена Чай-

  ковского, Танеева, Рахманинова,
  Мясковского, Прокофьева, Бетхове-
‘си, Франка, Шоссона. В цикле были
исполнены столь редко появляющие-
ся на концертной эстраде сочинения,
  как трно Равеля, трио Брамса для
  фортепнано, скрипки и’ валторны,
трио и фортепианный квартет Тане-
  ева, соната Мясковского для форте-
  пиано и виолончели (в новой редак-

на, Шуберта, Брамса, Равеля, Дебюс-.

`0 борьбе за единство, независимость
‚и могущество русского государства

Это, состав ансамбля сумел найти таких! в ХУГ веке. Постановка И. Судакова.
‚вопль в природу — о тоске, © люб-
ви, которая сильнее смерти и самого.

  В главных ролях заняты Н. Соловь-
ев, Д. Зеркалова, В. Пашенная, Н..
Анненков и другие. Декоративные
мастерские театра заканчивают изго-
  товление ‘декораций по ‘эскизам П.
Соколова-Скаля. Музыку к спектак-
лю пишет Ю. Шапорин.

К ХХУП годовщине Великой Ок-
тябрьской ( социалистической peRo-
‚люции Малый театр готовит носта-
новку на основной снене пьесы Н.
Вирта, посвященной Сталинграду,
  Ставит К. Зубов, Роль старого рус-
  ского со’дата, сержанта Ивана Хло-
  мова, исполняет А Зражевский, роль
‚ генерала Рудникова т. А. Поляков,
‚командующего германской армией —

 

цин). Впервые была исполнена флей- В* Аксенов и Е. Велихов.

видно, какой большой
ный интерес представлял собой цикл.

Нам кажется, что в центр всего
  цикла можно поставить исполнение
  бессмертного трио Чайковского. Это,
пожалуй, лучшее исполнение замеча-
тельного произведения нашего люби:
мого автора за многие годы. Ойстрах,
Оборин и Кнушевицкий очистили от
скверных исполнительских традиций,
‚от излишней, часто преувеличенной
  аффектации, «драматизации»
‚ поистине гениальное сочинение. Оно
прелстало перед слушателями, как
произведение необычайно глубокое,
‘целомудренное, идейно обобщенное,
Трио это, если можно так выразить-
ся, было «осимфонизировано» в под-
линном смысле ‘этого слова..
Прекрасно были исполнены также

 

=

трио Равеля и др.

Концерты цикла, как правило, про-
ходили при перенолненном зале и
огромным успехом. Е

~

>

 
 
 
 

ки из якутского (и киргизского)

эпоса «Кокетей»: :
Если вверх протянуть, aes
В выси светлого неба. :
Ero цвегу подобно.
Ты матовым кажегньея,
Острие мое милое!
Если вдоль протянуть
В жару светлого неба»
Его свету подобна,
Ты сияющей. кажеться,
Сабля ‘моя острая!

 

 
}
 
}
 
i

Здесь каждое слово стоит на сво-
ем месте, каждое сравнение таит Bj

себе большую идею. Здесь — кра-
сота без красивости. И когда за эти-
ми нежными сравнениями следуют
беспощадные слова ненависти, когда
автор призывает саблю «омыться

свежей кровью врага», мы, под обая-  
nOHM-

нием стихов, вами начинаем
мать, что концовка — естественна,

   
 
  
   
    
 
 
   
   
 
 
  
  

довательно, народная нравда.
Используя форму старинных за-
клинаний, Сергей Васильев создал
Удивительно яркий образ  матери-
якутки. Провожая сына на фронт,

сила ero Bp своей утробе, как она
пеленала его, как «мазала ножки
жирной накипью бульона». Мы уз-
наем быт якутского пебенка, укла-
ды народной жизни. Так, умело пе-
редав интонацию народной эпиче-
ской поэзин, С. Васильев написал
превосходную патриотическую поз-
му «Благословение матери».
«Клятва» Сергея Васильева —
творческая удача всей якутской поэ-
зии. Переведенная на русский язык,
эта книга покорит читателя непов-
торимой красотой, очарованием на-
родной поэзии, А
Сборник рассказов Эффенди Ка-
пиева «Поэт» — одна ‘из самых ори-
гинальных книг в советской ‘литера-
туре. Ее герой — народный скази-
тель. На фольклорном материале Э.
Капиев создал яркую книгу о фоль-

  клоре.

Круйный знаток дагестанской изу-
стной поэзии, Эффенди Капиев сло-
жился, как писатель, под глубоким
воздействием русской литературы.
При чтении ‘отдельных рассказов
его книги мы иногда вспоминаем
«Кола Брюньон» Ромэн. Роллана,
иногла — «Тевье молочника»  Шоз
лом-Алейхема. Но всегда чувствует-
ся благотворное влияние русского
титана = „Льва Толстого, его. «Ка-
заков» и «Хаджи Мурата». Прелесть
книги Капиева в.том, что он. взгля-
‘нул на горского певца глазами гор-
ца, но такого гоопа, который зна-
ком с европейской и русской культу-
рой. Познавательную ценность кни-
ги составляет ответ художника на
законный вопрос: каким обоазом THe
грамотный rope стал. великим поэ-

и п.

трио Рахманинова, квинтет Шуберта,  

что в ней — художественная, а сле-.

мать рассказывает. ему, как она HO-

Театр принял к. ностановке. коме-
‹ Айдара «Миссия

больше-
  ВИКОВ». :

  Центральный персонаж пьесы —=
‚крупный американский  промышлен-
‚ник и финансист мистер. Перкинс при-
гезжает в Советский Союз, чтобы изу-
‚ чить общественные отношения,  эко-
 номику и быт советских людей. Его
  интересуют послевоенные эковомиче-
шевиками нормально торговать?» —
`вот волнующий мистера Перкинса во-
‚Прос. Чтобы разрешить его, мистер
Перкинс хочет изучить советского
‚ человека, Он встречается с рядовы-
  ми советскими людьми, колхозника-
ми, бойцами и убеждается, что все
они мыслят, как государственные
деятели. Перкинс приходит. к убеж-
дению, что советское государство и
советский народ — единое целое и
что в будущем Соелиненные Штаты
Америки должны иметь самые тес-

4

{

Hble OTHOWWeHHa ¢ CopetcKum Cowsom,.

с великим советским народом. В Со-

том своей родины? И мы узнаем, что
этот горец — бывалый человек, он
владеет тремя языками, OH видел
  мир. Он пил не только из источника
  горской поэзии в родном ауле, — он
слушал революционные песни рус-
ских рабочих на бакинских промыс-
лах. Э. Капиев не ограничивает мир
героя незамысловатым бытом лезги-
на, утварью сакли, шумом тополя,
запахами летовки;: изображенный им
‚ певец Сулейман мчится в, экспрессе,
слушает радио в роскошном номере
московской гостиницы, выступает в
Кремле. — р
Стиль Э, Капиева украшен врож-
денным изяществом народной . фра.
зы, Вот. цитата. взятая наудачу:
«АЙ, Габиб! С этой старостью 4
воевал уже не первый год. Она лег-
ла поперек пути. «Не нушу, — го-
ворит; — не-пушу тебя, Сулейман,
в Москву, ты мне, все-таки, подвла-
стен!» «Пусти, — говорю, — неуже.
ли. У тебя. лица нет, старость?
Жаль, что нет. Оно покраснело бы
OT твоих слов; вель я еду в Москву
повидаться со Сталиным» «Не пу-
щу, — говорит бесстыжая ‘старость,
—потому-то я и не пушу тебя, Су-
лейман, что ты после этого совсем
отобъешься от моих рук! «Ну. ко-
ли ты меня не пустишь... разговари-
вать ‘мне еще тут с тобой» —ска-
зал я и, перешагнув через голову’
ставости, поскорей сел в поезд». 
Эффенди Капиев отталкивался от
бнографии ашуга Сулеймана’ Сталь-
ского, но благодаря своему талачту
и творческой смелости, он создал
собирательный образ народного пев-
ца-патоиота. Книга Капиева, книга
страбтного художника, говорит нам
о фольклоре больше иных много.
томных исследований.  
Развитие фольклорного образа яс-
Но ощутимо в новой поэме башкип-
ского писателя Нигмати, ‚ в сгихо-
творной лраме «Фарида» татапского
поэта Кави Наджми, в произвелени-
ях бурят-монгола Болдано. Чувет-
вуется, что они, частично через рус-
ские переволы, стремились следовать
традициям эпоса неё только родного
народа, Но И соседних народов на-
шей Родины. Фольклорные  эпизе-
ские . творения, национальные по
форме, сделавшись произвепепиямя
русской литературы, обрели новое
духовное . качество. Вот почему в
сознании лучших писателей  брат-
ских республик патриотическая илея
наролного эпоса слилась с идеей
величия русского народа и его ли-
тературы. 2

 

 

     

№

28

 
 

      

(132) л»

ские проблемы. «Можно ли с боль-.

 

 

 

se

1
Акварель H, ЧЕРНЫШЕВА
*

 

Нан часто по ночам...

И тот, кто столько перенес
В года разлуки, в дни напасти,

Ведь всем нам в жизни предстоит
Открыть еще немало спектров,
Покуда бури Атлантид

С ног не собьют нас влажным
: ветром.

 

Тогда по мачте смоляной, :
Прибившейся к родным причалам,
По рукописи ли простой

В бутылке, что волна качала, —

 

Потомки смогут различить ==  
Далекие координаты,  
И каждый голос прозвучит ЕЕ  
Раскатами грозы крылатой.  

Перевела с белорусского

Вера Звягинцева,

 

=

о театра Л. Шаповаловым

  BETCKOM Союзе он освобождается от
предрассудков, которые пропаганди-
ровала часть американской прессы.  
Он больше не верит в клеветничес-  
кие измышления херстовского’ жур-.  
налиста Хемна. Как реалист и деле-.  
вой человек, Перкинс оценил широ-

ту и мудрость взглядов советских

зюдей, их прямоту и скромность.

Горячую симпатию питает теперь

Перкинс к советской семье. И когда

его секретарь мнес Даун с любовью.

смотрит на сержанта Красной Армии

Колотова, Перкинс отмечает: «Так на -
чего смотрит вся Америка». Тема

Красной Армии, не только защитив-.
щей свою страну, но и спасшей весь .
мир от фашистского варварства, —©д-

на из главных в спектакле. По своей

форме «Миссия мистера Перкинса в

страну большевиков» комедия

характеров, в юмористических - кал-

лизиях и комедийных диалогах рас-

крывающая серьезные проблемы вза-

имоотношения людей двух миров.

В спектакле ‘заняты И. Ильин ©
ский (Перкинс), И. Лепштейн (Хемн),
С. Фадеева (шофер Матрена) и лр.
Постановка И. Судакова; режиссер  
В. Цыганков.

В конце года на сцене Филиала _
пойдет историческая комедия С. Рад-
зинского и В. Шкловскога «Госпожа
моя». Действие комедии ` происхо-
‚дит в эвоху Петра Т, в Москве’и у
стен Раги. осажденной русскими вой-
сками. Ставят эту пьесу В. Дудин и
С. Межинский,

Классический репертуар Малого
театра пополнится в. 1945 голу поста-
новкой «Ревизора» и двух пьес Ост.  
ревского — «Бесприданница» и «Вое. ›
вода» («Сон на Волге»). В конце те-  
кушего года театр покажет возобно.
вленный спектакль «Растеряева. улн-
ца» по Глебу Усненскому в поста-
новке М. Нарокова. Для сцены фи-
лиалах Малого театра П. Садовский
репетирует‹ комедию Островского
«Невольницы». Репетируется также
«Двенадцатая ночь» Шекспира.

`В труппу театра приняты народный
артист РСФСР `Ф. Григорьев (из
Казани), молодая артистка Т. Ереме:
ева (из Тамбовского драматического
театра) ‘и заслуженная артистка
РСФСР Л. Орлова.

— Работа театра тем ответствен-
ней, что осенью этого года испол-
няется 120 лет существования Мало-
то театра. 14 октября (по ст. ст.)
1824 года впервые поднялся его за-
навес. В здании театра сейчас возоб-
новляются стронтельные работы. He-  
взирая на трудные условия военного  
Времени, строительство, согласно по-
становлению СНК СССР, будет за-
вершено до 1! октября 1945 года, ког-
да спектакли Малого театра возоб-
новятся в славном «Доме Щепкина»;

Мосновские
выставки

В Музее восточных культур 10 \
  юля открывается выставка работ  
художников союзных республик, ав-  
тономных ‚, республик и областей
РСФСР. : ce

На выставке будут показаны жи-
вопись, графика и скульптура Ук-
равны, Белоруссии, среднеазиатских  
н закавказских республик, Прибал-
тики, Молдавии, Мордовии, Чува-
шин, Татарии, а также ряда крупных
русских городов.

В отделе народного творчества
экспонируется вятская игрушка и.
хохломская роспись. Всего в залах
Музея восточных культур собрано
свыше 500 работ,

 I

Групповая выставка трех мастеров
живописцев П. Корина и В. Край-
нева и скульптора М. Рындзюнской
открывается 12 июля в залах Третья
ковской галлереи.

aH

В выставочном зале «Всекохудож-
ника» открылась персональная вы:
ставка. А. Шевченко, приуроченная к
40-летию его творческой деятельно-
сти. На выставке собраны портреты,
пейзажи, жанровые сцены, написан- _
‚ные маслом, акварели и рисунки. На ae
открытии выставки выступил народ-!
ный художник РСФСР С. Герасимов,
Кратко обрисовавший творческий
путь А. Шевченко, его место в раз-
витии советской живописи.

ah

Выставка акварелей и рисунков
проф, Н. Бакланова, посвяшенных ,  
архитектуре Средней Азии, откры-
лась в Московском Доме архитек-
тора.

 

 

 

 
4