те niin lle Ma Д. ТАЛЬНИКОВ rt PO ’ Возрождение на сцене в наши дии «розы» А. Островского — прослав- ленной национальной русской траге- дни (труднейшей в нашем репертуаре благодаря рялу особых драматиче. ских ее качеств) требует от театра творческого напряжения всех сил и прежде всего свежего, ‘ясного, не традиционного, а нового подхода к пьесе. Более чем какая-либо другая клас. сическая постановка, «Гроза» требуег от режиссера постановщика ° способ. ности, оттолкнувиись › от традиций, вскрыть в старом классическом yes кусстве то, что яснее сейчас иам_в перспективе времени, — течение cy- деб русской народной жизни, Критический показ «темного цар. ства» Островского ис снимается как одна из основных театральных задач современностн ‘и в наши героические дни апофеоза русской” народной мо. щи, Нос тем большей силой и ярко: стью перед современным зрителем должны засверкать В этом царстве «светлые лучи», Красота народной душ. «Гроза» в этом отношении дает неоценимые возможности, Это и Ка. тернна, торжествующая в самой своей смерти, и ее спутники по пьесе: пла. менный романтик (отнюдь не резо- нер), талантливейший русский само- уа-изобретатель Кулигин, подлин- ный «воэмутитель спокойствия» в мире Диких; широкий и вольный Кудряш, хранитель волжских тради- ций; Варвара, «бросающая ключи» от дома и уходящая на новую жизнь; наконец, Тихон, выпрямляющий ду- шу свою, — эти люди в новом орео. ле встают сейчас со страниц нацио- нальной русской драмы, Нужны новые формы сценической изобразительности для того, чтобы образы драмы зазвучали с новой си- лой, 0б этом-и мечтал, как извест- но, Вахтангов, представляя себе, «как можно поставить Островского» в на- ши дин! — именно «поставить». Это значит — найти в соответст: вии с современной тезтральной тех- никой и запросами современного зри- теля новые формы сценической ин- терпретации лого, Но сценическая судьба Островско- то, театр Островского, в большей степени, чем это можно сказать о других произведениях классики, — прежде всего страница русского ак- терского искусства, образов и быта прош- Как нельзя играть «Отелло» без Отелло, так нельзя м «Грозу» играть без настоящей Катерины, тоесть He просто талантливой, хорошей ар- тистки, а артистки” именно трагиче- кого‘ плана, большого трагического дарования, Мы читали недавно о та- кой Катерине на азербайджанской ‘цене -— Фатьме Кадри, замечатель- з0й Ларисе (в «Бесприданнице») на той же сцене, Катерину исключи- тельного драматического темперамен- та знает и украинская сцена —— мы горим о *Грозе» в харьковском матре, ‘руководимом М: Крушель- нниким — в исполнении Чистяковой, 10 стихийной силе дарования, бес- спорно, выдающейся актрисы совре- ненной Украины. Нынешняя постановка «Грозы» на цене Вахтанговского театра’ нем. нуемо должна была превратиться в иликое испытание” для Tearpa —He- пытакие его творческой мощи, ак- терских скл, режиссуры; -— его сце. нических форм, тода театра. Пусть спек ) такль и рож ческие споры вокруг eet крити- бежно в этом желательно, когда крупнейшем, заслу венного признания, Te, Kak новая ност ть когда, ‹ постановка эта `уществлена на сцене 2 центральных театров, НН тавшегося смелым исканием новых форм сценической выразительности. и почему театр имеет право члать от общественности и требо- вать, чтобы его работа` был на с возможной полнотой ного ‘анализа. всего творческого ма. 4 театральном фак- ановка «Грозы», в ae tit плане в первую очередь ee ересует вопрос © том, как 1 И вает. режиссура и исполнители трагическое начало пьесы, трагедий. НОСТЬ ОСНОВНОГО ее конфликта, ощу- щение «грозового». начала. в ен жизни? Как подчинены этой задаче все элементы спектакля? Оформление В. жетея разрешено ческом «ключе», цьеса Островскогд. } Волга — великая русская река, такая скромная и простая в своем вё- личии; но Водга < Дмитриева мне ка. не в том траги- которого требует Грозы» -— трагиче ская Волга. Е а и по себе такой светлый, ясный, в го- лубых далях и просторе; но цейзаж «Грозы», воспринимаемый нами через его участие в том, что происходит на сцене с людьми, — нной, и мы смотрим на него глазами Катерины, Дать картину мрачных нравов «Грозы» на контрастнрующем светлой природы — задача смел этом плане было зад ходно выполнено несколько лет’ то- му назад палехскими художниками Замечательно яркое, цветистое офор- мление спектакля в Шуйском теат- ре, н не только пейзажа, но и KOM- нат дома Кабановых, и вещей в них. Но чтобы достигнуть органическо. го единства спектакля, необходимо творчески глубоко связать эти кон- трастирующие цвета трагедии и се светлой «рамки» в едином органиче- ском начале, — может быть, во внут. ренней глубоко оптимистической то- нальности, утверждении веры в че- ловека и воли к жизни. В вахтангов. ском спектакле этого нет, фоне ая. В умано и превос- Все «темное царство» оторвано у художника от своей рамки, от фона, — природа «равнодушно» сияет сво- ей вечной красой, безразличная к че- ловеку, и это ощущается как дис- сонанс в спектакле. 7 Наиболее эффектно оформление ночной сцены в овраге — с забором дома Кабановых на высокой горе вверху, ‘откуда вниз ведут ступень- ки, У Дмитриева голубой свет про- низывает всю. картину, — и перели- вающиеся безмятежно воды Волги, и воздух, н дали, и все предметы. Го- лубизна всей сцены, ‘однако, сенти- ментально - слащавая, суррогат «поэтичности»; нет здесь строгости и суровости, отвечающей трагедии Островского. Грех, но сладкий ли? Он трагически-мучителен и мрачен. Какая же голубизна у Катерины? А это ведь прежде всего ве си@на — сцена мучительного и решительного, «смертного» часа ее, взрыва неукро- тимых страстей в трагическом кон- фликте с уязвленной душой. И в оформлении других сцен спек. такля нет чувства трагичности, ‘как. нет, мне кажется, и нового, свежего восприятия художником характера классической пьесы Островского. Самое течение спектакля — боль- шюго, громоздкого — мало дийамич- но (оттого он и производит впечат- ление громоздкости). Режиссером Б. Захавой, видимо, была поставлена перед спектаклем задача — передать атмосферу простой жизни «самой по себе», течения ‘ее. Многочислен: ные паузы, которые так. несвойствен- ны энергичнюму, крепкому стилю Ос. тровского, — замедленные темпы, «задержки», отвлечения в сторону яв-. ляются ощутимым прелятствием к тому, чтобы «собрать» спектакль, сделать его творчески целеустрем- ленным. : Спектакль и начинается с большой! паузы: сидят парни на скамье, Ку-! лигин над обрывом, — отзвонили oi Ik€pKBH, — и долго, задумчиво смот- Е. Алексеева в роли Катерины В ПОРЯДКЕ ОБСУЖДЕНИЯ НАРОДНЫЙ ЭПОС И СОВРЕМЕННОСТЬ. Основоположник советской литера- туры А. М. Горький! говорил с трит буны Сезда писателей: «Я снова об» ращаю ваше внимание, товарищи, На тот факт, что наиболее глубокие и яркие, ° художественио-совершенные тниы героев созданы фольклором, уктным творчеством трудового наро fa... Геркулес, Прометей, Микула Селянинович, Святогор...---вее это образы, в создании которых гармо- ннчески сочетались рацио и ичтуи- Цно, мысль и нувство», ; Десятилетие, прошедшее в того мемени, как были сказаны эти сло м, обогатило нае вдохновенными созданиями Народного эпического творчества, титаническими образами Давида Сасунского, Манаса, Asma: мыша, Кер-Оглы, Идегея, героями нартовских сказов; монгольских Уули- теров, Это’ лесятилетие `ознаменова- Лось включением в орбиту письмен” Ой Литературы творчества знамени- 1ых советских рапсодов, «Гомеров Х века» — Сулеймана Стальского, Джамбула, М. Кроковой, Ф. Веззу- бовой. Наконец, это’ десятилетие Примечательно тем плодотворным влиянием, которое ‘оказала народная этическая поэзия На творчество CO- тских писателей, в особенности Писателей братских республик. Передававшиеся из уст в уста на Протяжении целых столетий м даже тысячелетий народные эпические по- эЭмы стали`в солетскую эпоху произ- ведениями письменной литературы. Это-—событие большой важности, и, анализируя его, мы отмечаем в Hae ем сознанни два наиболее значи- тельных явления, Первое из них — особая, великая роль русской литературы в развитии литератур советского Востока в свя зи с переволом на русский ЯЗЫК эпи- ческих народных MOSM. Есть историческая закономерность А 10м, что именно русская eee ра открыла миру сокровинитицу a ческого творчества Востока, т Именно на русском ‘языке алая. так эвонко дазвучаля стихи ГРУ? ского, армянского; киргизского, hee бекского, казахского, татарского, у Статья вторая. См. «Л. и И» Ne 27. рят-монгольского, башкирского, 96е- тинского, дагестанского эпоса. Интерес к литературам и культуре народов нашей страны i : для русской литературы, самой про грессивной и самобытной литературы в. мире. Этот интерес силой выразился р советскую эпоху, в эпоху расцвета _ ленинско-сеталин- ской национальной политики. Но сие- дует подчеркнуть тот факт, что ©0- ветские литераторы продолжили В данном случае традиции лучших по- этов и писателей Россин. ; Кавказские поэмы и повести Пуш- кина, Лермонтова, Льва’ Толстого, отчасти Марлинского открыли поэтическое миросозерцание народов Дагестана, . Осетии, Азербайлжана, Грузии. Мы никогда не могли 0 ладеть формой восточного стиха, если бы в русской поэзии He было пушкинских подражаний корану, фе- товских переводов из Хафиза и песен Кавказских горцев. В пушкинских ©б-. рашениях «К Леиле» берут свое a yao переводы Народных WOM «Лейли и Меджнуне».. «Наль н Да- маянти» Жуковского — ключ к таи- никам эпоса буддийских народов. Боратынский, певец Эдлы, одухотво- рил своими мудрыми стихами карело- финский пейзаж. Сергей aoe поведал нам © жизни скотовода-оашШ- кирина, Короленко вдохновлялся красотой и своеобразной силой якут- ского эпоса. Горький, создавший oe ные образы Асана («На дне») и a= кира («Жизнь Матвея а на»), ‘дал. нам путеводную НИТЬ a душе татарской народной. аи Валерий Брюсов: живой мост М и у поэзией классической и con a первый переводчик Давила oe Be ского ‘и армянских народных. песен. Итак, переводы ‘на русский язык эпических произведений, не явились я сской литератур А а; наоборот, оказ”лись ес- тественным этапом ее развития, И не слупайно, что могучий русскян cnet некогда сумевший так властно on рить себе преческий гекзаметр, т воспроизвел и вольные ритмы Г : вида Сасунского», и паузник © ape ряалы», и джир «Манаса», и редиф «Илегея». Но здесь произошло замечатель- характерен. с небывалой! SA” ина в охтанговской сцене ‚Трагедия по своему существу всегда ВНИМанни к ‘мелочам быта: их не так ‚уж много. Выход горожан. из церк- р ни Варвары... Ему лень встать, взять нам Obl OB- случайным рят на Волгу. Молчат... я весь спек: такль с ними молчит, не начал еше двигаться... «Настроение»? Но это — из другой оперы... Нужно ли впечатление медлитель. ности жизни передавать методом на. турального правдоподобия? Природа театральных средств сама по себе в’ высшей степени, энергична, активна, впечатляюща — ‘ученики Вахтанго- ва лучше ‘других должны это знать. Для того, чтобы создать на’ сцене «впечатление» обломовщины, ‘вовсе‘не нужно самим актерам стать Обломо- выми и перестать «действовать». Между тем нарочито замедленные темцы: спектакля не только ны вают, развитие действия в «Грозе», но и умаляют трагическое эвучание иьесы, делают спектакль пассивным. напряжена и активна, иначе она не трагедия. } Бытовизм — вот что полтачивает этот спектакль, лишает его актив- \ости, впечатляющей силы. Г Здесь дело даже и не в особом ви: проход их—-долгая пауза в’ спек: такле Вот другая длительная пау- за: от’езд Тихона -- сцена, происхо- дящая за кулисами в красках развер- нутой «бытовой правды», не нуж- HOH Островскому (иначе, он показал бы ее на самой сцене); шумы, стук экипажа, разговоры, перебранка, жен- ские причитания. Важнее другое: исполнения. бытовизм самого’ Вот, например, сцена в “овраге. Варвара и Кудрян (ee слишком <разгульно» играет Андреева, его — сдержанно и выразительно в бытовом плане — Лукьянов) уводят зрителя от трагедии Катерины. Они показа- ны театром не в поэтических тонах волжекой вольницы. Маленькая. бы- товая правла чисто физиологических отпошенйй разработана здесь режис-! сером и ‘актерами, можно сказать, во’ всей точности. Сколько здесь наблю- дений и сценической выразительно- сти в изображении «характерности» ночного похождения! Скупой текст Островского щедро дополнен в теат-! ре немым языком удовлетворенной страсти вернувшихся с гуляния лю- бовников. А ведь Островский 06 этой страсти упоминает только лег- ким штрихом ремарки; — чувствен- ность вообще не свойственна стилю Островского. Варвара располагается на земле, Кудряш, грубый, «зооло-! гический», пристраивается возле, сбоку, потом кладет голову на коле- гитару. Он нехотя чмокает Варвару— ! р это лениво резвятся пресытившиеся” молодые животные. В этом ли смысл сцены Островского? Предмет! ли драмы эта натуралистически раз- работанная физиология; предмет ли’ это искусства? Эффектен уход Вар- вары под такт песни по ступенькам. вверх, — ее визгливая песня сверху. в ответ Кудряшу, но Катерину во‘ всей этой сценической суете и лю. бовной возне мы как-то; признаемся, и не приметили... И не в чей здесь! дело. ‚ Традиционный, подход к ряду образов пьесы ослаб- ляет в спектакле не только образ самой Катерины, но и всего спектак. ля в целом. . Опрощен в плане бытовой «харак- терности» Кулигин. Здесь это непри-, метный серый : резонер-Просветитель (артист Каши- рин верно передает то, что ему да: но делать по замыслу режиссера). Где романтический пыл этого чудес-. ного русского человека из’ народа — трагический рефрен о его’ к эпизодам пьесы, трагический вопль его, звуча- щий над пьесой, может быть, не ме- нее страшно, но более оптимистиче- ски, более светло, уверенно, более гражланственно (‹умом громам повё- леваю»), чем вопль Тихона о своей! задавленной жизни?.. Но ин у Тихона его. вопль — это суд над миром Ka- банихи и Дикого. Вырвавшийся из! задавленной груди, этот крик дол-! жен потрясать, как последний удар ное явление: национальные) эпиче+ ские позмы, обретшие удивительную силу, могущество, красоту и богатет- во русского стиха, ‘стали, уже в русских переводах, влиять на твор* чество писателей. Татарские, мор- довские, бурят-монгольскне ПИ: сатели узнали киргизский эпос «Манас» по русскому переводу. В течение десяти столетий эту OF- насчитывающую до полумиллиона стихов, знали только кочевники Тянь-Шаня. и несколько ученых лингвистов. Русская поэзия открыла ее всемирному читателю. И ромную . поэму, подобно тому, как русский народ, руководимый большевистской пар- Tuell, спас от вымирания’ и гибе- ли многие братские народы, русская. литература спасла от забвения. из- устное творчество этих народов, обо- гатив его своей художественной кра- сотой и озарив своим нравственным светом: aH Второе важное явление, бросато- щееся в глаза при анализе народных эпических творений, — общность идеи, пронизывающей поэмы, создан- ные разными народами в разные эпо- хи, на разных ступенях матернальной н. духовной культуры. Эта общая идея -- Идея патрио- тизма и бессмертия народа. че, рностью остальных действующих лиц грома разразившейся грозы: “Тихон в спектакле — крепкий, здоровый, плотный человек. Державин играет его просто и сдержанно, но траги- ческое в нем показано недостаточно сильно, недостаточно выразительно, Феклуша-странница (Некрасова), та. кая правдивая, бытовая, могла бы быть‘ тоже выразительнее, острее, яр: живописнее, сочнее, То, что делает артистка, само но себе просто, правдиво и художественно убеди- тельно, и закатывающиеся гла* за ее хороцю передают серенькое ‘лукавство, к слово ее доходит до’ зрителя,—но и она играет в манепе бытовой простоты. Дальнейшей доработки образов в плане монументальной н острой дра- матической выразительности ждут и такие значительные в пьесе роли, как. Кабановой (Русиновой), Дикого (Тол. чанова) и полусумасшедшей бары- ни (Орочко). Самый образ послед- ней, правда, решен в’ плане гротеска и контрастирует с бытовой характе- спектакля. В пьесе эта острая фигура носит в себе потаенный смысл неко. его психического катаклизма и вос- принимается Катериной как страш- ный суд темного прошлого над жиз: нью. Но в сценической реализации этого образа нужна подлинно траги- ческая сила эмоциональной вырази- тельности, нужна «стихийность» пророчеств и заклинаний этой полу- сумасшедшей барыни. i ‘a в сознании музыкальной Москвы во- H. AHOCOR. . поло ‘в ансамбле Д. Ойстрах, Л. Оборит, С. Кнуше- цкий—эти три имени после истек- его концертного сезона сливаются BH едино. Три замечательных музыкан- та, продолжая свою основную, соль» ную деятельность, ‹ несколько раз появлялись совместно ‘на концерт- ‘ной. эстраде традиционного «камер- ного» зала Москвы, Малого зала Консерватории. ; Часто приходится слышать: «Вот счастливое совпаденне, что такие ве- ликолепные солисты смогли cocta- вить прекрасный ансамбль. Это такой редкий случай!» Нам думается, что это явление не следует понписывать счастливой случайности, Есть немало хороших солистов и выдающихся му- зыкантов, соединение которых в ан- самбль не привело бы к таким же ре- зультатам. : Думается, что причина «счастли- BCrO совпадения» заключается в способности каждого из участников данного ансамбля поставить свои ин- дивидуальные качества и черты Ba службу общим стремлениям в музы- ке, желанию показать не столько себя, сколько исполняемое музыкаль- ное произведение. Эта драгоценная черта, к сожалению, не часто встре- чается среди исполнителей-солистов, но именно она и свойственна всем трем участникам ачсамбля Ойстрах— Оборин — Кнушевицкий. Он об’единились не только для Алексеева—лучшая артистка свое- го театра, обладающая и мастерст-. вом и непосредственностью ‘таланта. Но Алексеева — не трагическая ак- триса, ее муза — и лиричнее и про- ще. Играть Катерину на одной «про- стоте», лирике недостаточно: такая уж эта роль. Самая речь Катерины — Алексеевой, с ев глуховатым го- лосом, такая простая, иногда впада- ющая в скороговорку, в бытовое ‹общение» с партнершей (Варварой), не внолне звучит по Островскому. Эта не «горячая» активная Катери- на, Катерина драматического темпе- рамента, пылких мечтаний о полетах, пылких страстей и воли. О ней не скажешь, что она может «летать»... ` Центральные места ее роли’ ее меч- тания и сны первого акта’ и монолог с ключом (решение судьбы! не до- ходят до зрителя в своем трагиче- ском смысле. Болыне всего понравилась нам Алексеева в последнем акте. Тоска страстной женской любви правдиво, исполнения трио, Их задача — иепол- ‘нение лучших образнов камерной му- зыки. А вель лучших образцов этого жанра так много. Ансамблевая камер- ная музыка — один из драгоценнеи- ших оазделов мирового музыкального ‹ искусства. ! Нелавно состоялся последний, ше- стой концерт цикла концертов камер- ной музыки, данных тремя артистами. Если вспомнить программы цикла, то можно сразу же отметить следующие Особенности его: в цикл вошли толь- ‚ко первокласеные образцы творче- ства русских и иностранных компози- торов; в него вошли произведения ‘самого разнообразного по составу ха- ‚ рактера, начиная с произведений для Метехский заповедник. Тбилиси. * Максим ТАНК иж Как часто по ночам, когда Разбужены весенним шумом ` Земля, деревья и вода, — Я предаюсь бессонным думам: ’Какою музыкой струны Иль песней ты увековечил Дни горя и пути войны И этот ясный звездный вечер? Из далей голубых волна На отмель вынесла прибоем Обломки ветхого челна, — То песни, спетые тобою. Но как же это быть могло. — Ты в памятн ответа ищешьы— Что не проверил ты весло, Не пропитал смолою днище? ‘Обидно ло горючих слез, `Какне знает только мастер Тв В беседе Беседа с директором Малог с нашим сотрудником i зам. председателя Комитета по делам орчеекие планы Малого театра } ‘скрипки и фортепиано, виолончели И искусств, директор Малого. театра фортепиано, для трио, для голоса и ‘JI. Шаповалов рассказал: — Ведущее трио, и кончая большими ансамблями место в репертуаре нашего театра во (квартет Танеева и квинтет Шуберта, второй половине 1944 года занимает гс контрабасом); программы были раз-! советская драматургия, В начале нообразны как по составу авторов, сентября Малый театр покажет пье- так и по характеру произведений; ка- су Алексея Толстого: «Орел и ор- чество исполнения неизменно былое на лица», — первую часть драматиче- большой высоте. Включая в програм- ской повести о царе Иване Грозном, сильно, выразительно звучит здесь в мы сочинения, требующие привлече- ке, ‚ Мне кажется, жанрово-бытовой . «мещанин» в очках, _ 1 ний стали особенно близки монологе Катерины, спиной к публи- в открытое пространство. страха смерти, М вся сцена с Бори- сом у нее ‘такая искренняя, теп- лая, трогательная, в ней так много обаяния, мягкости, подлинной лири- всем спектакле, пока нет еше подлинной трагической патетичности. что для осознания театром своих творческих путей на новом этапе развития спектакль. «Грозы» должен сыграть большую рсль. Он подымает вновь проблемы, поставленные в CBO время основа- телем театра, острой выразительно- сти театральных ‘форм, острого вос- приятия художественных образов и идей — того, что ‘делало театр са- мебытным, ‘имеклийм. свое — такое] ТОвВая соната Прокофъева в варианте! _ i ra для скрипки и фортепиано. Отсюда дию Александра репертуар- мистера Перкинса в страну отличное от других —- «вахтангов- ское» — лицо. 4 м. Державин в роли Тихона. Верой в силу и бессмертие народа исполнен Идегей. и: Даже в путах, даже в петле Я свободно пройлу по земле. Я крепче дуба. въьине сосны Мне тром и буря не страшны, Я — непогибающая ветвь, Я — неумираютщая ветвь. Будуг рубеть — не порубят меня Будут губить -- не порубат меня. Вечно буду я жить, В дагестанской былине о борьбе с хищным завоевателем Надир-Ша- хом есть строка, очень много гово- Грящая нашим чувствам. Она гласит; Метителей народных добром помянем- Этот патриотизм‘ геронческих эпо- цей является причиной глубочайше- го интереса к ним. В дни Великой отечественной войны с немецко-фа- шистскими захватчиками, в дни не- бывалого патриотического пол’ема в нашей стране герои эпических творе- совет- скому богатырю-народу. ИМ когда современный писатель обращается к древнему эпосу, создавая драму, поэму, роман, читатель никогда не воспринимает это, ‘как’ стремление автора уйти. в спокойную глубь ве- ков от животрепещущей действи- тельности, Воплошенные на сцене ИЛи в Поэме эпические образы, жутся читателю близкими совре- менниками, он находит их поототи- пы среди лучших сыновей своего на- рела, среди прославленных героев- Народам нашей родины пришлось фронтовиков. еше в древности бороться с чуже- земными завоевателями. В этой борь- бе утверждалось” национальное су- ествование народов, и естественно, что борьба эта запечатглелась в на- родной памяти в виде эпических сказаний. Эти сказания— поэтическая энцик- лопедия народа; Здесь мы найдем и мифы о происхождении вселенной, и возведенный. в идеал повседнев- ный быт, и героическую борьбу на- рода за свою землю, засвою родину, Беспредельной любовью к отечест- ву ‘дышат герои народных поэм. Служение народу. — их цель, нена- зисть к врагам народа — их укра- шение, ? В битвах за народное дело pox. лается у героев эпосов сознание” своей силы. Оказывается, кипгизский натод Знает дело войны! г восклицает-коллективный автор «Ма- Haca». Сидите лома у себя спокойно, sg Пе вздумайте ходить войною на ( Cacvit предупреждает чужеземцев герой ар- мянского фольклора. Бели воин не достигает задуманного, Он буде повергнут в нрах. говорит Гесэр — герой бурят-мон- гольской поэмы, ЖИ Книга якутского поэта Сергея Ва- сильева «Клятва» посвящена темам Отечественной войны и открывается одноименныуи стихотворением, В нем примечательны строки, исполненные лостоинства советского граждани- на: t : : Кто себя низко поставит? Кто скажет, что светлое солние 1 поблекло? Кио скажет, чтобы зеленый дери ‘ ; ‚ . ваеюх? Кто екажет. чтобы торола и села : наши обуглились?: Кто скажет, чтобы нас розгами били, 5 запрягали. как волов? чтобы вместо песен был илач? Кто скажет. „Пока лвкжется язык Мы Ae скажем этого. Пона мы живы, Не отступим! Даже сквозь холод подстрочника” мы чувствуем испепеляющий = Kay этих стихов. эту чеистовую веру в народную силу. Читатель, знакомый с якутскими олонхо, с эпосом тюр: ко-монгольских народов, ‘поймет ис- точник ‘вдохновения — поэта-якута, участника Отечественной войны: Анафорическим строем стиха вос- ходит к народному эпосу и другое стихотворение С. Васильева «ГЮ- блескивай, сабля моя!» Зачин его на- поминает по форме некоторые стро- ка-. ‘ния других исполнителей, основной артистов, которые как бы пеликом слились с ансамблем (Н. `Шпиллеь, И. Гертович, Я. Каплун, Арсений Ян: { келевич и квартет им. Бетховена в ‚составе Д, Цыганова, В. Ширинского, В. Борисовского и ©. Ширинского}. ‚ ки. Но в этой Катерине, как и во Снисок авторов включал имена Чай- ковского, Танеева, Рахманинова, Мясковского, Прокофьева, Бетхове- ‘си, Франка, Шоссона. В цикле были исполнены столь редко появляющие- ся на концертной эстраде сочинения, как трно Равеля, трио Брамса для фортепнано, скрипки и’ валторны, трио и фортепианный квартет Тане- ева, соната Мясковского для форте- пиано и виолончели (в новой редак- на, Шуберта, Брамса, Равеля, Дебюс-. `0 борьбе за единство, независимость ‚и могущество русского государства Это, состав ансамбля сумел найти таких! в ХУГ веке. Постановка И. Судакова. ‚вопль в природу — о тоске, © люб- ви, которая сильнее смерти и самого. В главных ролях заняты Н. Соловь- ев, Д. Зеркалова, В. Пашенная, Н.. Анненков и другие. Декоративные мастерские театра заканчивают изго- товление ‘декораций по ‘эскизам П. Соколова-Скаля. Музыку к спектак- лю пишет Ю. Шапорин. К ХХУП годовщине Великой Ок- тябрьской ( социалистической peRo- ‚люции Малый театр готовит носта- новку на основной снене пьесы Н. Вирта, посвященной Сталинграду, Ставит К. Зубов, Роль старого рус- ского со’дата, сержанта Ивана Хло- мова, исполняет А Зражевский, роль ‚ генерала Рудникова т. А. Поляков, ‚командующего германской армией — цин). Впервые была исполнена флей- В* Аксенов и Е. Велихов. видно, какой большой ный интерес представлял собой цикл. Нам кажется, что в центр всего цикла можно поставить исполнение бессмертного трио Чайковского. Это, пожалуй, лучшее исполнение замеча- тельного произведения нашего люби: мого автора за многие годы. Ойстрах, Оборин и Кнушевицкий очистили от скверных исполнительских традиций, ‚от излишней, часто преувеличенной аффектации, «драматизации» ‚ поистине гениальное сочинение. Оно прелстало перед слушателями, как произведение необычайно глубокое, ‘целомудренное, идейно обобщенное, Трио это, если можно так выразить- ся, было «осимфонизировано» в под- линном смысле ‘этого слова.. Прекрасно были исполнены также = трио Равеля и др. Концерты цикла, как правило, про- ходили при перенолненном зале и огромным успехом. Е ~ > ки из якутского (и киргизского) эпоса «Кокетей»: : Если вверх протянуть, aes В выси светлого неба. : Ero цвегу подобно. Ты матовым кажегньея, Острие мое милое! Если вдоль протянуть В жару светлого неба» Его свету подобна, Ты сияющей. кажеться, Сабля ‘моя острая! } } i Здесь каждое слово стоит на сво- ем месте, каждое сравнение таит Bj себе большую идею. Здесь — кра- сота без красивости. И когда за эти- ми нежными сравнениями следуют беспощадные слова ненависти, когда автор призывает саблю «омыться свежей кровью врага», мы, под обая- nOHM- нием стихов, вами начинаем мать, что концовка — естественна, довательно, народная нравда. Используя форму старинных за- клинаний, Сергей Васильев создал Удивительно яркий образ матери- якутки. Провожая сына на фронт, сила ero Bp своей утробе, как она пеленала его, как «мазала ножки жирной накипью бульона». Мы уз- наем быт якутского пебенка, укла- ды народной жизни. Так, умело пе- редав интонацию народной эпиче- ской поэзин, С. Васильев написал превосходную патриотическую поз- му «Благословение матери». «Клятва» Сергея Васильева — творческая удача всей якутской поэ- зии. Переведенная на русский язык, эта книга покорит читателя непов- торимой красотой, очарованием на- родной поэзии, А Сборник рассказов Эффенди Ка- пиева «Поэт» — одна ‘из самых ори- гинальных книг в советской ‘литера- туре. Ее герой — народный скази- тель. На фольклорном материале Э. Капиев создал яркую книгу о фоль- клоре. Круйный знаток дагестанской изу- стной поэзии, Эффенди Капиев сло- жился, как писатель, под глубоким воздействием русской литературы. При чтении ‘отдельных рассказов его книги мы иногда вспоминаем «Кола Брюньон» Ромэн. Роллана, иногла — «Тевье молочника» Шоз лом-Алейхема. Но всегда чувствует- ся благотворное влияние русского титана = „Льва Толстого, его. «Ка- заков» и «Хаджи Мурата». Прелесть книги Капиева в.том, что он. взгля- ‘нул на горского певца глазами гор- ца, но такого гоопа, который зна- ком с европейской и русской культу- рой. Познавательную ценность кни- ги составляет ответ художника на законный вопрос: каким обоазом THe грамотный rope стал. великим поэ- и п. трио Рахманинова, квинтет Шуберта, что в ней — художественная, а сле-. мать рассказывает. ему, как она HO- Театр принял к. ностановке. коме- ‹ Айдара «Миссия больше- ВИКОВ». : Центральный персонаж пьесы —= ‚крупный американский промышлен- ‚ник и финансист мистер. Перкинс при- гезжает в Советский Союз, чтобы изу- ‚ чить общественные отношения, эко- номику и быт советских людей. Его интересуют послевоенные эковомиче- шевиками нормально торговать?» — `вот волнующий мистера Перкинса во- ‚Прос. Чтобы разрешить его, мистер Перкинс хочет изучить советского ‚ человека, Он встречается с рядовы- ми советскими людьми, колхозника- ми, бойцами и убеждается, что все они мыслят, как государственные деятели. Перкинс приходит. к убеж- дению, что советское государство и советский народ — единое целое и что в будущем Соелиненные Штаты Америки должны иметь самые тес- 4 { Hble OTHOWWeHHa ¢ CopetcKum Cowsom,. с великим советским народом. В Со- том своей родины? И мы узнаем, что этот горец — бывалый человек, он владеет тремя языками, OH видел мир. Он пил не только из источника горской поэзии в родном ауле, — он слушал революционные песни рус- ских рабочих на бакинских промыс- лах. Э. Капиев не ограничивает мир героя незамысловатым бытом лезги- на, утварью сакли, шумом тополя, запахами летовки;: изображенный им ‚ певец Сулейман мчится в, экспрессе, слушает радио в роскошном номере московской гостиницы, выступает в Кремле. — р Стиль Э, Капиева украшен врож- денным изяществом народной . фра. зы, Вот. цитата. взятая наудачу: «АЙ, Габиб! С этой старостью 4 воевал уже не первый год. Она лег- ла поперек пути. «Не нушу, — го- ворит; — не-пушу тебя, Сулейман, в Москву, ты мне, все-таки, подвла- стен!» «Пусти, — говорю, — неуже. ли. У тебя. лица нет, старость? Жаль, что нет. Оно покраснело бы OT твоих слов; вель я еду в Москву повидаться со Сталиным» «Не пу- щу, — говорит бесстыжая ‘старость, —потому-то я и не пушу тебя, Су- лейман, что ты после этого совсем отобъешься от моих рук! «Ну. ко- ли ты меня не пустишь... разговари- вать ‘мне еще тут с тобой» —ска- зал я и, перешагнув через голову’ ставости, поскорей сел в поезд». Эффенди Капиев отталкивался от бнографии ашуга Сулеймана’ Сталь- ского, но благодаря своему талачту и творческой смелости, он создал собирательный образ народного пев- ца-патоиота. Книга Капиева, книга страбтного художника, говорит нам о фольклоре больше иных много. томных исследований. Развитие фольклорного образа яс- Но ощутимо в новой поэме башкип- ского писателя Нигмати, ‚ в сгихо- творной лраме «Фарида» татапского поэта Кави Наджми, в произвелени- ях бурят-монгола Болдано. Чувет- вуется, что они, частично через рус- ские переволы, стремились следовать традициям эпоса неё только родного народа, Но И соседних народов на- шей Родины. Фольклорные эпизе- ские . творения, национальные по форме, сделавшись произвепепиямя русской литературы, обрели новое духовное . качество. Вот почему в сознании лучших писателей брат- ских республик патриотическая илея наролного эпоса слилась с идеей величия русского народа и его ли- тературы. 2 № 28 (132) л» ские проблемы. «Можно ли с боль-. se 1 Акварель H, ЧЕРНЫШЕВА * Нан часто по ночам... И тот, кто столько перенес В года разлуки, в дни напасти, Ведь всем нам в жизни предстоит Открыть еще немало спектров, Покуда бури Атлантид С ног не собьют нас влажным : ветром. Тогда по мачте смоляной, : Прибившейся к родным причалам, По рукописи ли простой В бутылке, что волна качала, — Потомки смогут различить == Далекие координаты, И каждый голос прозвучит ЕЕ Раскатами грозы крылатой. Перевела с белорусского Вера Звягинцева, = о театра Л. Шаповаловым BETCKOM Союзе он освобождается от предрассудков, которые пропаганди- ровала часть американской прессы. Он больше не верит в клеветничес- кие измышления херстовского’ жур-. налиста Хемна. Как реалист и деле-. вой человек, Перкинс оценил широ- ту и мудрость взглядов советских зюдей, их прямоту и скромность. Горячую симпатию питает теперь Перкинс к советской семье. И когда его секретарь мнес Даун с любовью. смотрит на сержанта Красной Армии Колотова, Перкинс отмечает: «Так на - чего смотрит вся Америка». Тема Красной Армии, не только защитив-. щей свою страну, но и спасшей весь . мир от фашистского варварства, —©д- на из главных в спектакле. По своей форме «Миссия мистера Перкинса в страну большевиков» комедия характеров, в юмористических - кал- лизиях и комедийных диалогах рас- крывающая серьезные проблемы вза- имоотношения людей двух миров. В спектакле ‘заняты И. Ильин © ский (Перкинс), И. Лепштейн (Хемн), С. Фадеева (шофер Матрена) и лр. Постановка И. Судакова; режиссер В. Цыганков. В конце года на сцене Филиала _ пойдет историческая комедия С. Рад- зинского и В. Шкловскога «Госпожа моя». Действие комедии ` происхо- ‚дит в эвоху Петра Т, в Москве’и у стен Раги. осажденной русскими вой- сками. Ставят эту пьесу В. Дудин и С. Межинский, Классический репертуар Малого театра пополнится в. 1945 голу поста- новкой «Ревизора» и двух пьес Ост. ревского — «Бесприданница» и «Вое. › вода» («Сон на Волге»). В конце те- кушего года театр покажет возобно. вленный спектакль «Растеряева. улн- ца» по Глебу Усненскому в поста- новке М. Нарокова. Для сцены фи- лиалах Малого театра П. Садовский репетирует‹ комедию Островского «Невольницы». Репетируется также «Двенадцатая ночь» Шекспира. `В труппу театра приняты народный артист РСФСР `Ф. Григорьев (из Казани), молодая артистка Т. Ереме: ева (из Тамбовского драматического театра) ‘и заслуженная артистка РСФСР Л. Орлова. — Работа театра тем ответствен- ней, что осенью этого года испол- няется 120 лет существования Мало- то театра. 14 октября (по ст. ст.) 1824 года впервые поднялся его за- навес. В здании театра сейчас возоб- новляются стронтельные работы. He- взирая на трудные условия военного Времени, строительство, согласно по- становлению СНК СССР, будет за- вершено до 1! октября 1945 года, ког- да спектакли Малого театра возоб- новятся в славном «Доме Щепкина»; Мосновские выставки В Музее восточных культур 10 \ юля открывается выставка работ художников союзных республик, ав- тономных ‚, республик и областей РСФСР. : ce На выставке будут показаны жи- вопись, графика и скульптура Ук- равны, Белоруссии, среднеазиатских н закавказских республик, Прибал- тики, Молдавии, Мордовии, Чува- шин, Татарии, а также ряда крупных русских городов. В отделе народного творчества экспонируется вятская игрушка и. хохломская роспись. Всего в залах Музея восточных культур собрано свыше 500 работ, I Групповая выставка трех мастеров живописцев П. Корина и В. Край- нева и скульптора М. Рындзюнской открывается 12 июля в залах Третья ковской галлереи. aH В выставочном зале «Всекохудож- ника» открылась персональная вы: ставка. А. Шевченко, приуроченная к 40-летию его творческой деятельно- сти. На выставке собраны портреты, пейзажи, жанровые сцены, написан- _ ‚ные маслом, акварели и рисунки. На ae открытии выставки выступил народ-! ный художник РСФСР С. Герасимов, Кратко обрисовавший творческий путь А. Шевченко, его место в раз- витии советской живописи. ah Выставка акварелей и рисунков проф, Н. Бакланова, посвяшенных , архитектуре Средней Азии, откры- лась в Московском Доме архитек- тора. 4