Обсуждение пьес «Машенька» и «Лом № 5» Дневник второго. дня`. Cocrospmeeca & мая обсуждение пьесы А. Афиногенова «Машенька» можно оце- нивать весьма различно, Самому ‚автору OHO показалось слишком неблагожелатель- ным; отдельные участники былм, ‘наобо- рот, недовольны тем, что драматургу сверх меры воскуряли фимиам. Бесспор- но одно: в сравнении © первым второе заседание вытлядело лучше подготовлен- ным, и если бы удалось совсем избе- жать адвокатских выступлений, оно мог- ло бы действительно превратиться в серь- езную школу, о чем говорил в своем вступительном слове на творческой кон- ференции драматургов председатель васе- дания Л. Соболев, Во всяком случае, пьеса А. Афиногено- Ba подверглась более серьезному разбору, sem «Двадцать лет спустя» М. Светлова. И конференция обязана этим, главным образом, докладчику — 0. Брик. Он на- нал свой доклад © выяснения природы того большого театрального успеха, ка- ким пользуется пьеса «Машенька», По- мимо двух московских театров — им. Моссовета и Центрального театра транс- порта—ньесу ставят и собираются ставить около 300 театров страны. Считать этот факт случайностью никак нельзя. Оче- видно, пьеса удовлетворяет какой-то по- требности массового зрителя, и чтобы оценить ее, надо понять, в чем заклю- Нается эта потребность и как произве- menue А. Афиногенова удовлетворяет эту потребность. «Малшенька» — пьеса на так называе- мые семейные темы. Она продолжает тра- диции, идущие от ‘семейных романов и повестей начала ХГХ века. Сам автор не отрицает такой преемственности. Нзобо- рот, он ясно и недвусмысленно это под- черкивает, заставляя одного из своих ге- роев читать «Давида Копперфильда» Дик- кенса. Можно, иля по стопам драматурга, привести историю дедушки и внучки из «Униженных и оскорбленных» Достоев- ского. Нетрудно найти много пьее, пове- стей, мелодрам, построенных еогласно этой классической схеме. В одних слу- чаях некий отец или мать отрекаются от сына или дочери, вступивших в нерав- ный брак. Поярляется внук или внучка, попадают к деду или бабушке, а затем силой своего личного обаяния или про- сто благодаря очарованию своего возра- ста покоряют суровость и холодность де- да, примиряют враждующие лагери. В «Маленьком лорде Фаунтлерой» отец от- рекается от сына, потому что тот же- нился на американке, Встречаются ситуа- ции, когла сын католиков женится на еврейке или еврей женится на христнан- ке, когда сын из почтенной семьи женит- ся на актрисе или разведенной жене. Главное, однако, не в этой схеме, а в мотивировке — отчето происходит раз- рыв? — и в конечном выводе. В старых произведениях личное обаяние внука или внучки было оружием, побеждающим Ka- хой-то предраесудок: социальный, paco- вый, религиозный или какой-либо иной. ’ преодолении. предрассудка заключался идейный смысл той или иной ситуации. Мотивировки менялись, но общий итог, общий вывод заключался в том, что в конце концов торжествовало живое чув- Вот этой-то мотивировки, такого ясното вывода в пьесе А. Афиногенова нет. Есть дед, есть внучка. А почему про- фессор Окаемов отрекся от сына — неиз- вестно. Внеигне это похоже на классиче- скую ситуацию, а по ‘существу, самого тлавного — идейното замысла — нехва- тает, а зследствие этого в ‘пьесе нет ни- какой борьбы. Профессор не борется, ой привыкает. Появилась Машенька, ‚ нару- угила обычный порядок жизни, а потом все обошлось благополучно. Веледствие этого вся пьеса приобретает этюдный характер. Вы любуетесь игрой актеров, © удовольсйвием смотрите Ha пятнадцати- летнюю девочку, на этот сценичэскчй втюд, сделанный в общем неплохо. Этюдность «Машеньки» видна еще и в том, что пьеса не имеет единой . фабулы или сюжета. Эпизол «дедушка и внучка» ваканчирается в первом действии. Про- фессор Окаемов и Машенька примири- На творческих конференциях писателей Книги писателей краев и’юобластей лись. Второй акт — дивертисмент. В нем последовательно участвуют Леонид Бори- сович.и Нина Александровна, школьники и профессор ‘и, ‘нажонец, елка, Третий акт — новая пьеса: дедушка и мать, мать и внучка... Конфликт между старым профессором и матерью Машеньки — чисто словесный. Мать восклицает: — Вы хотите отнять у меня ребенка! Патетическая, эмоциональная фраза, Но она бессмысленна. Ведь у нее не отни- мали Машеньки. Мать сама ее прислала х деду. Фраза ее абсолютно пуста и не соответотвует конкретной ситуации, свою очередь дед, профессор Окае- мов, говорит о возмездии. Зритель имеет право недоумевать. В чем виноват ста- рый профессор? Ответа нет. Вина его не- понятна, неизвестна. Естественно, такой условный спор oKaH- чивается весьма просто — приходит внуч- ка и говорит; давайте жить вместе. Так ‘и кончается. пьеса. Никто никого и нви- чего не побеждает, потому что никто ни с кем не боролся. И все же спектакль хорошо смотрится, пьесу, очевидно, приятно играть, она нра- вится. В чем ее воздействие на зрителя? В пьесе симпатичные люди, в ней про- исходят простые, всем понятные события, & главное — все очень тротательно и. действует непосредственно ‹ физиологиче- ски, вызывает симпатические слезы. Мно- тие говорят: : — Чудная вещь, я так наплакалась! А Рина Зеленая, например, так изобра- зила состояние врительного зала: — Вода стоит по щиколотку! Очень давно, еще в 1896 тоду, Горь- кий в заметках о мелодраматизме TOBO- рил о простых способах воздействия на зрителя. Изображение одиноких людей, сирот, стариков само по себе, без всякой мотивировки, без всякого идейного осмые- ливания способно производить впечатле- ние и вызывать ответные симпатичэские чувства. Большой театральный успех «Ма- шеньки» А. Афиногенова в болыной сте- пени этим и об’ясняется. Заключительную YACTh евоего доклада 0. Брик посвятил анализу образа про- фессора Окаемова. традиционный, книжный и кабинетный тип ученого, ни в какой мере не характерный для наше- го времени. Тем не менее Окаемов — своего рода идеолот пьесы. Его сентенции призваны восполнить отсутствие идейного замысла в ситуациях и эпизодах и поэ- тому заслуживают некоторого внимания. Профессор Окаемов — философ, при- том — очень странный. При упоминамии о войне он отвечает, что война — не его специальность. Театр эту реплику изме- нил. Окаемов доволен, что ему не меша- ют заниматься палеотрафией. Он выклю- чает себя из действительности и паци- фистски принимает свое положение, как что-то данное. Его любимые слова: — Ничего, все пройдет, все образуется! В пьесе фигурирует бюст Гераклита — вероятно, для пущего «философского» уг- лубления профессорских речений. Знаме- нитое «Все течет, все изменяется» в пе- рефразировке профессора выглядит иначе: «Ничего — все пройдет». Гераклитовская философия переодевается в обыватель- скую, житейскую «мудрость»: стоит ли беспокоиться, стоит ли волноваться — все образуется. Согласно этой формуле разре- шаются все мнимые конфликты пьесы. Приводя к одному знаменателю всё свои замечания, докладчик товорит, что «Ma- шенька» А. Афинотенова. производит. впе- чатление ньесы тлубокото тыла: Оппоненты 0. Брика, оспаривая как ето общую оцевку, так ой отдельные положе- ния доклада, в большинстве своем апел- лирозали к зрителю, призывая ео веви- детели успеха, ‘и без этого очевидного для всех присутствующих. Режиссер Цен- тральното тватра транспорта т. Н. Петров, ссылаясь Ha личный опыт, приводит при- меры, когда’ между театром ‘и зрителем нет контакта, хотя актеры изображают как. будто сильные ‘чувства. He всегда чувство находит реакцию в зрительном зале. Она может возникнуть только в том случае, когда чувство рождается в кон- кретных обстоятельствах. Приступая кпо- становке пьесы A. Афиногенова, Театр Орта хотел взволновать зрительный зал пределенными коллизиями, какме происходят между Машенькой и Окаемо- вым, а затем заставить его подумать над проблемами воспитания. Всякие мотиви- ровки конфликта т. Н. Петров предостав- ляет фантазни зрителя:` пусть он приду- мывает какие угодно обоснования. Театр интересуется He причиной конфликта, a самим фактом его. Зритель идет в театр, чтобы поволноваться. Глядя на Оклаемо- ва и Машеньку, он волнуется, значит — пьеса хорошая. Точка зрения т. Н. Вирты сводилась, в сущности, к одному: пьеса хороша, и нечето копаться в ее драматуртических и идейных из’янах. Третий акт плох? Не- важно. Школьник в очках плох? Ну что же, пусть. Вообще, критики напрасно ло- мают копья. Напрасно они утверждают, что А. Афиногенов придал советским ‘лю- дям устаревшие черты, — химический состав слез, начинзя от Адама, одинаков. Все придирки, по мнению т. Вирты, о<- нованы на TOM печальном факте, что критики, дескать, потеряли способность искренне плакать и смеяться, не умеют непосредственно воспринимать страсти и трогательные чузства, изображенные дра- матургом и театром. № счастью, панегирическая речь т. Вир- ты была произнесена в самом конце 3a- седания и не мотла, несмотря на ее па- тетичность, повернуть вопять ход конфе- ренции или опровергнуть убедительность доводов ораторов, подошедших с чувством ответственности к оценке произведения А. Афиногенова. Большинство выступаю- их, отнюдь не отрицая положительных достоинств пьесы, сходились на том, что образы школьников не удались драматур- ту. Наиболее обосвованно это доказала т. А. Бруштейн. Но ее мнению, замысел автора состоял в изображении встречи двух поколений: деда и внучки. Пути старости и юности идут у нас не парал- лельно, а пересекаясь в каком-то месте. Дедушки у нас обычно моложе, чем им полагается быть, а внучки — мудрее, чем им полагалось раньше, потому что у них ясная юность. В месте пересечения этих двух линий должно получиться что-то большое, что присуще только нашему o6- ществу. Досадно, что эффект встречи по- кслений ослаблен не совсем удачным 06- разом Мэмпеньки. Это ребенок, утратив- ший детство и вместе с тем необыкно- венно инфантильный. Машенька говорит, как дошкольница. Трудно поверить, что ей 15—16 лет. В таком возрасте наши дети бывают уже не похожи на Машень- ку. Надо принять еще во внимание, что в свои пятнадцать лет. Машенька уже многое пережила, прошла нелегкую жиз- ненную школу. Она потеряла отца. От нее отказалась мать. И при всем этом она ведет себя, как десятилетний ребе- нок, & иногда даже произносит фразы, скорее свойственные ‚семилетнему возрас- ту. Друтие дети, особенно стереотипный мальчик в ротовых очках, вызывает до- саду. В пьесе о детях даны ко пае- портные данные: пол, возраст, класс. Ho ведь человек начинается после паспорта,’ в нем человека еще нет. Пьеса как бы говорит зрителю Bspoe- лые, не упускайте из своей жизни ра- лость, какую несут в нее дети, — без этой радости ваша жизнь будет нынгот- но-тоскливой, как без витаминов. Но она неё говорит взрослым, что кроме радости, получаемой от детей, есть еще и обязан- ности. Кроме. радости, которую ‘лают се годня дети, есть ее и зазвтралянуй день, и в детях надо уважать именно этот ва3- трашний день. Если полытатьея ‘найти рожденную в столкновении различных мнений истину, она может принять такую формулировку: пьеса А. Афинотеновя имеет Bee права на существование в узких пределах так называемого семейно-бытового жанра. Подходя же с точки зрения общих требо- заний, пред’являемых. советской драма- тургии нашим временем, есть все основа» ния присоелиниться к оценке 0. Брика;: это пьеса глубокого тыла. Дневник третьего дня Обсуждение пьесы Исидора . Штока «Дом № 5>, произведения, в общем до- вольно «мирного», неожиданно преврати- лось в жаркую полемику. Мнения диа- метрально разделились, причем... расхож- дения выявились не в различных оцен- ках отдельных сцен или образов, & пьесы в ‘целом. Дискуссия, собственно, шла. в таком направлении: правильно или не- правильно автор воспринимает нашу дей- етвительность? Докладчик А. Бруштейн приветствова- па пьесу, как произведение, ставящее большую тему. «Дом № 5» бьет по «жильцовской неихологии», по равноду- итию; иначе говоря, по пережиткам капи- тализма в сознании советских людей. Bro хачество, ло мнению А. Бруштейн, вы- тодно отличает ее от многих пьес, иду- щих в детских театрах. Их репертуар не- богат проблемными спектаклями. оль- TIHHCTBO пьес’ для детей, по образному выражению докладчика, не прорываются х Фарватеру большой темы, а, как не- умеющие плавать старузики, полощутся где-то у берега. Сопоставляя «Лом № 5> И. Штока с Одной американской драмой, сходной по общей ситуации, А. Бруштейн рисует раз- личие двух’ миров. Там, в американской пьесе, в том мире; человек — песчинка в водовороте страшной войны всех против всех. изьцам наших домов незнакомо чувство страха за свою судьбу. Они имеют все возможности быть не жильца- мн своего дома, а гражданами своей боль- вой страны. шения людей, живущих в «Доме № => И. Штока, никак не похожи на Te отношения, какие присущи населению американского дома. вместе с тем рас- цвета настоящих глубокочеловеческих от- ношений, таких, как нам хотелось бы и какие должны быть, там еще’ нет. . Оста- лась еще «жильцовская психология». Она выглядит каким-то yposcrsom. Люди должны были жить по-иному, относиться друг к другу тепло, любовно, мягко, хо- рошо, а между тем, нередко живут и от- носятся друг к другу холодно и’ равно- душно. Драматург ополчается против это- то равнодушия, берет под обстрел пере- житки старого, оставшиеся ‘еще ‘в жизни большого московского дома. Герои «Дома 5» не замечают, как рядом с ними под трузом гбря и забот изнывает, страдает маленький Ганя Ce- мушкин. У него больной, разбитый пара- личом отец, которого надо. умывать, кор- мить, даже брить. Ганя ходит на рынок, тотовит еду, моет пол, стирает белье. Ни- кому Ганя не товорит об этом. Его тайну знает только дворник Филин. Занятый заботами об отце, Ганя плохо учится, засыпает над книгами, получает «неуды». Чтобы не огорчать отца’ он де- лает подчистки в дневнике. В школе. во- Литературная газета 2 ‚ № 19 круг него возникает атмосфера бойкота. Его собираются исключить. Озлобленный мальчик хулиГганит и тем усугубляет тя- жесть своего одиночества. Родители за- прещают детям дружить с. ним. $ Тайна Гани, в конце концов, раекры- вается, все поняли евою ошибку и стре- мятся ее исправить: ‘ И. Шток выводит в пьесе целую галле- рею образов. Не все персонажи ему уда- лись. О директоре школы Берендееве. мож- но только сказать, что он непроходимо тлуи. Автор наделяет его одной чертой — директор везде разговаривает так, как в mone. Доктор Лапидуе охарактеризован бегло, так же как и мать Ясика. Полно- кровнее выглядят дворник Филин, `учи- тельница, летчик Поспелов. Но Bee эти образы не новы. Мы их много раз видели. А. Бруштейн находит, что, за исвклю- чением прокурора Каракаша, взрослые написаны И. Штоком поверхностно, Tor- да как дети, даже маленькие Ясик и Зойка, тепло, правдиво, искренне. У них хороший детский язык, детекие мечты. В особенности хорош Ганя. Это — o6- раз, за который автору многое можно простить. Расценивая хорошо пьесу И. Штока, А. Бруштейн решительно возражает про- тив введения в пьесу (в третьем акте) образа матери. Она путает все карты, ло- мает основную линию пьесы. После т. Болотова, ничего тю суще- ству не дополнившего к докладу, высту- пила т. Четунова. Ова признает тему пьесы большой, важной, но. выражает крайнее удивление, почему некоторые то- варищи считают, что автору удалось пло- дотворно раскрыть эту тему. Все в пьесе, по мнению т. Четуновой, надумано. Трудно представить дом, изоб- раженный током. Допустим, что по не- счастью в «Доме № 5> собрались люди не только с пережитками, но с неизжи- тым еще капиталистическим сознанием. И вот эти люди вдруг чудесно преобража- ются, становятся настолько добрыми, что готовы чуть ли не драку затеять по по- воду того, кому взять Ганю на воспита- ние. В первом варнанте пьесы даже слу- чайно подошедший милиционер решает усы- новить мальчика. Это похоже на анекдот. Мы неё знаем, плоха или хороша мать Гани, Автор сделал ее преступницей. По- чему? Она работает где-то на Севере, не знает, что отец Гани, с которым она раз- велась, тяжко болен.’ Возможно, ве ви- на — в том, что ова редко ^писала. сы- ну. Но разве это имеет в данном случае значение? Ведь сын скрывал от нее истинное положение вещей, писал, что отец здоров и живут они хорошо, Поче- му же по всей видимости хоронгий со- ветский человек, пять лет проработавший в Арктике, так жестоко наказан автором? Точка зрения т. Четуновой была ноддер- жана Т. Фадеевым.—Пьеса,—товорит он— читается © интересом, так как написана квалифицированной рукой. Именно это дает право серьезно разговаривать с ав- тором. Взгляды на семью, на воститание, на любовь, выраженные в’пьесе И. Што- ка, вызывают -возражкения., —.-. ‚о. — Я являюсь идейным противником ‘Ta- ких взглядов, — говорит т. „Фадеев, — держусь противоположной точки зрения и е этих позиций хочу полемизировать 6 автором. Подлинная ‘социалистическая тру- довая. мораль и новая’ ‘человечность, ‘1о- рожденная новыми условиями существо- вания людей, подменяется ‘здесь `` сенти+ ментально-интеллигентским представлени- ем © социалистической ‘морали. И. Шток создает искусственную атмосферу. дома 5, чтобы вызвать жалость к’ Гане `Се- мушкину.. В этом доме - какие-то ущемленные люди. Даже симпатичная Ли- дия ‚Васильевна; учительница; тоже! оби- жена детьми. Жалок и рассчитан на с0- страдание образ старото актера, ‘уходя щего на пенсию. Одних людей в пьесе можно жалеть, другие. -— просто. против- ны, как обыватели. : Автор пытается почему-то убедить ‘нас в том, что плохо учится тот ребенок, ко- торый беден, которому плохо живется. Но ведь это неправильно м никогда не было правильным. Люди © трудовыми навыками, как правило, лучше учатся. И в старое время дети бедных родителей обычно учились лучше, чем дети богатых. В пьесе ‘все построено на чувстве жало- сти. В ней очень много сентиментализма и ‘слишком мало действительной человечно- сти, настоящей трудовой морали. Сенти- ментализм и жалостливость — это еще не самая жизнь. Это — поверхностное, тде-то рядом лежащее выражение дей- ствительных конфликтов, происходящих в жизни общества. Выступления работников театра тт. Че- киной и Колесаева, педагога Новиковой, „товарищей Чичерова и Фоньо врашались вокруг вопросов, затронутых докладчиком A. Бруштейн и т. Фадеевым. Почти все выступавшие говорили‘ о ‘неудавшемся и совершенно ненужном образе матери. По мнению т. Тренева, пьеса И. ПЫ®- ка— черновой вариант, над которым на- до еще много работать. Очевидно, театр не сумел преодолеть все авторские недо- делки в «Доме № 5»>. Сам автор был исключительно неса- мокритичен, Его выступление как бы ил- люстрировало пословицу: на вкус и цвет товарищей нет. По всем пунктам он остался при своем! мненци, и даже ‘образ матери, вызвавший единодушное возра- жение, И. Шток считает внолне -законо= мерным.. А в общем он больше говорил’ о порядке работы конференции и своих личных впечатлениях, чем: 0! предмете ди: скуссии. Навряд ли такое отношение к творчёскому разговору может быть одоб- рено. Достойно внимания то обстоятельство, что так же, каки на первые два 3ace- дания конференции, на обсуждение пъесы И. Штока не’ аявидись театральные критики. ‘предваряться: - ‘как, например, «Тема, образ и компози- : a В Детиздате ‘недавно вышла книжка таганрогского писателя И. Василенко «Вол- шебная шкатулка»; в которой напечатаны одноименный рассказ и повесть «Артемка в цирке». Эта детскля книжка и повесть «Гордиев узел», опубликованная в ж®ур- Hane «Молодая твардия», `-— OTH Bee, что написал И. Василенко, занявшийся литературным трудом всего три’ года“ на- зад, уже в зрелом возрасте. Творческого разговора о первых результатах своей ра- боты он ждал с естественным волнением, — такой разговор должен был определить его дальнейшую писательекую судьбу. Обсуждение произведений И. Василенко на конференции лисателей краев и обла- стей (в котором приняли участие Ю. Ли- бединский, Р. Фраерман, И. Халтурин, И. Рахтанов, М, Гершензон, Л. Шапиро, В. Жак, Б. Ивантер и А. Герман) нрошло очень оживленно. Начало литературной деятельности Василенко признано 6безус- ловно удачным, — В книжке «Волшебная шкатулка» — товорит Р. Фрзерман, — автор обнару- живает большое дарование, которое нуж- но развивать. Мировоззрение этого писа- теля чрезвычайно оптимистично, ему при- сущ добродушный юмор, и он создает удивительный детский мир, который прельщает ин трогает не только юного, но и взрослого читателя. У Василенко на- блюдательный глаз и меткий язык. Психо- логические наблюдения автора верны. Р. Фраерман и И. Халтурин, поддержан- ные остальными выступающими, не согла- сились с Ю. Либединским и М. Гершензо- ном, которые находят в книге некоторую сусальность и слащавую умильность. — Наша детская литература, — говорит И. Халтурин, — очень суха. Часто для детей пишут по-взрослому. Не от того ли некоторых критиков раздражает та заду- шевность, искренность и детская наив- ность, которая подкупает и захватывает ебят, находя у них горячий отклик. альчик Артемка из повести Василенко проходит очень суровую школу жизни. Тут можно было бы пролить море слез или написать еще одного Антона-Горемы- ку, а сирота Артемка бодр, жизнерало- стен по свозй природе, и видно, что из этого мальчика вырастет большой, силь- ный человек. Крунным достоинством книги, по мне- нию Халтурина, является наличие в ней настоящей трудовой атмосферы. В пове- сти нет «гимна» ремеслу, но вся она на- сыщена элементами труда, в ней пока- зано стремление мальчика за все запла- тить работой. ь Попутно при обсуждении отмечались и недостатки книжки Василенко, в боль- штинстве являющиеся следствием неболь- шого литературного опыта писателя, стилистические погрешности, однообразие синтаксиса. Значительно меньше удалась И. Васи- ленко повесть для юношества «Гордиев узел». В отличие от первых двух вещей, очёнь жизненных и правдивых, эта по- весть надуманна. По мнению Б. Ивантера, ошибка Василенко заключается в том, что он, выйдя за пределы. детского мира, стал решать сложные проблемы средствами, найденными им в вещах, написанных для детей. И в результате герои повести «Гор- диев узел» ‘обеднены. Вместо художест- венного произведения’ — неглубокая . пу* блицистика, не обогащающая. читателя. В этот же. день на конференции, обсуж- дались две повести для юношества П. Яковлева (Ростов-на-Дону): «Первый ученик», рисующая быт ‘и отношения B дореволюционной гимназии, и «Девушка с хутора»—из периода гражданской войны. При енни- повести -«Нервый -уче- ник» И. Халтурин поставил вопрос, . не нсчерцнала ли себя в наше время литера- турная традиция школьных. воспомина- ний типа «Очерков бурсы» Помяловского? Современный автор не может ограничи- ваться разоблачением порядков бывших тимназий, а обязан дать более глубокий, обобщенный показ .проиглого русской шко- лы. Читатель должен понять, каким 06- разом из этой школы, вопреки ее` основ ной ‘тенденции, выходили замечательные люди, борпы з5 освобождение народа. Недостаток повести П. Яковлева заклю- чается, по мнению И. Халтурина, в том, что она ограничена преимущественно гим- назическими коллизиями. Повесть почти не знакомит читателя с семьей учащихся и их товарищеской средой, которые силь- но влияют на формирование личности. Л. Шапиро и А. Карцев не соглашают- ся с И. Халтуриным. Л. Шапиро заяв- ляет, что жанр гимназических повестей отнюдь не устарел, и книга Яковлева, вы- державшая ряд изданий, сыграла, положи- тельную роль. 1 ‚ А. Карцев подробно анализирует повес с точки зрения правдивости и реалистич- ности отдельных ее деталей. Оживленное обсужление вызвала и по- весть «Девушка с хутора». В. Ковалевский указывает, что. наряду с отдельными удачными сценами, свиде- тельствующими о больших возможностях автора, бросаются в глаза бледность и вя- лость его изобразительных средств. Ду- шевный мир подростков Яковлев изоб- ражает по образу и подобию душевного мира взрослых, лишь упрощая язык. ‚ Г. Граник отмечает, как главный не- достаток повести, что П. Яковлев. уделяет больше внимания развитию фабулы, а не психологической мотивировке поступков действующих лиц. В. Жак считает такое перемещение вни- мания законным в приключенческой по- вести, какой является «Девушка с хутора». Удача Яковлева, по мнению Ю. Лукина, заключается в том, что он правдиво пока- зывает путь ‘девушки с казачьего хутора к революции, преодоленные ею на этом пути противоречия и трудности. Тем не менее повесть не лишена недостатков, некоторые образы схематичны и расплывчаты. А, главное, тема разработана автором ограниченно во времени и пространстве, вне овязи с общей жизнью всей. страны. Это недостаток не только «Девушки с хуто- раз, но и многих произведений, посвящен- ных так называемой областной тематике. Одним из самых молодых по творческо- му возрасту участников конференции яв- ляется ЕВ. Шаповалов (т. Куйбышев). 3a три года он написал много очерков; со- ставивших две книги, по признанию ©а- мого автора, «далекие от художественной прозы». Поэтому первой своей пробой в области художественной литературы Е Шаповалов считает «Рассказы о Тол- стом», послужившие предметом обсужде- „теля.-Этот-еобранный ния на двенадцатом заседании конференции, Раньше чем приступить 5 созданию этих рассказов, автор проделал большую интересную и ценную работу: он ра- зыскал среди бузулукских крестьян тех, кто встречался © Львом Толстым, и с их слов записал множество эпизодов и фак- тов, связанных с именем великого писа- им материал, как и всякая новая подробность из биографии Толстого, представляет тем больший ин- лерес для художников, литературоведов и биографов, что бузулукский период жиз- ни Толстого освещен сравнительно слабо. Но рассказы кребтьян Е. Шаповалов не сохранил в виде точных фольклорных за- писей,. а написал. на, основе их несколь- ко десятков коротеньких новелл. Новеллы эти, по единодушному мнению выступавигих, ‹н8 удались автору. } Шаповалов не превратил жизненный ‘материал в явление иснусства, — говори- ла Л. Мышковская, — не придал харак- тера обобщения фактам, услышанным от крестьян, В ‚рассказах отсутствует самый образ великого писателя, & эпизоды из éro биографии ничего не прибавили к давно сложившемуся представлению чи- тателей о Толстом. С точкой зрения Л. Мышковской сов- падают и ‘другие высказывания, в част- ности, Н. Чертовой, которая, кроме того, обращает внимание Ha бедность изобра» зительных средств и плохой язык Шапо- валова, допускающего такие выражения, как «очаровательный пейзаж», «стали Ha- чинать собираться». Не удовлетворяют. рассказы Е. Шапо- валова ни в художественном ни в позна- вательном отношении и М. Эгарта, кото- рый считает, что найденные автором крупицы нового нотонули в словесном потоке повествования. : В рассказах Шаповалова нет образа Толстого. Об этом говорит в своем вы- ступлении и Г. Граник. — Если пред- положить на минуту, — замечает он, — что читатель не знает, кто такой Лев Толетой, то он. не узнает этого и из книжки Шаповалова. В рассказе «Холод- ный сапожник» ‘Толстой оказывается превосходным сапожником, в рассказе «Чекушка» он отлично подмазывает теле- ти, в других рассказах он выступает то как «самделишный пастух», то как не- обыкновенный печник, то ках запразвский землекон. Но Толстой — великий худож- ник, мыслитель и философр—в книге He присутствует. Многое в чновеллах Шапо- валова кажется Г. Гранику фальшивым, & в нонимании мышления Толстого — вуль- гарным и упрощенным. енее критически, отнесся к раесказам о Толстом Н. Москвин. Он находит, что в еборнике ееть и удачные новеллы. Та- кими он считает рассказы «Ад и рай», имеющий почти символический смысл, и «Отрашное слово», где Толстой показан таким, каким он сохранился в памяти крестьян. В. обсуждении участвовали Также‘ Б. Рюриков, говоривший о рыхлости и однообразни композиции рассказов Шато- валова, и Л. Шапиро. Тов. Шапиро при- соединяется в оценке рассказов к мне- нию Л. Мышковской и Г. Граника, но считает, что Шаповалову ©тоит продод- жать работу над ними, Конференция русских писателей братских республик _ 8 мая в Клубе писателей состоялось открытие конференции русских писателей, живущих в союзных и автономных респу- бликах, Открывая конференцию, И. Скосырев го- ворил о роли русских писателей в брат- ских республиках. Их творческая работа в значительной мере епособствует росту и развитию культурных связей между наро- дами нашей страны. Однако плодотворной их работе часто мешает невысокий уро- вень теоретических знаний, Конференция ставит перед собой задачу He только оце- нить творчество отдельных писателей, но, тязвным образом, поднять их теоретиче- ские знания. * Поэтому план работы. кон- ференции построен таким образом, чтобы на основе обсуждаемых произведений ре- шались творческие, теоретические про- блемы. ` Помимо общего доклада о советской ли- тературе, обсуждение. произведений будет специальными докладами, пия литературного’ произведения» вли же «Принцин художественного перевода». Вся поэтический, драматургический н прозаи- ческий, С приветственным словом от имени пре- зидиума Союза писателей выступил В. Лебедев-Кумач. * Первое занятие конференции было по- священо вопросу изучения советской ли- ературы. По’ определению докладчика . Скосырева, основными отличительными признаками советской литературы явля- ются, во-первых, ее глубокая идейность, во-вторых, 6 многонациональность и, в-третьих, ее органическая связь с устным народным творчеством, фольклором. При- ведя высказывания по этим вопросам „Ленина, Горького и Жданова, докладчик охарактеризовал ‘развитие ряда нацио- нальных ‘литератур — ‘узбекской, армян- ской, украинской, туркменской и других — в их взанмосвязи. Сравнительное лите- ратуроведение как наука еще только со- здается. Основоположниками этой науки, наряду с историками, литературовёдами и языковедами, являются также и перевод- чики, которым в процессе их работы при- работа будет разделена на три цикла — ходится нередко становиться и изыска- телями в вопросах национальной поэтики. Советская `литература творится Ha He- скольких десятках языков. Каждая нацио- нальная литература имеет своих классиков. Ознакомиться © их творчеством и е вид- нейшими явлениями национального фоль- клора — ната обязанность. Нужно пом- нить, что творчество Куратова, Кунанбае- ва, Хетагурова, Сатылганова, Майорова, `Кеминэ, Гафури, как и наследство более давних писателей — Низами, Навои, Ру- ставели, Физули, — продолжает оказывать свое ‘влияние на работу современных пи“ сателей Коми-республики, Азербайджана, Казахстана и т. д. Русские писатели, жи- вущие в автономных и союзных респу- бликах, не могут оставаться в стороне от изучения этих братских литератур. Зна- ние языка народа, среди которого они жи- вут, знание его. истории и ето культуры является обязательным условием их твор- ческого роста, Вторая часть доклада была посвящена условиям формирования национальной ли- тературы. Доклад был прослушан о е большим. ин тересом. После. доклада состоялась ожин вленная творческая беседа. .‹ Вопросу в `еовременной тематике в твор» честве Украинских, польских и еврей- ских писателей была посвящена первая конференция литераторов Львова. Она продолжалась два дня и вызвала мною торячих ‚споров. Доклад сделал секретарь львовской ор- танизации Союза советских писателей т. А. Десняк. A Интересными были нрения по затрону- тым в докладе вопросам, — В локладе т. Десняка, — говорит пи- сатель В. Шаян, — дан подробный ана- лиз ряда книг. Я хотел бы остановиться на двух. произведениях. Я. Галан в сво- ем рассказе «Дженни» рисует новый тип человека. Перед нами девушка, органиче- еки воспринимающая. действительность. Заметно, что автор знает жизнь, но она значительно богаче, нежели в произведе- нии. Рассказ бессюжетный, литературно не отшлифован. В рассказе В. Левицкого «Пал з блого дому» чувствуется прекрас- ное владение техникой ‘новеллы’ но’ нет богатства непосредственного ‘познания дей- ствительности. А глубокое знание жизни SS Рисунок художника М. Абегяна ® ар- мянскому народному эпосу «Давид Сасунский» должно быть налпей обязанностью. Нужно гармонично сочетать в себе чувство совре- менной. темы © высокой. литературной техникой. Е — Чтобы глубже проникать в действи- тельность, — сказал Ю. Путрамент, — писатель должен упорно работать над ©0- бой. Нельзя ‘легкомысленно подходить к теме. Писатель должен внимательно при- сматриваться к жизни, к изменениям, про- исходящим вокруг, нас. Нужно познавать и описывать жизньи рабочего, и крестья- нина. Очень важна для нас оборонная Te- матика. Мы обязаны дать произведения, которые крепили бы оборону нашей ро- дины, повышали бы патриотические нув- ства народа. Е — Освещение многогранной современной тематики — первоочередная наша зада- ча, -— подчеркнул А. Гаврилюк, — но необходимо писать ‘и о нашем прошлом, в героической, освободительной ‹ борьбе украинского народа. Кроме упомянутых. товаришей, в лис- куссии приняли участие Г. Вебер, Ю. Бо- рейша, 0. Дан, Б. Пьях, Л. Шенвальд, Ю. Шкрумеляк н др. С. «Остров на озере Сева № работа армянского художника Ф. Терпемезяна Писать честно; правдиво тронула вопрос © сздании произведений для детей. Интересную речь произнесла Ванда Василевская. Она заявила: — ‚ меня книга — это opymnd борьбы. Наша повседневная борьба 2a новую жизнь‘ дает много тем для TROP ческой работы. Но инеателя должны вол- новать не только современные темы. Нуж- но писать ‘и на исторические ,‚ темы. каждом произведении должен чувствовать- ся советский подход художника к темё, Литератор обязан, писать от сердца. Че- стность художника как человека — это ли не наиглавнейшее в его творчестве?! Ko. гда мы будем писать честно и хорош, наши произведения станут ‘оружием в борьбе за новую жизнь. t В. работе конференции приняли участие зам. председателя Совнаркома УССР т. Ф. Редько, секретарь ЦК КП(б)У по пропаганде т. И. Лысенко и сёкретарь Львовского ‘обкома КП(б)У по пропаганде т. А. Приходько. С большим вниманием была выслушана речь т. И. Лысенко о за- дачах писателей в коммунистическом вос- питании мзсс. } ь м Гр. СТЕЦЕНКО А 4 i 000 eee ee Рисунок ‚художнииа М. Абегяна к ар- вародному эпосу «Давид Сасунский» ВЕ РОН БИС