Жан-Ришар eek BO Ti b Ti Р

Вольтер!

Произнесите это имя, и тотчае же мо-
в вашем предетав-
лении возникнет статуя Гудона ‘и, ‘подобно

жет случиться, что

страшному нимбу, над ее головой — зна-

менитый стих Мюссе: «Успокоил ли сон,
отвратительную

тебя. Вольтер, и твою
улыбку..?»

А у меня, в течение многих лет Ha CTe-
не, рядом с моим рабочим столом. висел
отличный слепок этой маски; каждый ве-
чер, зажигая лампу, я неизменно удивлял-
ся тому, как преображался  обкал лица,
обретая черты сострадания и ‘грусти. Это
не было случайной игрой теней; на каком
бы месте ни стояла лампа, улыбка каждый
вечер смягчалась. доброта побеждала же-
стокость, скорбь еменяла показную весе-
лость. Гудон был великолепным знатоком
людей; он приподнял завесу, за которой
укрывалась беззащитная. нежная душа
Вольтера. Он постиг подлинную природу
своей модели. Его гениальному резцу уда-
лось создать в одном образе двух Вольте-
ров — всем известного и скрытого от всех,
Вольтера легендарного и Вольтера реаль-
ной жизни. автора сатир и защитника
Валаса, человека, одетого в броню и че-
ловека во плоти.

Есть сотни доказательств неиссякающей
чуткости восприятий Вольтера. В семьдесят
лет он сохраняет такую живость чуветв,
что ‘на спектакле не может сдержать елез.
Его беспокойный ум в постоянной тревоге,
его сердце слишком легко ранимо. Люд-
ская злоба, беспорядок, парящий в обще-
стве, зловредность законов, угнетение ма-
лых великими не перестают поражать его.
Лицемерие. несправедливость. алчность,
низость души, скупость, жестокость, тира-
ния, фанатизм возмущают Вольтера на за-
кате его жизни так же, как и па заре.
Ни малейших признаков старости, замед-
ленных рефлексов, Его честность ничуть
не поколеблена, его сострадание к людям
не ослабевает. Он не мирится © пороком,
не заключает сделки с человеческим ни-
чтожеством, не входит в соглашение с ти-
ранами мира. — этого, в особенности, ему
никогда не прощали; Чтобы не ‘пребывать
вечно в состоянии возмущения, отравляю-
шем его душу, Вольтер взял cede B 3a-
щиту иронию. Во что бы то ни стало ему
нужно было отогнать врага от своего серд-
ца, от своих обнаженных нервов. Ero
тактика =— активная оборона. Чтобы из-
бежать нападения, он нападает первый.
Его смех — это острие шпаги: шпага
удержит опасность на расстоянии. Для
льстецов и низкопоклонников Вольтер —
постоянный и живой упрек. Его надо
убить. Вот уже два столетия к этому без-
успешно стремятся.

Из истории литературы нам известна
неожиданная Встреча Сен-Симона с Воль-
тером: самого крупного из наших мемуари-
стов с самым великим из наших поэтов;
самый опасный свидетель столкнулся с са-
мым опасным писателем. Что вышло из
этой встречи? Результат свелея к этим
строкам: -

«Я не стану здесь утверждать, что Аруэ
был посажен в’Бастилию за то. что пи-
сал очень дерзкие стихи под псевдонимом,

который сделался известным  благода-
ря его книгам, его приключениям и
светской прихоти. Qn был сыном

нотариуса... моего ‘отца; я видел его
He pa3, когда он приносил отцу на под-
пись акты. Нотариуе ничего не мог по-
делать с вольнодумным сыном, чье воль-
нодумство подконец принесло целое co-
стояние, Он нажил это состояние под име-
нем Вольтерр, которое присвоил, чтобы
екрыть собственное имя».

Достойно внимания, что знатный вель-
можа не удосужился даже правильно на-
писать имя этого сына нотариуса!

Сделаем скачок Через столетие — к
началу ХПХ века. Мы присутетвуем здесь
при зарождении новой славы. Виктору
Гюго двадцать один год. Он у начала сво-
его пути, но все-таки. как он скажет по-
том. он — все еще сын вандеянки, Ero
талант, любовь к людям, сострадание к их
горю, ненависть к их палачам,—все эти
чуветва уже готовы вырваться из плена
монархизма, конформизма и клерикального

воспитания. Так и .елучиловь  впоеледз
ствии. В ту же пору. евоей жизни. в
1823 году. Тюго написал о Вольтере.

Тогда он мог лишь ненавидеть Вольтера.
Но «пбд Бонапартом уже виден Наполеон»,

Юлиус ГАЙ

РОМАН 0 ГРЮПЛЕРЕ

Приходится изумляться, что лишь не-
многие из передовых писателей Запада
касались той блатодарной и важной темы,
которую разработал теперь Фриц Эрпенбек
в своем романе, Должно быть, слишком уз-
кое представление о современности, кото-
рое, как известно, долгие годы гостюдетво-
вало в западной прогрессивной литерату-
ре, мешало писателям обратиться к этому
периоду. прошлого и к некоторым другим
важным историческим эпохам, как в ма-
териалу для литературного произведения.

Главная заслуга Фрица Эрпенбека в том,
что историческую тему он разрабатывает,
He приспособляя ee к современности, и
все-таки она’ остается актуальной. Не под-
черкивая резко связи с нашим временем,
изображая только ту эпоху, Эрпенбек за-
ставляет нас понять, что дело идет о пред-
истории наших дней.

Период между 1871 г. и началом нового
века был детством империализма. Дейст-
вие романа Эрпенбека проиехолит в позд-
ние годы эпохи грюндерства. Ложное пред-
ставление о себе, како зачинателях новой
эпохи, которое, вероятно, было свойствен-
‚но первым грюндерам, рассеялось. Уже
произошли первые крупные банкротства,
иллюзии исчезли, грюндеры, выдержавшие
кризис или оказавшиеся в состоянии по-
сле разорения заново начать дела, стали
орудовать откровенно, цинично, как раз-
бойники и грабители; они борются друг ©
другом, а иногда действуют рука 0б руку,
но всегда против народа, на законном 06-
нованийи принесенного им в жертву, ни-
wero He подозревающего. Да, закон бур-
жуазного государства предоставляет свобо-
ду этим хищникам. Когда один из них,
как, например, земельный спекулянт Дам-

 

 

Fritz Erpenbeck.  «Сгапдег». Роман,
Международная книга. Москва. 1941 г.

 

Литературная газета

2 № 23

—.—-

  
 
  
 
  
 
  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
   
 
   
   
   
 

вается в ребенке из «Од. и Баллад».
ликий Гюго невольно следует примеру ве-

собствующими славе того. кто их писал,
и того, о ком они написаны: ?

«Различие между литературой ХУ века
и литературой Великого столетия в том,
что Корнель. Мольер и Паскаль больше
принадлежат обществу, a Вольтер —
культуре...» о

«Представьте политическое лицо ХУШ
века. скандалы эпохи Ретентства. гнусно-
сти Людовика ХУ. Насилия в министер-
стве, насилия в парламентах, силы — ни-
где; продажная мораль, овладевавшая по-
степенно головой и сердцем, знатью и
народом; придворные прелаты, расфранчен-
ные священники; древняя монархия. лрев-
нее общество, шатающиеся на своем фун-
даменте и сопротивляющиеся атакам но-
ваторов лишь в помощью магической силы
прекрасного имени Бурбонов. Представьте
Вольтера, брошенного, подобно змию, B
болото, в это разложившееся общество, и
вам не покажется удивительным властное
действие его мысли, ускорившей конец того
политического порядка, который Монтень
и Рабле безуспешно атаковали и в своей
Молодости и в расцвете сил»,

Оставим в стороне образ змия — по-
свледнюю уступку молодого  легитимиста
духу Реставрации; разве прочитанная вами
страничка не могла быть написана по-
клонником Больтера, Обсудим ee со вни-
манием.

Она говорит много, но она не сказала
всего. Она освещает только одну сторону
деятельности Вольтера, — гениального
журналиста. каким он был и осталея на
всю жизнь. Пойдем дальше. Историческая
роль ужаеного автора «Кандида» гораздо
важнее.

Говоря о трех источниках марксизма,
Ленин сказал: «..в конце ХУШ века, во
Франции, где разыгралаеь решительная
битва против всяческого средневекового
хлама, против крепостничества в учреж-
дениях и в идеях, материализм оказалея
единственной последовательной философией,
верной всем учениям естественных наук,
враждебной суевериям, ханжеству и т. п.
Враги демократии старались поэтому все-
ми’ силами «опровергнуть». подорвать,
оклеветать материализм и защищали раз-
ные формы философского идеализма, кото-
рый всегда сводится. так или иначе, к за-
щите или поддержке религии». :

Вот что писал Ленин о великих фран
цузских философах ХУШ века. В этих
строках выражена во всей полноте истори-
ческая роль Вольтера. иными словами, та
роль. которую он‘играл при жизни, и та,
которую он призван играть вновь в на-
стоящей и будущей борьбе французского
народа. Е

Конечно, в своем поединке с феодализ-
MOM,  теократией, мраком средневековья,
душившими ростки человеческой мысли,
УБлекающийся в пылу битвы Вольтер не
всегда различал в наследии прошлого то,
чему суждено было жить, от того, что
обречено было на смерть. Не он один co-
вершал эту ошибку. Под пером Буало
слово «ужасный» стало синонимом. слова
«готический», & Расину церковь Святого
Сульпиция нравилась больше, чем Шартр-
ский собор или Нотр-Дам.

Расстояние во времени позволяет нам
быть более справедливыми и по отношению
к Вольтеру, и по отношению к некоторым
его врагам. Мы имеем право примирить
старых соперников. Мы знаем сегодня. что
Ватто и «Реймеская улыбка», Трианон н
дом Жака Кера в равной мере составляют
часть нашего общего наследия. И если бы
нас попросили сказать. что нам хотелось
бы видеть вышитым на знамени живой
Франции, Франции возрождающейся,
мы, He колеблясь, поставили бы ря-
дом «Жанну ХАрк» и  «Француз-
скую революцию» — ту Жанну д’Арк,
в которую Вольтер метал свои стрелы, и
ту Революцию, которую он предсказал и
подготовил, — две силы, рожденные народ-
ным сердцем Франции, два бессмертные
символа, в которых французекай народ—
рабочий, крестьянин, иителлигент-—вопло-
THI свою волю к жизни, ненависть к УГ-
нетению, стремление к человеческому до-

CTOHHCTBY. :  

Sp ee НЕ НТ Е А Е ПА oe ERENT PTS SEI OT ae a

мерт в романе Эрпенбека, нарушает очень
податливые границы закона, то для его
конкурентов это только желанный предлог
для его разорения. Но никто и не думает
применить силу закона для защиты наро-
да, которому этот правонарушитель, В
сущности, принес наибольший вред, у ко-
торого он украл из кармана © трудом за-
работанные гроши,

По всем счетам, конечно, приходится
платить рабочему классу, который посте-
пенно становится 0об’ектом  неограничен-
ной эксплоатации для крупных промыш-
ленников. Судьбу его разделяет бедняцкое
крестьянство. Но непосредственно постра-
дал от этого и мелкий буржуа.
0 нем пишет Энгельсе: «По мере расшире-
ния крупной промышленности еуществова-
ние всей мелкой буржуазии лишалось по-
следних остатков своей устойчивости; сме-
на занятий и периодические банкротетва
елелались правилом. раньше столь
устойчивый класс, составлявший основное
ядро немецкого филистерства, живший в
довольстве и отличавшийся смирением, хо-
лопетвом, благочестием и благопристойно-
стью, пришел теперь в состояние полного
развала и недовольства ниспосланной ему
богом судьбой».

Из этой, пришедшей в упадок, срелы
мелкой буржуазии берет Эрпенбек большин-
ство персонажей своего романа. Из этого
слоя происходит его главный герой, жур-
налист Вернер Троф. Как талантливый и
темпераментный представитель своей прэ-
фессиш, к которой он сначала относитея Co
всей честностью и. правдивостью, он сра-
зу же, в самом начале своего жизненно-
го пути, вступает в конфликт со своим
окружением. После нескольких разочарова-
ний, он соглашается войти в редакцион-
ный штаб крупной берлинской газеты
«Фоссише ,Цейтунг». Это большой успех
для молодого немецкого журналиста. Эту
газету в просторечьи прозвали  «теткой
Фосс». Меткое прозвище, но не следует
забывать, что добрая тетка с ее трескучей
болтовней очень энергично вмешивалась в
мужские дела, в экономическую жизнь.
Под покровительством «тетки Фосс» Троф
мог. бы удобно и приятно жить, если бы

он не слишком всерьез принимал свое
призвание. Когда он, желая помочь одно-
му старому обманутому изобретателю, кото-

   
 
  
 
 
    
   
 
 
 
 
 
 
 
 
    

человек из «Легенды веков» уже угады-
Ве-

ликого Вольтера. Начав свою статью с
желанием уничтожить Вольтера, он закан-
чивает ее удивительными строками, спо-

Стихи о родине
Книга Гупперта «Родина», подытожи-

поэта. Все эти годы немецкий поэт Гуп-
перт жил и работал в советской стране,
ставшей его второй родиной; это определи-
ло и тематику, и. самое название книги.

Подавляющее большинство стихотворе-
ний, вошедших в книгу, говорит о совет-
ской действительности, ‘о той действи-
тельности, которая повседневно окружает
поэта. Она служит ему основным источ-
ником творчества. Гупперт всегда готов
откликнуться на то или иное событие в
жизни страны, потому-то большинство
его стихотворений носит газетный, в хо-
рошем смысле, характер. Злободневностью
отмечен,. в основном, весь ‘сборник’ Гуп-
перта. Г

К сожалению, в сборнике «Родина» есть
немало вещей, без которых ен, нам ва-
жется, выиграл бы. Это относится, напри-
мер, к самому большому произведению
в книге, озаглавленному «Гордый город»
и предетавляющему собой своеобразную
сюиту весьма неравноценных лирических
стихотворений, посвященных Москве
1937 г. Более слабые из них, вие BCAKO-
го сомнения, устарели. Напечатанная це-
ликом, эта вещь служит не слишком
удачным вступлением к хорошей книге.

В лучших свойх  стихотворениях Гуп-
перт преодолевает схематизм и рассудоч-
ность, которыми отмечены те его вещи,
где он оказывается в плену у логических
(главным образом, социологических) абст-
ракций, служащих об’ектом весьма высо-
кой поэтической техники. С формальной
стороны почти каждое стихотворение Гуп-
перта удачно разрешает те (часто нова-
торские) задачи, которые он перед собой
ставит. Но подлинного успеха он дости-
тает тогда, когда не ограничивается ис-
кусным обыгрыванием отвлеченной мыс-
ли, идеи, а обращается к живому, осязае-
мому, конкретному образу.

Поиски поэта в направлении подобной
конкретизации, подобного углубления твор-
чества во. многом облегчаются его хоро-
шим знакомством со страной, в которой
он живет и которую он весьма основа-
тельно изучил и из’ездил. Такие стихо-
творения, как «Казах-золотоискатель» и
в особенности «Три узбекские мелодии»
или же <В Зельманском кантоне», по-
жалуй, лучшие в сборнике. «Узбекские
мелодии», например, при всей своей сти-
лизованной поэтике подкупают непосред-
ственностью и самобытностью, дающей по-
чувствовать  фольклорную — первооснову
этих произведений.

В этой же связи нужно упомявуть и о
заключительном разделе сборника, состоя-
щем из переводов и переложений поэзии
братских ‘советских литератур. Наряду с
переводами из Пастернака, Сельвинскогэ,
Рыльского и других советских поэтов
здесь мы находим многочисленные обра-
ботки фольклора народов СССР: тут и
украинские, марийские, армянские и че-
ченские народные песни. Вее это сдела-
но с тщанием и с любовью, Каждое про-
изведение Гупперта носит на себе следы
большой и упорной работы, прежде. всего
работы над формой, над поэтическим сло-
вом, без чего он не мыелит подлинного
творческого достижения. Если это еще и
недостаточное, то во всяком случае не-
обходимое ‘условие, которое. может слу-
жить и. надеемся, послужит поэту вало-
гом дальнейших больших успехов.

Е. ИВАНОВСКИЙ

Hugo Huppert. «Vaterland>.

Укргоснац-
мениздат. Киев. 1940 т.

 

хх

В издательстве «Советский писатель»
Матвея» с рисунками художника В.

рый в начавшейся тогда борьбе между па-
ровой машиной и двигателем, работающим
вспышками, ветупил в конфликт с мощ-
ной машиностроительной фирмой, то он на-
толкнулея на сопротивление главного ре-
дактора газеты. Честно, но непрактично
поступает Троф, оставляя Хорошее место.
Наступает решающий период его жизни.
Начинается этот новый. период двумя
событиями: Троф влюбляется и становится
главным редактором. Влюбляетея он в дочь
земельного слекулянта Даммерта, а газета,
руководетво которой он принимает на 66-
бя, — это подозрительный листок крупно-
го конкурента Даммерта, земельного спеку-
лянта Хагенбейля. Таким образом, автор
вводит нас в самую`тущу событий. Мы
присутствуем при неистовой спекулятивной
борьбе в связи © превращением Берлина из
незначительного главного города неболь-
moro государства Пруссии в столицу Гер-
манской империи. Борьба эта ведется за
счет населения. Мы видим небольшую гал-
лерею интересных типов плутов и мошен-
ников из среды буржуазии. Весьма различ-
но очерчены они. автором, но по существу
они одинаковы. Заслуга Эрпенбека в том,
что он не только устанавливает эту глудо-
кую тождественность между различными
типами грюндеров, но показывает ее и в
действии: противники умеют свои якобы
непримиримо противоположные интересы
привести к одному знаменателю и в разгаре
борьбы, доходящей до поножовщины, най-
Ти формулу соглазпения и об’единения.
‚В такому же принципиальному общему
знаменателю приводит автор и нескольких
отрицательных персонажей из журналиет-
ского и политического мира и, прежде все-
то, руководителей и агентов пресловутого
антисемитского движения Штеккера, этой
попытки при помощи демагогической аги-
тации вовлечь пролетарские массы ‘в пгиро-
кое движение, направленное против их
кровных классовых интересов. Всем этим
разбушевавшимся темным силам противо-
стоит только рабочее движение, сдерживае-
мое бисмарковским законом о социалистах,
загнанное в подполье и все же со дня на
день растущее и усиливающееся. Оно по-
казано в романе только на заднем плане,
но.оно дает себя знать повсюду как угро-
за и как обнадеживающее обещание,
Связанный с одной группой спекулян-

  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
    
 
 
 
 
 
 
 
   
  
  
  
  
  

вает почти десятилетний творческий путь

-бегства через мост беспорядочной толпы

КНИГИ.

областей Украины,

действительностью. А для этого
время,
писателя, по-новому осмысленные им впе-
чатления дадут ему возможность создать
выюсокохудожественные литературные 0б-
разы, углубленно обобщить те огромные
изменения, которые происходят в психике
молодого советского гражданина.

Задача, таким образом, отнюдь не про-
стая и не легкая.

С другой стороны, читатель западных
областей Украины все настойчивее тре-
бует произведений на современные темы,
и писатели этих областей, особенно поль-
ские писатели. должны считаться с этим.

Но в памяти жителей западных бла-
стей живы ‘также воспоминания. пропього,
еще стоит перед их глазами история рас-
пада панской Польши; они помнят еще
позорные деяния всех тех. кто в течение
двадцати с лишним лет называли себя
представителями нации, а в первые же дни
войны постыдно бежали, бросив народ и
солдат, которых они столько лет обманы-
вали, «...Воспитывали этих людей в по-
нятиях, оторванных от глубин жизни. Ис-
кусство было для искусства. Надо было,
упорно  вбивать это десятилетиями
головы, чтобы средний, заурядный. заби-
TH тяжелым трудом человек не заметил,
что искусство и государство созданы не
для него, а, наоборот, направлены против
него». (Новелла «Этот и тот берег мо-
ста»).

Наряду с интересом к новой жИзни чи-
тателя занимает и недавнее прошлое. По-
казать его художественными средствами —
вот еще одна обязанность писателей за-
падных областей Украины.

Такую вот задачу поставил перед собой
Юрий Нутрамент. Три новеллы, входящие
в томик «Сентябрьские рассказы», — это
попытка вскрыть средствами искусства
сущность двадцати дней сентября 1939 г.

В первой новелле «Этот и тот берег мо-
ста» описмна история польско-немецкой
войны. Полны’ подлинного трагизма сцены

солдат и гражданского населения, брошен-
ных на произвол судьбы. Паническое от-
етупление солдат, беспомощность команди-
ров, думающих только о спасении 600-
ственной шкуры, производит впечатление

 

J. Putrament. «Opowiésci wrzésniowe».

FO. *. Mytpament. «Сентябрьские  pac-
aor Укргоснацмениздат. Киев—Львов.
in

 

 

SSR oe

выходит книга И. Алзамилева «Юность
Минаева, На снимке: два рисунка из

тов, причастный и к делам шайки их кон-
курентов, мысленно витая в облаках, —
куда может попасть Троф, к каким резуль-
татам может привести такая странная по-
зиция? Между двумя группами спекулян-
тов разгорается борьба, ‘усиливается ‘их
вражда. Газету, главным редактором кото-
рой является Троф, используют для ста-
тей, полезных для группы Хагенбейля в
вредящих Даммерту. Даммерт. дает отпор,
возникает процессе об оскорблении и вы-
могательстве, Троф оказывается в самом
центре. скандала. Хотя за кулисами проие-
ходит примирительная сделка между обеи-
ми спекулянтскими группами, и процесе,
громко начавшиеь, внезалтню сходит на-нет,
но на карту поставлены гражданская
честь, карьера, любовь и иллюзии Трофа.

Вак могло случиться, что Троф, талант-
ливый, пользующийся успехом журналист,
так плохо разбирается в окружающей его
действительности и в полном неведении со-
вершает одну за другой самые элементар-
ные ошибки? Это почти невероятно, но
все-таки это верно: такие люди, как Гроф,
с их поистине преступным  неведением,
очень типичны для немецкой либеральной
интеллигенции. Заслуживает‘ веяческой по-
хвалы, что Эрпенбек изображает именно та-
кую фигуру и знакомит нае с нею: иначе
многое в последующей истории Германии
может оказаться непонятным. Но деле в
том, что хотя ситуации, определяющие
жизненный путь этого персонажа. верно и
правильно воспроизведены наблюдательным
писателем, однако, в романе Эрпенбека они
не всегда достаточно мотивированы, в 0©с0-
бенности не вполне раскрыто внутреннее
психологическое состояние, которое приво-
дит к таким ситуациям.

Так, например, это верно, что такой че-
ловек, как Троф, может стать главным pe-
дактором газеты и не замечать при этом
ее 0с0бо зловредного направления и на-
значения. Но необходимо тщательно про-
анализировать, каким образом получилось
такое чуть ли не болезненное ослепление,
иначе правдивое становится неправдополоб-
ным. Правдиво и то, что просвещенная,
опытная в делах Элиза Даммерт — ранний
вариант позднейшего типа «эманеипиро-
ванной» берлинской девушки — оказывает-
ся однажды наивной’: в деловом отношении,
и именно тогда, когда ей приходится выби-

Ян ВЕНДЕ

_ ТРИ. НОВЕЛЛЫ 10, ПУТРАМЕА  

 

Только что вышедшая из печати книга
новелл Юрия Путрамента — это как бы
активное выступление на творческой дис-
KYCCHH © современной ‘тематике, которая
Так ‘занимает теперь писателей западных

   
   
   
 
 
 
 
 
 
 
 
 
   
  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
  
   
  
   
  
   
  

От наших читателей то и дело прихо-
AHTCH сльшиать нарекания на то. что пи-
сатели западных областей Украины, 0с0-
бенно прозаики. мало пишут на современ-
ные, советские темы. Сами, писатели чаще
всего это об’яеняют необходимостью бли-
же и глубже сжитьсд с новой, советской
нужно
Только : отстоявшиеся в сознании

BY

] ковннка Бучивского, ‘старого приятеля,

‘получился бледным. Оговоримея, мы не тре-

А.-Арайс Берце
К 20-ЛЕТИЮ СО ДНЯ СМЕРТИ

20 лет тому пазад латьмиская плутокрал
тия зверски расправилась с девятью пд.
польными работниками коммупистяческой
партии Латвии: истерзанные, нь
ные, они были расстреляны BO ae m=
ской центральной тюрьмы в HOT © Ona

921 г,
Me ae было лва ‘члена ЦЕ подтюль-

ы : т
ной латьишекой компартии: секретарь I
Янис Шилф-Яунзем и писатель-революцио-
yep Август-Арайе Берце (Максим).

  
    
 
  
  
 
  
 
 
  
   
   
  
   
  
  
 
   
  
   
  
 
 
  
 
  
 
  
   
  
   
 
 
 
 
 
 
   
  
   
   
  
   
  
   
  

фантастически поставленного трагического
фарса. в котором актерами являются. мил-
лионь безоружных,  беспюмощных, 06ез-
умевших ‘от страха’ людей.

Бегство через мост! Казалось бы, теперь
у всех одинаковые шансы и правз. Оказы-
вается, ‚однако. что и здесь первенство.
принадлежит тем, кто грабительски захва-
тил санитарные автомобили; чтобы увез-

ти своих жен и свое добро, у кого достало Apaite Beptie — сыв батрака. В 1905
наглости и подлости, чтобы, не думая 0б :

пил помощником слесаря из
умирающем солдате, бежать в санитарном а ал Крамера, & через два то-
автомобиле со своим скарбом. да он уже подпольный пропагандист.

Теперь быстро наступает отрезвление.   затем илут аресты. истязания в охранке,
Эти миллионы, эти солдаты, десятилетия- эмиграция за границу. Он работает юнтой
ми воспитывавшиеся в страхе перед мощью   /з иностравных пароходах и чернорабо-
«панычей» в сверкающих мундирах, ВДРУГ   цим на заводах в шахтах Англии,
прозревают. Они видят, что то, перед чем Полная тяжело труда и лишений
OHH трепетали, — гниль. Трагические со- жизнь лает молодому писателю богатую
бытия оплаченные кровью тысяч Жертв,   пищу для его первых очерков. рассказов
помогли человеку труда прозреть. я стихотворений: «Кусок хлеба». «Бочетар ,

В новелле «Алексей Бертоль» автор   Свене», «Матросы» и др.
описывает события накануне прихода врас- В 1911 г. Берце возвращается в Pury
ной Армии. В маленьком пограничном го-   и целиком отдает себя подпольной работе.
родке при первой вести о том, что ЁВрас-  гличительная черта Берце-подпольщика
ная Армия перешла границу, организуется   — искусство конспирации. Даже будучи
революционный комитет, который освобож-   в заключении; он умудряется выпускать
дает политических заключенных. вооружает   тюремный журнал «Сила заключентюго».
десяток-другой рабочих и берет власть в Скрываясь от преследований царской
свои руки. Вначале офицерство удирает   хандармерии, Берце в 1912 г. уезжает в
из городка, во потом, поверив в фантасти-   раку. Опять тюрьма, голодовки, подорвав-
ческие слухи о некоем ультиматуме 60  шие его здоровье. и ссылка в Пинчугу,
стороны ‘Америки или Англии, часть офи-   6 Енисейской губернии.
церов вс зрашается и устраивает облаву Амнистия 1917 г. дает Берце возмож-
на революционеров. пость уехать в Ригу. После падения (-

Воодушевленные лживыми измышления-   ветской Латвии Берце продолжает и
ми 0б отступлении Красной Армии, офи-   ную работу. иногда ему ie cares ad
церы и полицейские приходят в городок   менять больного секретаря латышок
для кровавой расправы над рабочими. Но   компартии Яниса Шилфа. ‚
веру в мощь Врасной Армии ‘не могут по- Литературное наследство Берце сравни-

— «ЁКрас-
дорвать никакие слухи и никакие угрозы.   тельно невелико сборник стихов
Офицеры требуют, чтобы рабочие побро-   ный путь», очерки и рассказы, На
сали оружие. Но революционер  Бертоль   и ряд публицистических статей. нотое
знает: их угрозы — это обычная утка,   из написанного им погибло в архизах по-
пущенная для того, чтобы «удержать еще   лиции. Но все, что упелело, дорого латы —
день солдат в строю и иметь возможность   екому. трудовому народу. Образы револю-
удрать куда-нибудь за границу». И он  Ционеров-подпольщиков в произведениях
гордо кричит рабочим. одетым в солдатские   Берце искренни и правдивы. Рассказывая
мундиры: «Это ложь! Красная Армия ни-  © тяжелой жизни подпольщиков, © голо-
когда не отступает! Ерасная Армия не ера-   де, страданиях, он всегда умел показать
жается против вас. Она сражается против   героическую красоту борьбы за новую
офицеров...» жизнь. за коммунизм.

Именно эти офицерекие недобитки. по , В рассказе «Подпольная типография»,
тем или иным причинам не успевшие убе-   Рерце просто и убедительно показывает,
жать за границу, в первые часы освобож-   ЧТо даже там. где властвует тЬМа, age
дения западных областей Украины opra-   44 He Умолкает «вечно живое я
низовывали всяческие банды, грабившие   РеЗ все преграды пробирается беспоко  
украинские и белорусские села. поджигав-   Змия свинцовых букв, чтобы итти в из
шие дома и убивавшие крестьян, извест-   СТУпление на утнетателей. г
ных своими симпатиями к Советскому Одним из самых ярких его рассказов
Союзу. является «Смерть Менуса» (в 1925 г. вы-

Тема третьей новеллы `«Носледнее и о Ва а manatee
первое» — «подвиги» бывшего полковни- ip р fed 0 ree НЫ
ка Бучинского в первые дни жизни при   VO Ваити о’разы революнионеро

: щиков, равные по силе героям этого рас-
советской власти. каза,

В этой новёлле Путрамент показывает В прекрасном стихотворении «Побежиен-
отношение к советской власти различных   ный город» поэт. вспоминая о пролитой из
предетавителей деревни. Весьма удачен   улицах Риги крови коммунаров. предека-
образ ксендза. вчерашнего сотрудника по-   зырает, что город снова воспрянет. ибо
лиции. а сегодня «лойяльного» граждани- «анамена. пронесенные над могилами, вз-
на, который для сохранения видимости правляются к новым битвам...»
своей «лойяльности». вернее для своего ма- Произведения Верце поучительны, увле-
териального благополучия. отдает В РУБИ   кательны и прекрасны. как и его жизнь.
«антихристов» укрывающегося у него пол-  Нынешняя свободная Латвия собирает
<  все произведения трагически `‘погибтего”
поэта-революционера. № двадцатой годов-”
щине смерти Берце вышел первый том его
писателей, которые умеют воплотить в ис-   сочинений, Трудовой народ Латзии выь
кусстве свежие еще страницы истории.   соко чтит память 06 одном из лучших г86-

Идейная насыщенность его рассказов на-  их сынов. ,
ходится в полной гармонии с художествен- Сирмайс РЕЙЗНЕКС

ными приемами, с помощью которых автор
описал страшные -сцены бегства и. беспоря-
дочного отступления разбитой армии, . ре-
волюционную решимость и героизм рабо-
чих и крестьян, берущих в свои руки
власть. В галлерее образов, выведенных в
новеллах Путрамента, на первое место по
своей пластичности и законченности вы-
двигается ксендз Любянец. Некоторые воз-
ражения вызывает герой другой новеллы-—
Алексей Бертоль, Он обрисован очень ску-
пыми штрихами, перед нами возникает пре-
врасная фигура революционера. но в ней
слишком мало индивидуальных черт.

В томике новелл Юрия Путрамента чи-
татели западных. областей Украины най-
дут художественный отклик на многие вол-
нующие их вопросы.

которым он связан тысячью: нитей.
Юрий Путрамент принадлежит к типу

 

Книги советских писателей
на латышском языке

Союз писателей Латвии проводит боль-
шую работу по переводу современной co-
ветской литературы на латышский язык,
За последнее время Госиздат Латвии вы-
пустил серию книг для детей старшего
и младшего возраста. Изданы несколько
сборников; Н. Крупская, статьи и речи
«О молодежи», сборник рассказов и очер-
ков «Комсомольское племя», «Летчикя»,
книгн знатных людей страны Ивана Гу-
дова «Годы и минуты», Н. Боброва «Чу-*
десные крылья». Среди вн выпущен:
ных книг — сказки Корнея Чуковского,
современные русские сказки (составители
Э. Гофман и С. Минц), «Приключения
Травки> Сертея Розанова, юмористические
рассказы М. Зощенко «Самое главное»,
рать, проявить ли твердость и остаться ©   «Степан Разин» С. Злобина, «Чрезвычай-
любимым человеком или из-за недоразуме-  ный комиссар» В. Саблина ‘и 3. Фазина,
ния оставить его и проституировать себя ann at Горьком «Мать» и Олын
в ненавистном для нее браке. Элиза верит, ie ert, RemRCMA,
что Троф совершил недостойный поступок. ощь Кружкам художественной са»

‚Модеятельности на латышском языке вы:
Она делает ошибку, но делает ЭТО — ТЕ,   зиел оборник олноактных советских пьес
по крайней мере, мы это поняли — по пьеса Бориса Лавренева «Разлом», А. Го-

внутреннему побуждению, заставляющему   лубевой «Сергей Костриков», Л. Кассиля
ее покориться и сложить оружие. В po- «Брат тероя» и инсценировка Ю. Teryau-
MaHe же об этом, далеко не простом собы-   на и MH. CyzaKxora романа H. Островского
тии, говорится лишь намеком, на первый   “Как закалялась сталь».

план выступает случайное недоразумение. БЕ

ны ee Финские классики ©
на русском языке

жественного изображения этих образов не
одинакова. Тогда как фигура демагога ан-
тисемита Штеккера ясно, отчетливо стоит ПЕТРОЗ

. АВОДСК. (Наш ко .
перед нами, образ Франца Меринга, появ-   ственное но и
ляющегося в нескольких кратких сценах,   республики проводит сейчас болыпую ра-
, боту по популяризации лучших произве-
буем, чтобы Мерингу было. отведено боль-  Дений классиков финской литературы сре
ше места, чем ему уделено в композиции a советских читателей. Переводятся и в
романа. И мы не намереваемся механиче-   СКОРом времени выходят на русском язы:
ски повторять, что нам нужны положи-  pe пользующаяся мировой известностью
ды рые i книга Алексиса Киви «Семеро братьев»
DEpOH.: op к достигает пололи-   произведения Майю Лассила, Минны Кан?,
тельного воздействия, вскрывая  отрица- SCART о

ee и ae Axo.
© явления, и поэтому такое требова- ольшую помощь
я оказывают изда
ние было бы здесь неуместно. Мы лишь   СТВУ ленинградские писатели. Михея 36.

сожалеем, что фигура Франца Мерянга, ко-   Щенко переводит на ‘русский язык «Ba
торая во всяком случае играет важную   СТИЧКами» — одно из остроумнейших про-
роль, так как она олицетворяет в не   Зведений замечательно финского 1
РоМане   теля-юморист Ska
положительное начало, не изображена 60-   Ласоила paccrnen ena Matty
лее красочно. 1918 Ton расстрелянного белофиннами в
С большой радостью читаем ‘мы заклю- С
чительную главу романа о судебном про-
цессе. Бак легко было бы автору допустить
здесь грубое упрощение, если бы он решил-
ся слишком резко подчеркнуть зависимость
суда и его подверженность посторонним осетинский яз
влияниям. Эрпенбек не делает этой ошиб- советской лит
ки. Он изображает суд таким, каков on   THHCKom язы
есть на самом деле, вполне зависимым от   СКИх и поэт

 

В Сталинире выпущена в переводе пз

ык «Антология грузинской
ературы». Впервые на 06е-
ке издан сборник прозаиче-

ическ
господствующих классов, но ‚сохраняющим SRE. Fe ee ee
иллюзию независимости. Вот ы нтересна темат -
ка ыы это и харак HATH писате rk которой сейчас за
pH ривлекательно в романе Эрпенбе- к. ли Юго-Осетии. М. Шавлохов

ка, что в нем эпоха и люди изображены романн Dae Nt BAL Драматический
< полных знанием и мастерством, честно, нартского а ры очен
правдиво даже тогда, -когда несколько со.   свою пороть о ках и
pag ch ete от истины могло бы   лоев написал большую поэму о Сталине
м me ое арки литературный эффект, ans cB TOTOBHT к печати сборник рео-

с большим нетерпением ждем сле-   КаЗов для детей старше возраста, Под“
хующего тома романа и отмечаем вышед-

тесса Нига законч
ила и, сдала в издатель
шую книгу как значительное событие для ы сборник стихов и рассказов на 00
читателя.

о темы. Х. Плиев составил «Тек
словарь» поэтических терминов,

4

}

У писателей Юго-Осетний

}

(