Chay, Ms, К Зет} PBI. из. Rots 47% + Wk it pat a th p 5 % За Леонид СОЛОВБЕВ Кивая книга Есть книги живые, как само человек, внешними эффектами” ни снабдил её ав- Такую книгу ме читаешь, & скорее слу- ‘тор. Много нашумевших ‘книг ушло на на- шаешь —— словно сидит перех тобой тде- шей пзмяти в небытие, и все по этой нибудь в лесу у охотничьего костра умный причине. Авторы этих Kur не одухотво хороший товарищ” и неторопливо расска- рили их. не дали км жизни. не вложили зывает историю своей большой, трудной в эти книги частицу своей хуши BSH, Книга Арамилева — живая. одухотво- Такие книги редки, потому что они тре- ренная книга. В таежной деревне на Се- буют от писателя богатой жизни и боль-+ верном Урале живет в бедной крестьян- шой души; в книгах этих конденсируется ской семье мальчик Матвей — хоропгий личный жизненным опыт писзтеля, все серьезный мальчик. уже ‘с летских ‘лет его личные страдания и радости, мечты и волнуемый- большими вопросами. Роман на- стремления, все его идеалы. Это — щед- чинается превосходной и жестокой сценой: рые книги, в пих всегда есть элемент трехголовалого медведя, © которым маль- исповеди и личной декларации. Отсюда, чик успел подружиться, вывозят за де- конечно, еще’ очень далеко до прямой ав- ревню и там затравливают собаками: обу- тобиографии — и сюжет, и действующие чают собак. Трусливых Тузика и Тыску лица, и место кействия могут быть вы- не осмелившихея подступиться к медве. мБиплень», но внутренний мир централь- дю, убивают. Мальчик потрясен: из мирз ного персонажа, героя, никогла ме вы- детских иллюзий он вступает в хействи- „мышлен; это — почти документ. П09то- тельный мир. Этот действительный, pe- иу-то книги такого рола всегда одноплан- альный мир —— суров, он требует от че- ны, посвящены одной человеческой судьбе. ловека величайшего. напряжения всех фи- Разные бывалот дарования. Иные ткисз- зических и духовных сил, И в первый тели рассказывают увлекательно, эффект- 283 В жизни мальчик задается“ основным, н0, живо, красочно. И это — очень хо- pollo, когда нарядные люди стоят Teper тлазами читателя. как живые, котла со- бытия текут, переплеталтся, котла ин- трига сверкает и блещет ‹ неожиданными главным Rorpocom: «<—— Этот мир очень суров и OH не балует меня; — но это значит, что’ он должен вознатрахить меня человеческой справедливостью». Поискам этой справедливости, простой поворотами, отеломляющими тупиками и Человеческой ‘правды посвящен весь ро- столь же ошеломляющими решениями, ког- ман. Вто поможет мальчику в ето поис- да писатель разыгрывает перел читателем Ках? Кругом угрюмо, глухо. немо` стоит на страницах своей книги великолепный Тайга — неведомый мальчику мир. В спектакль. в котором сливаются воелино Доме — беспросветная бедность, каждый. водопады красок, звуков, эпитетов, мета- Новый день существования взрослые 6е- фор, смелых парадоксов и остроумных РУТ © боем. Арамилев рисует в романе мыслей. образ деда Спиридона, могучего, кряжи- Ничего полобного вы не встретите в тех “ТОГО человека, которого но только мед- книгах, о которых начал я говорить. Это Веди, но даже царский, жандармы и тю- и понятно: кто же булет декламировать в РОМЩИЕИ не могут сломить. , дружеской, залушевной беседе? Деклама- Я не буду пересказывать сюжет. Я ция. блеск, эффекты — все это неумест- беюсь своим пересказом OTMYNHYTS чита- ‚лю, когда люли говорят о самом главном теля. В пересказе исчезает вся поэтич- ы важном — о своих пойсках человече- ность, вся душа произведения, остается ской правлы. Голое звучит чуть приглу- голый сюжет. Но ведь настоящее произ- шепно, интонации сдержалны, но тем ошу- ведение никогда ме пишется ради сюжета. тимее их глуоина, тем значительнее &аж- Детство Матвея кончилось, пачалаюь дая пауза, когла в тишине ясно слышит- JOTROCTh. Впереди Матвея RIT суровые ея биение живого серлиа. испытания; каж-то он преодолеет их и Такова книга Ивана Арамилева «Юность Пронесет ли через жизнь, не расплескав, Матвея». Это но первое произведение блатородную и чистую полноту своей Арамилева: в налпих журналах уже поя- ayia? Не потеряет ‘ли ‘он веру в вое влялись в последние годы его рассказые— Высокое человеческое назначение, не сог- очень хорошие, но ЕриТИкой He отмечен- НеТся ли низко и ‘не запачкается ли в ные. Произошло это потому, что у нае, РАЗНОЙ мерзости. которой щедро усеян его по непонятных причинам. ‘установилась ЖИзЗНенный путь? р врелная инерция отношения к писателю. Нет! Сильна была закалка, данная Написал. предположим, человек в моле- Матвею хедом Спиридоном, и она нриго- лости три неудачных поверхностных pac- лилась юноше. Жаль, ‘что в сокращенном сказа. кто-то сказал: «легкомысленно, пю- варианте романа, напечатанном в «Hlo- верхностно» ——- так и холит человек го- BOM мире», выпали главы, посвященные хами с ярлыком поверхностного и легко- неожиданно сватившемуся на Матвея мысленного фельетониета, хотя от его лег- богатству: он нашел золото. Но даже комыслия давным-давно и следа не оста- сквозь это искушение сумел эн пройти, лось, и пишет он серьезные. умные вещи, сумел откзваться п богатства, почув- HO никто в их серьезность поверить не ствоваз, что оно тубит его духовно. Он хочет. С Арамилевым именно так и слу- Проходит сквозь все соблазны руссоизма, чилось: я не знаю. что писал .он лесять ОТшельничает в тайге; неумолимая л0- лет назад, знаю только, что Bee десять ГИка жизни приводит его опять К IW- лет после этого ходил он © ярлыком се- дЯм, но уже другой формации, чем те, © релняка. серяка и сермяжника. А уж он КоТорыми начинал Матвей свою жизль: давным-давно из своей сермяги вырос и Матвей mer Ha завод. сбросил ее, от его серости ничего не 96- Тема романа — это борьба человека талось: пейзажи его прекрасны, характе- за свою высокую, человеческую сущ- ры четки и выпуклы, язык точен, скуп ность. за` чистоту и благородство своей и прозрачен. А ‘рассказы прошли все-тажи дули. Из этой основной темы органиче- незамеченными. ски вытекает и весь стиль книги — Но вот перед нами роман. Роман — ЯСНЫЙ и целомухренный. Арамилев чув- это серьезнейший экзамен для писателя, Ствует и понимает природу, причем экзаменуется он по двум лини- ям — как мастер и как человек. И этот второй экзамен — на человека, — пожа- РЫВБа. р- отметить. что в романе чувствуются кое- луй, для писателя Jame важнее. чем пе вый: мастерством можно овлалеть, но что PAC делать е маленькой и мелкой душой? Ве То — вель не еменишь. Ё счастью, Арамилев выдержал экза- мен по обеим линиям. Роман его хорошо налтисан, но кроме обычных литературных достоинств в этом романе есть еще и та неуловимая тонкая эманация души автора, она полна для него неописуемой ‹ красоты — это видно из кажлого почти пейзажного эт- Правда, справедливость требует интонации Taucyna и’ Пришвина, но очень редко и очень глухо. А в общем роман — большая удача автора и, несомненно. будет хоропю принят чита- телем. который с полным основанием бу- дет ждать от Арамилева следующей кни- ra — «Зрелость Матвея». Есть ли в книге Арамилева недостат- то свойство. присущее каждому подлинно ки? Конечно, есть. В кажлой книге ‘обя- литературному произведению, которое я по- зволю себе назвать ароматом произведения. И это я считал главным и решающим. Если книга лишена этого аромата, сужлена короткая жизнь, есть недостатки, но ими нуж- но ‘иногда пренебрегать во имя главного, — ей В данном случае — в0 имя блаторолства как бы ловко Темы и поэтически-целомулренной чисто- ни была она написана и какими On! TH стиля. Белинский о Лермонтове Имя Лермонтова извсегда ‘связаво ¢ ниенем Белинского. — первого и. лучшего ястолкователя его творчества. Вот почему нельзя “не радоваться появлению книги, в которой собраны все «лермонтовские» высказывания Белинского. В сборник, составленный * Н. Морхов- ченко, вошли не только большие критиче-, ские работы Белинекого, но и ето срав- нительно мало известные заметки’ и Pe- цензии об отдельных изданиях Лермолтова, a также отрывки из писем критика Е друзьям. Все эти матерлалы, расположен- ные в хронологическом порядке, дают це- лостное представление 0б отношении Бе- линского к творчеству Лермонтева. Вступительная статья. `предпосланная сборнику, несмотря на правильность ee 06- их установок, не дает достаточно глубо- кого разрешения сложной проблемы: взаи- моотношений Лермонтова. с Белинским. От- дельные положения автора, статьи вызы- вают серьезные, возражения. ‚Так, не’ по- няв мыюлей о Белинского © Печорине, Н. Мордовченко вульгаризирует и утро- шает. образ лермонтовекого героя. Он ут- верждает. что «Лермонтов в Печорине © исключительной глубиной разоблачил все сокровенные побуждения эгонста-собствен- ника Печорин —— это новый дворянский «герой». опустошенный. и жалкий, кото- рого могло вылвинуть Только общество, основанное на угнетении человека чело- веком». . Мы знаем, что Белинокий Печорине черты, близкие мошной лично- сти самого Лермонтова; «душа Печорина не каменистая почва, но засохшая от зноя пламенной жизни земля», которая еще мо- жет произвести ‘ «пышные, цветы»... Составитель книги . «смело», в0з- ражает великому критику, он’. проето! не находит елов для поношения Пезорина. В письме к В. Боткину от. 9 фозраля 1840`т. Белинский пишет о Лермонтове: «етрапено сказать, а мне. кажется, что В этом юноше готовится третий русский moar, и что Пушкин умер не без наследника». Бакого первого русского поэта имел в BH- ду Белинский, считавший „Пушкина — вторым, а Лермонтова — третьим поэтом? Иногда. думают, что вритик подразумевал Державина. называют Гоголя. Н. Морловченкю прямо утверждает послед- нее. On даже видит особую проницатель- ноеть Белинского в том, что еще до по- явления романа и сборника етихотворений, он предсказал место Лермонтова «велел за Пушкиным и Гоголем». Заметим, во-первых, что «Бэла» и «Фа- талист» — составные части «Героя на- шего времени»—уже появились в печати в начале и в конце 1839г. Во-вторых, из текста яоно вилно. что Белинский имеет в вилу предшественника Пушкина,”а He его‘ последователя; именно Лермонтова он называет ‘наследником Пушкина, Наконец, Белинский надтисал эти строки 310. поводу баллады «Дары Терека», 0. которой отзы- валея в печати, каж 0 поэтическом вос- создании Кавказа в роскошных фантасти- ческих образах. Гоголь тут явно не при чем (хотя Белинский и называл его поэ- том. национальным поэтом). \ Кто же этот поэт-незнакомец,. имя‘ Ко- . торого Белинский даже не пазвал, Kak само собою разумеющееся.. Вероятнее вее- TO, UTO это -— великий поэт-ромаятик Жуковский, первый крупный русский, ли- рик, автор многочисленных баллад, пря- мой предшественник и учитель Пушкина. Комментарии, которыми соятровождаются статьи Белинского, конкретны и немного-. словны, но в них есть некоторые пропу- ки. От один из них В письме к В. Боткину от 17 марта 1842 г. Белин- ский. перечисляя произвеления. когорым «надо удивляться». называет, между про- чим, «драму» Лермонтова. Н. Мордовчен- ко не поясняет, что речь идет, конечно, о <Маскарале», тогда‘ только’ что’ появив- шемся в печати. ‘Эта оценка «Маскзрада» неё отмечена и в специальном указателе отдельных ‘произведений Лермонтова, ‘упо- минаемых Белинским, ЗИТЕС. В. Г. Белинский. М. Ю. Лермонтов. Статьи и_ рецензии. Редакция, вступитель- ная статья и примечания Н. И. Мордов- ченно, Гослитиздат. Ленинград. 1940 г. находим В роскошные! В издательстве «Художественная питература» полумиллионным тиражом выхо дит однотомник избранных прсизведе- ний М. Ю. Лермонтова. На снимке (слева направо): иллюстрации ‘художников Г. Мавриной, Н. Кузьмина и В. Бехтеева. 4 ‚ В поисках золотою руна Человек, который не’ прочитал в детстве сказок Перро, много пютерял, его можно от души пожалеть. Но и другие сказки могут окрылить фантазию ребенка. Из всего сказочного богатства человечества, может быть. только греческие мифы ни- чем нельзя заменить. Это ключ, которым открываются многие произведения миТо- вой литературы. Вечный мятежник Прометей, Геракл — воплощение. силы и мужества и даже це- Ib синклит героев-аргонавтов стали поётоянными ‘спутниками ‘человечества, Аргонавты... Память человеческая, обремененная многими ‘именами богов и царей, сохра- нила нам образы этих героев, как символ. Есть много научных 0б’яснений мифа 96 аргонавтах, противоречащих одно дру- гому, Сказание © золотом, руне, по мне- нию иных ученых. указывает Ha TODTO- вые сношения древних греков © далекими странами, откула могло получаться 307070. По другому толкованию, золотое руно — дождевое облако. Третьи думают. что в основе сказания лежит солнечный миф: по их мнению. золотое руно — это сол- нечный свет, беготво Фрикса и смерть Геллы означает заход солнца. & возвра- щение. руна — 2% восход. Но аналитический ум ученых, пытазв- шихея. вскрыть залнифрованный. ‚смысл мифа, не уничтожил его прелести, не по- шатнул его репутации в веках. Есть в Этом сказании прямой емыюсл. который не могут заменить никакие изыюкания изош- ‘ренного ума. Это — человеческая борьба с природой, дух вечных исканий. кото- рый жив в человеке во все времена. В этом мифе сказался гений свободного и упорного нарола. Шоэзия сохранила ето на вечные времена. ‘Через векз и странь она пронесла имена зргонавтов, они стали предками многих живых и литера- турных героев от Одиссея и Синлбзла- морехода ло капитана Галтераса, от Ёо- лумба до Нансена. И люли налего века, которые на ги- гантеких папохолах бюроздят океаны, ко- торые по воздуху пересекают громадные пространства быстрее птицы, люди, Ko- торые могут двигаться на стальных ма- шинах и мод водой, и по пустыне, и че- рез горы, эти люхжи любят Делала и Ика- Ра в их крыльями, екрепленными воском, любят аргонавтов, хотя у них и был всего-навсего пятидесятивесельный дере- вянный корабль. Для трезвого ‘практического ума похох артонавтов — это обычный коммерческий рейсе любого нынетинего палоходика от Греции zo Poona. Но не количеством пройденных мореких миль измеряется подвиг, а силой челове- ческого луха. И победители Спиллы и Ха- рибды, ‘неустратимые воины, хоропие товарищи, воевавиие со всем. что могла представить воображению греков их 60- татая фантазия. Tak полюбились чедове- В. и Я. Успенсние. «Золотое руно». Мифы древней Греции. Детизват ЦН ВЛКСМ. 1941 г. оао И. ХАЛТУРИН > чеетву, что покорителей стратосферы 080 называет артонавтами вселенной. Вот почему можно было бы радоваться за наших детей, что они получили «30- лотое руно». Это сказание близко нам не только по духу нашего народа. оно цен- но для нас. как одно из первых известий о нашей ролине. Колхиха лежит, на бере- гу Черного моря в Советской Грузии, и Фазис — это древнее название реки Ри- он. Мифы — всегда сплетение фантазии и действительности. И настоящее свое окончание миф о золотом руне получил только в наши дни. Болотистая Колхила стала сейчас волнечной страной, там ра- стут. апельсины и лимоны =—— конденси- рованный ‹олнечный свет. 06 этом mpe- вралцепии сказки в быль рассказали в своих повестях русский писатель Паус- товский и писатель Коркия. Сказания древней Греции дошли до нас только в обработанной форме. Из цикла преданий об аргонавтах черпал певец Олтис- сеи многие сказочные описания и приклю- чения. Гомер говорит об аргонавтах, как о ге- роях. хорошо знакомых наролу, и не сокры- вает, что хитроумный Одиссей идет по их следам. Все корабли, к тем скалам подходив- шие, гибли с пловцами; Доски одни оставались от них и бездушные трупы, Пмной волною и пламенным вихрем носимые в море. Только охин. все моря обежавший, корабль невредимо Их миновал — посетитель АэЭта. прославленный Арго, Как передать русскому читателю этот миф, который дошел ло нас в разных ис- точниках, в стихдх и прозе разных авто- ров разных эпох. Взжими словами расскз- зать это вечное, неувядающее предание? читаеть «Золотое руно» В. я Л. Уеспенских, долго сопротивляешься самой манере рассказа, е первых же стра- ниц становится ясным, что для изложения мифа выбрана самая неполхолящая форма. «Быстро бог», «пепельнокудрая девушка», «темнокудрая Ино», «еветлокуд- рая Гелла», «животворный дождь», «гуето- лиственная смоковница» сразу отарашя- вают читателя своей псевдоклассичностью. 06 эти тяжеловесные трудно не залнуться, но еще труднее пре- одолеть самый тон рассказа. Фрике и Геллз летят над Грецией на волшебном баране. В. и Л. Успенские так описывают испуг девочки и ее смерть: «Великий страх охватывал ее все силь- нее и сильнее. Все её тело дрожало, руки трепетали и ве могли держаться за золо- Toe руно, глаза закрывались от ужаеа. И наконец, в тот миг, когда овен покинул берега Греции и понесся уже над вечно плешщущим темносиним морем, слабые паль- цы Геллы разжались. Легкое тело ее ©0- скользнулю © пылающего золотыми отбле- еловообразования. Фото В. Лягина. сками бока овна. Как пушинка, мельк- нула она в голубой бездне и с легким всплеском упала в шумные воды. Й тот- чае же волны сомкнулись над ней, вечно бегущие вдаль. вечно рокочущие моря...» Это кажется написанным красиво. Но в действительности это только жеманно, вяло и расслабленно и даже явно с чужого го- лоса; Неужели авторы думают всерьез, что читатель услышит в этой стилизации «умолкнувший звук божественной эллин- ской речи»? Душа читателя действительно смущена, но не «старца великого тень» предстает перед нею, а из царства Аида возникают бледные тени эпигонов. А через пять строк после этой декламации слы- шитея уже скучный голое авторов: «П- смотри на карту Греции, начерченную уче- НЫМИ ЛЮДЬМИ». Так написана вся книга — торжествен- вым, приподнятым, «чужим» тоном с ав- торскими вставками. «Светлокудрая вои- тельница Афина» и Эрот, «озорной бо- жок», «пестрокрылый шалун», «розопер- стая «Э3ое-заря» и Аэт, «коварный царек», ° «злобный царек» мирно соседствуют В этой книге. В. и 1. Успенские налили простое раз- решение задачи — они пересказывают стихи прозой. Гнедич навсегда останется памятен в русской литературе своим пере- водом Илиады. Он передал свое отношение к Гомеру, и про него Пушкин мог сказать: «С Гомером долго ты беседовал один». Но попробуйте Гнедича перевести па язык прозы, сохранив его словарь, и сразу вместо произведения искусства получится нечто бесформенное, лишенное поэтической силы и выразительности, У поэзии и прозы — свои законы. Ме- ханическое перенесение законов одного ис- кусства в другое часто подменяет, как это уже много раз бывало в истории, искус- ство — искусственностью: величавость превращается в пышность. Метаморфоза поэзии в прозу удается лишь тогда, когда различие законов поэзии и прозы глубоко ощущается художником. Талантливый пе- реводчик «Джангра» поэт С. Липкин пере- сказал этот эпос для детей прозой. Но лля «Отраны Бумбы» («Пионер», 1941 т., №1 —2) он не стал обкралывать самого себя, з попыталея найти форму, свойственную новому произведению. другой стиль, другой темп, другой словарь. В результате этих поисков, в результате творчества получи- лось новое поэтическое произведение, до- шел ло нас дух калмыцкого эпоса, его пюэзия. В. иЛ. Уепенские пошли тю пути наи- меньшего сопротивления, они взяли форму чужого арсенала, насильно втиенули в нее свое ‚детище, и получилось произведе- ние напыщенное, годное скорее всего для мелодекламации. Они не поверили поэти- ческому произведению, которое взялиеь пе- редать, не поверили, что сама идея произ- ведения. его прекрасные образы захватят читателя, и етали обволакивать их ненуж- ными красивостями. читатель должен теробиратьея через эти дебри условностей, через тернии литературщины, чтобы ощу- тить поэтическое золотое руно этото древ- него и вечно юного предания. волны Письма о советском искусстве и чеховском мастерс 1. В литературной критике нередки pac- суждения о влиянии тех или иных писа- телей или их отдельных произведений на читателя, но очень редхо ставится вопрос ©.воздействии, которое оказывает на твор- ство писателя его представление о своем читателе. С непривычки многим, быть мо- жет, покажется странной самая мысль о возможности такого воздействия, однако, мы буквально окружены фактами, способ- ными рассеять всякое на этот счет с0- мнение. Поставьте, например, в один ряд три художественных произведения ва Толстого: «Детство», «Два старика» и лю- бой рассказ ‘из «Азбуки» для детей. Это будут три шедевра. Но типы их разделе- ны пропастью, и обусловлено это тольБо одной причиной: резким различием между читателями, для которых вещи эти пред- назначались. Вообще говоря, то изжи иное предетав- жение о читателе, о театральном зрителе, © слушателе, суммарно выражаясь, о «по- требителе» искусства — один из самых могучих факторов, воздействующих на и<- кусство. Влияние его для внимательного улаза открывается на каждом Mary, HO мы этого не замечаем по целому ряду ‘причин, из коих не последнее место зани- waet To обстоятельство, что вопрос этот =^ разработан, не освещен в литературе. Нас нисколько не удивляет, когда музы- кант товорит, что он играл плохо, чув- етвуя, что аудитория не понимает испол- няемой вещи, или, наоборот, что он играл с под‘емом, потому что слушатели были хорошие, и ему передавалея ток их вци- мания. Это же самое мы слышим сплошь да рядом от драматических актеров. Пом- ню рассказы артистов о том, как влияло Ha HX игру присутствие в театре Тол- стото, Чехова, Горького. Котда в’ 1902 г. Московский Художественный театр ставил «Дядю Ваню» специально для врачей, ©ехавшихся в’ Москву на так .называе- мый Пироговский ©’езд, то, по овидетель- етву видевших спектакль, это была #о- хлючительняя, потрясающая игра. Но нам кажется странным, если сказать, зто писатель пишет хуже или лучше в А. ДЕРМАН > вависимости от тото, кого он представляет читающим свое произведение. Самая ана- логия © актером или музыкантом пред- ставляется искусственной, натянутой и неубедительной. Но вот хотя ‘бы несколько строк из письма Чехова начала 1886 г. к своему старшему брату, в то время тоже молодо- му писателю: «.лмо возможности O14, блю- дли и пыхти, по пяти pas переписывая, сокращая и проч., памятуя, что’ весь Пи- тер следит за работой Op. Чеховых. Я был поражен приемом, к-рый оказали мне Пи- терцы... мне жутко стало, что я писал не- брежно, епустя руказа. Знай, мол, я, что меня так ‘читают, я писал бы не так на заказ... Помни же: тебя читают». Что здесь произошло? Чехов, доселе работавший в жалких ор- танах прессы, дая которых непритаязатель- ные. писатели поставляли всякото рода «чтиво», почувствовал присутствие вни- мательного читателя, и отношение ето к своей работе резко изменилось, что, ра- зумеется, не могло не отразиться на ее результатах. Это — пример положительного влияния на творчество писателя CO стороны опре- деленното представления 0 читателе. Но нередки случаи и обратного воздействия. Можно ли, например, сомневаться в том, что жалкое ниечатление мелочности и ху- досочия, производимое «придворными» стихами Такого тромадного поэта, Kak Фет, целиком обусловлено’ тем, что они предназначались для «подношения», для ничтожной группки › ‘читателей, да еще таких. вдобавок, читателей, пену которым Фет, разумеется, хорошо знал. Этой же теме’ гибельного воздействия дожника посвящен один из самых тра- рических в мировой литературе рассказов — «Портрет» Гоголя. Вы помните эту прижизненную гибель художника Чартко- ва, который стерва лишь поскользнулся, позволив еебе поддаться «требованию» ©0 стороны ОошШлого потребителя искусства, тво Письмо первое а там и заметить не успел, как покатял- ся по наклонной плоскости и дошел до Toro, что «даже из двух, трех олов еме- кал вперед, кто чем хотел изобразить се- бя. Кто хотел Марса, он з лязо совал Марса; кто метил’в Байрон», он да- вал ему байроновское положенье и пово- 2. Проследить пути, по которым проясхо- дит воздействие ва творчество художни- ка его представлений ©. своем читателе, зрителе ‘или слушателе, наметить, во что конкретно отливается такое воздействие, — задача сложная, но, как мне кажется, не- маловажная по своему значению. В пред- лагаемых письмах я далек от мысли пы- таться ее разренгить. Намеренье мое го- раздо скромнее: указать на связь одното, правда, очень существенного приема в ли- тературном и. художественном творчестве с тем или иным представлением художни- ЕЯ < «потребителе» искусства; охаракте- ризовать самый этот прием и проследить функцию его, с одной стороны, на oT дельных произведениях нашего времени, с прутой, — в творчестве Чехова. Я имею в виду то, что в искусстве. на- зывается сдержанностью. ‚ Сдержанность в области искуюства это далеко не то, что можно счесть «хороши- ми манерами», точно так же, как не- сдержанность в ‘искусстве совершенно. не- равнозначна «дурным манерам». Сдержан- ность в искусстве — это правильное рас- пределение ролей во взаимоотношениях создающего искусство и пользующегося им. Первый как бы обращается ко вто- рому, предлагая ему произведение, е0- вданное под знаком едержанности: вот те- бе материал, для размышлений, для рабо- ты чувства; он заключает в cede Bee не- обходимое для того, чтобы мысль твоя имела твердую точку опоры и чтобы чув- ство твое. получило импульс для живой и здоровой реакции. Правда, этот «мате- риал» требует к себе внимания, но ведь не за пустяками ты и ‘’обращаентьея к проязведению искусства. ‘Автор ‘же про- изведения, нарушающий едержанность, принимает на себя значительную часть обязанностей пользующегоея искусством: из недоверия к ‘нему, из боязни, что он не так, как автору желательно, подумает и не так почувствует, автор за него ду- MaeT, за’ него чувствует, за него pearu- рует. Его читатель, зритель или слуша- тель — это пассивное, духовно живущее «на всем готовом» существо, В «Философских тетрадях» Ленина, ‘в его конспекте книги Фейербаха «Лекции о вущности религии» мы ‘находим на стр. 73 следующую цитату: <..Остроумная манера нисать состоит, между прочим, в том, что она предпола- тает ум также и в читателе, что она вы- сказывает неё’ все, что она предоставляет читателю самому себе сказать об отволне- ниях, условиях и отраничениях, при ко- торых ‘высказанная фраза только и яв- ляется действительной и может быть мыю- auMO>. Ha полях этой цитаты из Фейербаха Ленин написал: <«Метко!» Едва ли кто станет оспаривать право- мерность применения этих замечательных слов Фейербаха не к одному лишь остро- умию в литературе, потому что иначе пришлось бы отказать в уме читателю всякой иной литературы. Но ведь приме- нительно в искусству вообще это и есть провозглашение принцина едержанности, принципа, рассчитанного на активное, творческое сотрудничество читателя. Прежде, однако, чем перейти вк вопросу о применении принципа сдержанности на практике, необходимо отоворить и MWA- черкнуть, что принцип этот, конечно, не универсален. Есть виды литературы, где как раз открытый размах авторского чув- ства составляет тлавное, орудие звоздейст- вия на читателя. A ‚ натример, не придет в голову требовать сдержанности от патетической лирики, от сатиры, от атитации и т. п. Когда Пушкин воскли- нает: О если правда, что в ночи, Котла покоятся живые, И © неба лунные лучи Скользят на камни тробовые, О если правда, что TOTS Пуетеют тихие могилы — Я тень вову, я жду Леилы: Ко мне, мой друт, сюда, сюдй то, конечно, адесь и речи не может быть © «сдержанности», здесь прием поэта — «захватить», «потрясти» именно чем, что он, поэт, переживает. Но такото рода про- изведение должно обладать, во-первых, — a ERK «качество» здесь получается именно OT «количества», и, во-вторых, оно дол- жно быть вооружено евоим самостоятель- ным значением. Иными елозами, вырван- ное из контекста и взятое изолированно, оно должно обладать всей силой своей патетики. Таковы, назтример, знаменитые «лирические отступления» Гоголя в «Мерт- вых душах», Толстого в «Детстве»; из современных нам писателей укажу на Сергеева-Ценского, ‘у которого редкое крупное произведение ‘обходится без по- добного рода «лирических отступлений», внедренных в инородную для них ткань повествования и порою, достигающих боль- ной силы выражения, Разумеется, в 00- щем плане всего произведения роль этих «отступлений» — служебная. Например, в плане «Мертвых душ» они мотуче кон- трастируют с удручающим колоритом то- го, что Гоголь назвал термином «дрязга», тем самым сообщая зловещий оттенок ето, на первый взгляд, невинному облику. Но каждое такое «отступление» тем не менее может быть целиком вынуто из всей поэ- мы и в таком виде еохранает свою силу воздействия на читателя; потому что име- ет свою собственную ‹«пушу». Оно компо- зиционно даже и построено соответствен- ным образом. Почему же в иных случаях ‹«сдержан- и и уместна, а в друтих — нет Потому чт0 совертенно иное здесь И там место автора в ето создании. Если, например, перед нами об’ективно развер- тывающееся произведение, в архитектур- ной композиции koroporo автор вполне сознательно избрал себе роль невидного зрителю руководителя, то неожиданно вырвавшаяся у него фраза одобрения или негодования по тЮводу того или иного поступка кого-либо из персонажей, или вообще открытое вмешательство в дей- ствие производит точно такое же ощуще- ние незакономерности и диссонанса, как донеситийся в ряды зрителей драмы или слушателей оперы тромкий возтлае суф- лера. Иное дело, если сам автор тпюмеестилея на сцене, на виду у зрителя, если он ни- мало не скрывает своего участия в дей- ствии, или даже сам является тлавным, & то и единственным действующим ли- цом. Конечно, здесь зрителю или читате- лю есть дело до ето чувств, потому что его, автора, чувства здесь не случайный, проходящий элемент, а как раз и есть то самое, что служит материалом для работы очень высоким потенциалом чувства, так мысли и чувства читателя. Соверщенно естественно, что реакция читателя одна, когда автор всем своим поведением ваяв- ляет: зот я весь целиком перед тобой, и совершенно иная, когда перед глазами читателя, разрутпая иляюзию, будто он на- блюдает об’ентивное течение самой жизни, откуда ни возьмись вдруг промелькнет в какой-то прорешке занавеса кончик ав- торского носа. Несдержанность в искусстве — явление чрезвычайно распространенное, а ее кон- кретные воплощения — весьма разнооб- разны. Но, при всем этом разнообразии, тенезив неодержанности Почти всегда один и тот же, и при достаточном внима- нии его нетрудно обнаружить: недоверие к восприятию со стороны читателя, ари- теля, слушателя, некоторый скептицизм TK степени его понимания. Если, допустим, писатель не вполне уверен в том, что реакция читателя на тот или иной изображаемый факт. будет достаточна сильна, — он гиперболизирует. Если он не уверен в том, что мораль- ная или социальная окраска читательской эмоции на изображаемое положение будет именно та, какой он добивается, — пи- сатель подсказывает читателю характер желательной эмоции. Если писатель боится, что читатель по намеку, по штриху, не дотадается обо всей ситуации, — он пускается в «раз- яснения». Если у писателя зневелится в дутие ©0- мнение в способности читателя верно, правильно оценивать то или иное лицо в повествовании. — он снабжает портрет своей собственной оценкой и ставит жир- ную точку Hay i, : Если писатель боится, что тот или иной образ окажется слишком тонок или слиш- ком сложен для восприятия его читате- лем, — OH ero огрубляет или упрощает. И так далее, и так далее. Нетрудно видеть, что во всех этих слу- чаях недоверие к «потребителю» искусст“ ва диалектически оборачивается в недове- рие к себе, к своим творческим средствам, что, в евою очередь, фатальным образом ведет за собою обращение к «замените- лям»› художественных средств. Художник как бы не надеется, что его естественный голос будет услышан, и обращается к слу- итателям через «усилитель». А усилитель, вак известно, искажает тембр голоса. Но 06 этом — в следующем письме. Литературная газета № 23 3 ers