К. СИТНИК Завтра исполняется сорок пять лёт co IHS смерти гениального пейзажи- ста, залушевного певца русской при- роды И. Левитана. С имечем Левитана связана самая блестяная глава истории пейзажного жанра в России. XIX пех справедливо считается ве- ком расцвета пейзажа. На это столе- тие падают наиболее значительные достижения пейзажной живопяси, именно Тогда выдвинулось особенно много талантливых пейзажистов, но самое, пожалуй, главное во всем этом движении то, что в ХХ веке повсе- местно складываются различные на- пиональные школы пейзажа. На За- паде можно назвать английскую шко- лу, во главе с Констеблем м Терне- ром, и французскую © ее славной бар- бизонской группой“и импрессиониста- мя. Русская школа пейзажа, . возник- шая несколько позднее этих двух школ, является, может быть, одним HS самых замечательных итогов этого общего расцвета пейзажа в ХХ сто- летин. И самый болышпой, самый цеч- ный вклад принадлежит здесь, бес- спорно, Левитану. Если мы скажем, что Левитан был самым выдающимся мастером пейзажа в России, мы далеко’ еще не опреде- лим его истинного ‘значения. Оно за- ключается в том, что Левитан поднял пейзаж в русской живописи на небы- валу еще в истории этого жанра вы- { соту. Пейзаж в творчестве „Левитана встал в один уровень с ведущими жанрами русской резлистической жи- вописн ХХ столетия — бытовым, историческим портретным — жанфа- ми, в которых она достигла наиболь- ших успехов и дала таких геннальных художников, как Репин, Суриков, Се- ров. М Левитан велик тем, что он в своем жанре сумел сказать ту же большую правду о Россини, которую раскрывали эти его славные совре- менники. Откликаясь на смерть своего учите ля А Саврасова, автора знаменитой > картины «Грачи прилетели», Левитан писал, ‘чтб Саврасов избирал уже «не исключительно красивые места сюже- том для своих картин, а, наоборот, старался отыскать ин в самом простом и обыкновенном все интимные, глубо- ко трогательные, часто печальные черты, которые так сильно чувству“ ются в нашем родном пейзаже и так неотразимо действуют на душу. © Саврасова появилась лирика в живо- ниси пейзажа и безграничная любовь к своей родной земле». Эта хазакте- ристика с полным правом может быть распространена и на творчество само- го Левитана: он чутко понял и оценил стремления учителя и стал служить тем же целям всеми своими силами, всем своим огромным‘ талантом, Левитан не ищет эффектных видов, особых красот. Он владеет особым даром: по очень верному определению И. Грабаря, «он наделен острым чувством русских мотивов B пейзаже». В пейзажах Левитана даны типические образы русской природы. Его «Март» навевает воспоминания о пережитой множество раз радости первого проблеска весны после снеж- нсй русской зимы. «Березовая рота», <Весна», «Золотая осень», «Сумерки», его околицы, деревушки — се эти пейзажи словно овеяны теплым дыха- нием родной земли. Но Левитан не только умеет выби- рать истинно русские мотивы пейза- жа: он помимо того «самый болыной поэт н болышой чародей настроений» (И. Грабарь). И в этом од остается таким же мастером национального колорита. В каждом левитановском пейзаже как бы разлито глубокое и сильное чув- ство родины. С необыкновенной ощутимостью пе- редазая тончайшие состояния приро- лы (в одном из своих писем художник говорит: «..вот идеал пейзажиста — изощрить свою психику до того, что- бы слышать «трав прозябание»; какое это великое: счастье»), улавливая ос9- бенности различных проявлений ее жизни — жявительность мартовского солнца, теплоту летних сумерек, све- жесть природы после дождя, тишину ранней осени, — Левитан вместе с тем расширил, обогатил содержание пейзажа. Эти живые, широкие и тре- петные картины русской природы способны рождать в душе человека и грусть, и стремление ко всему свет- лому и прекрасному, в яркую надеж- ду, и гордость, и удаль. Левитан. линеил пейзаж присущей АллАллллллллАдлАААлАи Аи ` «Обыкновенный человек» Есть поклонники этой пьесы, от- дающие ей предпочтение перед дру- гими драматическими опытами Лео- нова. се склоняюсь к этому взгляду. Тема пьесы, изложенная 3 ее названии, обязала, повидимому, че только героев, но и автора. Он, как известно, He чуждался «веобычно- сти», стремления к вычурным сло- весным и душевным Узорам, KOTO- рые сами по себе становились для него предметом любования. Здесь же мы обнаруживаем почерк ясный, лаконичный, простой. Леоновское «барокко», если можно так выразить- ся. сменяется светлой и прозрачной архитектурой. Пострадал ли на этом Леонов? Выиграл. Он не впал в три- виальность, заговорив как ‹обыкно- военный человек», и значительность его замысла видна нам, хотя она и че возвышается на какой-нибудь стили- заторской колоннаде. Но театры < кислой миной «принюхиваются» к этой пьесе: де- скать. не совсем обыкновенный Лео- нов! Подобный скепсис может н а3- тора пожолебать: это было бы пе- чально, ибо здесь как раз важно его поддержать. Есть хуложники. — писатели, ак- теры, театры, которые больше всего озабочены одним: сохранением своего неповторимого «лица». Но ведь Talo меняется и время его меняет, ш пе- режитое, н думы, и если только и де лать, что дрожать, как бы не потерять «лица», то лицо хоть и останется. 2D все меньше будет желающих в Него заглядывать, Насмотрелись! Давно написана пъеса Леонова, и только сейчас ее поставили TO, кажется, беспокойно заглядывая, в зрительный зал: «как—там?» Свиде- тельствуем: «там» — удовлетвори- тельно. порой даже более чем Уд©- влетворительно. Зритель следит за действием с вниманием. которое я назвал бы на- стороженным, озадаченным, ибо все в пьесе — не зря: и люди, и слова, и постузки. Мысль убрана < Tepe: него плана, и только порой автор, словно испугавшись, что его ве поймут, сразу все выкладывает ® виде какого-нибудь лозунга, «за ге“ роическую обыкновенность», напри- мер, но вообще мысль в<е воемя В Плубине, она мелькает в образах действующих лиц, циркулируя TO всей кровеносной системе пьесы, и переходит иногда. в символический присматриваются, JI @ Bw It Qa И. Левитан. ему раньше узости, ограниченности аспекта. Он смотрит на природу уже не глазами обитателя дворянской усадьбы и не глазами нридавленного нуждой городского жителя. Его пей- зажи понятны и необычайно близки каждому. Левитан внес в пейзаж, в понимание природы причщий изироко- го демократизма, виес некое обще- человеческое начало, черты, свой- ственные бытовому жанру Репина, исторической живописи Сурикова, портретам Серова. Отказываясь от былой связи пейза- жа < жанром, от оживления пейзажа фигурами, сюжетным мотивом, Левя- тан в самой природе находит доста- точно содержания для создания пол- ноценной картины. Пейзаж в Подлин- ном смысле этого слова. очищенный от всего наносного и постороннего, пейзаж-симфония приобретает у него небывал`.» силу и выразительность. С Левитаном в пейзаж пришла на- стоящая живопись. Все завоевания со- временного искусства в области коло- рита были использованы Левитаном для выражения родной природы. Ле- витан считается величайшим мастером тона, тональной живониси, но не в том смысле, что он природу подчини- ет каким-то раз найденным, излю- ленным сдержанным красочным соч таниям ради благородства полот- на (TO, что было присуще в ка- кой-то мере старым мастерам или жи- вописи Коро), а в том смысле, что сн для каждого пейзажа находит свою красочную мелодию со своим тональ- ным ключом, выражающую с наиболу- шей полнотой действительный ко- лорит, данное состояние природы, «Березовая роща» — это торжество зеленого тона, блещущего, всеми воз- можными своими оттенками В «Золо- той осени» два основных тона; выра- жающих тему пейзажа, — яркое зо- лото листвы и интенсивная синева не- ба. Сдержанна и глуха красочная.гам- ма «Владимирки»: серо-зеленые поля, серо-синие далн... Но как насыщена при этом картина цветом, как богаты переходы зеленого в коричневые и `янловые’ оттёнки, серого — ‘в мягкие фиолетовые. Всеми красками сверкает «Озеро» — самое жизнерадостное по- лотно Левитана, гимн ликующей жизни. Левитан такой же величайший мастер мелодии в живописи, ка- ким в музыке является Чайковский. Именно глубокое чувство цвета поз- воляет Левитану показать внутреннее движение в природе, и`это делает его пейзажи такими живыми и непосред- ственными. Трепет молодой зелени, рябь волн реки, игра лучей солнца на зелени, на поверхности воды или от- ражение в ней движущихся облаков и берегов, вибрация воздуха, тонкие ие-. реходы цвета в небе, разнообразие об- лаков, — < какой наблюдательностью и остротой все это передано! Вспомним уходящую, обгоняющую. другие облака серую дождевую тучу в картине «После дождя», медленно поднимающуюся дымку тумана в ‚ «Стогах». Все эти движения в приро- ine Левитан показывает ие только раз- нообразием красок, их тончайшей ин: струментовкой, но и самой фактурой живописи, направлением и размером } Ю. ЮЗОВСКИЙ _ © fees Это размышление автора, неза* зисимое от его героев, передается нам и создает ту интеллектуальную настороженность, ю которой мы го- ворили, [one говорить о содержании пье- сы в символическом же плане. мож: но сказать, что в ней идет борьба за душу человеческую между «дья- волом», которй носит вдесь имя Констанции, ни «ангелом», имя кото- рому Алексей Ладыгин. Сама же душа представлена юной Кирой. не. вестой Алексея. Алексей увлечен опытами над обезьяной Лилианой, успех их будет благом для челове- чества. Бескорыстная любовь к на- уке хак бы определяет его любовь к женщине, и наоборот. Кира скло- няется и к хорошему, но и к дур- ному,—«антел» и «дьявол» борются в ее собственной душе, Она счита- ет. что работа ее будущего мужа— это «служба», достаток, положение, ей странно самоэзабвение Алексея, и она ревнует к науке, видя в ней соперницу. Она _ приглядывается к пяде Алексея, Дмитрию Ладыгину, известному певцу, для которого нг- норируемые Алексеем слава, деньги, положение в жизни ин есть жизнь! Он излучает тот обманчивый блеск, который околдовывает Киру, и 8 «Обыкновенный человек» в Москов- ском театре драмы. Е. Самойлов — Ладыгин и А. Терехина— Аннушка. Фото А. Гладштейна и В. Пульвера. а Портрет работы В. СЕРОВА. Масло. 1893 г. мазка. Его мазок дает не только цве- товое определение предмету, но вы- являет и самое его строение и харак- тер его движения. Левитан всегда стремится к компо- зиционному пейзажу — законченной картине, синтезирующей в себе мно- жество единичных наблюдений. Вскоре после ‹мерти Левитана его лучний други почитатель А. П. Че- хов говорил одрому из своих знако- мых: «Как мало ценят и мало доро- жат вещами Левитана. Это ‘такой or- ромный, самобытный и оригинальный талант. Это что-то такое свежее, сильное, что должно было бы пере- ворот сделать...» Действительно, искусство Левитана в его время воспринималось очень од- носторонне и суженно Для большин* ства своих современников он был лишь «поэтом грусти», виртуозом жи- вописи и даже... служителем чистого искусства. Лишь в советскую эпоху творчест- во Левитана нашло истинное призна- ние и получило заслуженную оценку: Выставка Левитана в Третьяковской галлерее в 1938 году, на которой бы- ло собрано свыше 500 работ худож- ника, показала масиггабы его дарова- ния, многогранный гений этого масте- ра. Творчество Левитана — замечатель- ная школа, поучительнейший пример для наших молодых пейзажистов, об- разец -взыскательности к себе и ог- ромного напряженного творческого труда, неустанных поисков. Озеро. В Московском театре драмы этот же момент позади нее возни- кает мать ее — Констанция, Она нашептывает Кире ядовито-сладкие мысли, поощряя и провоцируя тай- ные помыслы Киры. Автор, опасаясь за исход борьбы, спешит на помощь Алексею еще с двумя лицами — Свеколкиным и Аннушкой. Свеком- кин— друг Дмитрия времен граж- данской войны, когда-то они мечта- ли о будущем, за которое боро- лись и вот они встретились, «два- дцать лет спустя», Оба они могут рассказать друг другу, что не зря провели это время: один стал уче- ным, другой—тпевнюм, юба извест” ные и уважаемые люди. На этой счастливой развязке часто ставила точку старая литература, — Леонов отсюда только начинает свой разбег. Он разлучает друзей, делает их чужими друг другу, — Свеколкина сводит с Алексеем, Ладыгина < Констанцией, и завязывает бой. Эту расстановку сил важно иметь в виду: конструкция пьесы все же довольно реустойчива — любая не- осторожность, и она может покл- титься на одном каком-нибудь ко- лесе. центром спектакля может ока- заться Ладыгин или Алексей, или Свеколкин, или Аннушка (кстати лучшая роль пьесы), илн даже тетка Констанция, как это и случилось в Театре драмы. Заметим, что внимание Киры к Алексею и Дмитрию-—это не расчет или план, это действительно невин- ное, смутное, бессознательное ме- стами, кажется, даже сомнамбуличе- ское тяготение и к доброму и к злому. Она еще не ведает, что тво- рит, и ее простодушие, ‘и безза- щитность перед могучими силами, которые схватились за нее, — чер- та, которая очень дорога Леонову. Театр совершил ошибку поручив эту» роль К. Пугачевой. Прекрасная актриса, мы все ее знаем, но как сама она, своим артистическим инстинк- том ‘не почувствовала, что это ‘че ее роль, что бы там ей ни говорили, кто бы ни говорил? Разве только потому, что есть «роль», слаза богу, «роль», наконец-то «роль»! Tax, что ли? Печально! У Пугачевой много обаятельного, женского «лукавства», «хитрости», «обольстительности», той «частицы чорта», о которой поется в арии! Но раз так, раз, с позволения сказать, ты «чорт», то ие ‘изображай собой ангела, и не уверяйменя на каждом мазинов, я симфония х те обобщений М. Бражникова Игорь БЭЛЗА Болыне двалиати лет работает над изучением древнерусских пев- ческих рук старитий научный сотрудник Ленинградского институ- та театраи музыки М. Бражников. За эти годы им было изучено и описано огромное количество памят- ников так ‘называемой «крюковой» нотации -— древнерусской. системы безлинейной затлиси музыкальных звуков. . Из. накболее значительных трудов Бражникова следует упомянуть ‘ис- следования «Многоголосие знамен- ных партитур», «Древнерусские но- тации, как предмет палеографии», которой работает Бражников, привлекала внимание крупнейших русских исследователей —B. ‘Одоевского, Д. Разумовского, С. Смоленского, Очень’ интересо- вался «крюками ‘и энаменами» Pax- сам работавший в этой облабти под руководством Смолен- ского и обращавшийся к COKpOBH- щам знаменного пения в своем фор- тепианном трио, посвященном памя- ти Чайковского, в первой и третьей и других сочинениях. Известен также большой интерес к знаменному пению, проявлявиийся Глинкой в последние годы его жиз- ни, Бородиным, Римским-Корсако- вым, Чайковским, Танеевым и дру- гими великими русскими мастерами, стремившимися стостичь националь- ные черты отечественной музыки в ее древнейших истоках, По количеству изученного мате- риала, по новизне методов и широ- по справедливости можно назвать крул- нейшим советским специалистом в этой области, привлекшей за по- следнее время внимание ряда круп- ных ученых. Одной из наиболее сложных ее проблем следует считать определе- ние возраста того или иного памят- ника. Разумеется, здесь о играют большую роль современные палео- графические методы--изучение бу- маги, почерка и т. п. Но отреде- лить возраст рукописи теще недо- статочно для определения возраста памятника в его первооснове. М: Бражников . разработал ” здесь новый метод, применение которого оказалось нрезвычайно слодотвор- HBIM. Мололая наука источниковедейия при изучении того или иного па- мятника часто исходит из того, что акад. Н. Морозов остроумно назвал «лингвистическим спектром». Чисто статистическим методом можно установить числовые пропорций употребления того или, иного обо- рота, отдельных слов, выражений, характерных для данной эпохи или для данного ‘автора. . Подобные подсчеты, как извест- но, позволили в свое время выде- лить так называемый «Ягвист» из всего контекста Библии, уста- $х®х>® ae EAT шагу ангельским голоском: «я — ангел!». р При этом маневре вот’ какая по- лучается история. Кира у Пугаче- вой весьма гладко показывает и свою наивность и свое простоду- шие, но стоит ей заговорить или поднять глаза, как хочется присви- стнуть—э-ге!— такой чувствуется тут опыт, можно сказать, прожжен- ный опыт, что я не удивляюсь, по- чему она, мгновенно потупившись, умолкает и только уголком глаза поглядывает: «не заметили ли?» За- метили, все заметили! Кирина ма- маша, как известно, исчадие ада, но дочка, право, об’едет мамашу! : Ф. Каверин, внесший много трудав спектакль, стутал карты, допустив эту интерпретацию. Каждое лицо в пьесе, повторяем, не только «быт» или «характер», но еще знак автор- ской мысли, и этот ориентир надо все время держать в руках, чтобы не заблудиться, С этой точки зрения проверим другие исполнения. В. Любимов в роли Ладыгина хоро- шо изображает ‘избалованного успе- хом певца, и я мог бы ограничить- ся стандартной справкой, что актер справился со своей ролью. Но у Ле- онова Ладыгин крупнее, незауряд- нее, шире, он—настоящий талант, днако всеми этими качествами он щеголяет, как каким-нибудь брил- лиантовым перстнем. Это и ставит Ладыгина в полемическую позицию к Свеколкину и сближает < Кон- станцией. Жена Ладыгина у О. Матисовой е первом акте очень нас привлекает: ость в ней легкое чувство иронии, свойственное русской интеллигент- ной женщине. Иронические стрелы в сторону Ладыгина, хвастающего, что некогда юн был «маляром», а сейчас вон кто, — составляют €€ скромный реваниИ Но в дальней- шем актриса слишком сюдчеркивает свою роль в пьесе_быть может, этим способом она (к сожалению, редко появляющаяся на сцене) воз- награждает себя. Ближе к теме Е. Самойлов. Его Алексей — юный, хорошенький, чи- стый, в его увлечении опытамиесть грациозная и трогательная Cepbes- ность, он довольно удовлетворитель- но выполняет роль «ангела», поручен- ную ему автором. В целом, однако, это несколько внешний образ—ка* жется, что актер заранее нарисовал себе портрет мололого ученого и сейчас, на наших глазах, не cTec- няясь, его копирует, имитирует. Пэ- рой он забывает об этом занятии— й ского развития Истоки русской музыки. новить наличие бесспорных Н- терполящий в текстах Иосифа Флавия ни т. п. М. — Бражни- ков сделал HeuTo подобное при изучении крюковых рукотисей. On проделал поистине гигантскую ра- боту над многочисленными рукопи* сями. р Все полученные результаты были обработаны графически, причем по- строенные Бражниковым — кривые, таблицы, диаграммы и т. п. поража- ют своей закономерностью. Они на- глядно раскрывают путь историче- древнерусской му- зыкальной культуры. Недавно 3a- конченная ученым работа подготов- ляется к изданию, осуществление которого крайне сложно ло чисто полиграфическим причинам (необхо- димость изготовления специальных шрифтов). Однако < оснюзным зы- водом работы Бражникова крайне важно ознакомить’ нашу обществен- ность, не дожидаясь выхода из пе- чати его работы в целом и завер- шения ее последней. части, посвя- щенной применению статистических методов к изучению современной музыки. Прежде всего, выяснилось, что в руколисях ХПИ века преобладают речитативные знаки крюковой нота- ции, так называемые — «стопицы», обозначаютщие повторение звуков на одной высоте. Произведя подсчеты, Бражников определил процентное содержание «стопиц» в рукописях, которое равно: в ХИ веке—74 проц. ХУ в.—44 проц, ХУГ в.—30 проп., и, наконец, в ХУП в. — 18 процентам, Это значит прежде всего, что возраст памятника определяется сте- para речитативности напева. Далее Бражников установил, что основное направление развития зна- менного распева с древнейших вое- меч есть Усложнение напева за счет уменьшения его речитативности. Возрастает употребительность «знамен», определяющих более вы- сокие звуки, так‘же, как знаков, посредствующих между низкими и высокими звуками. Напевы переста- ют ограничиваться областью низких «согласий» (регистров) и расшгиря- ются в сторону более высоких эву- ков, которые начинают преобладать над более низкими. Следовательно, изменяется и обогащается интона- ционный строй знаменного раслева. Иными словами, Бражников и в историческую закономерность раз- вития песенного начала в русской музыкальной культуре. Именно очно постепенно о вытеснило речитатив- ность, характерную для раннего пе- рнода руеского мелоса, < течением времени приобретавшего широту диапазона, гибкость и выразитель- ность, определяющие его эмоцио- И. ЛЕВИТАН. Масло. 1900 г, Гос. Русский музей (Ленинград). больше’ человек, нальное богатство на выюших сту- пенях развития, тогла перел нами просто тов. Ca- мойлов, который не производит впе- чатления молодого ученого. Спох- ватившись, он снова принимается за дело и, надо признать, довольно искусно. Свеколкина играет М. Штраух. Чем тем он скромнее, эту скромность большого человека передает Штраух и сразу попадает в тему которую он своеобразно и окрашивает. Впечатление такое, что на всем обличии Свеколкина лежит легкая поволока усталости, MHOTO- летней усталости, которая никогда окончательно Не проходит, но она г не докучает Свеколкину, это его естественное состояние: бываютта- кие люди! Сквозь эту усталость пробиваются его ирония, ум, наблю- дательность. Свеколкин ‘поначалу может обмануть нас своей обыден- ностью, но чем больше вы < ним знакомитесь, тем больше удивляе- тесь, сколько в нем богатства. Однако Штраух чересчур дове- рился леоновскому названию «обык- новенного человека», какового он здесь официально представляет. Тут кое-чего Леонов не додумал. Он слишком напирает на понятче «обыкновенности» и слишком ThOC- пешно дает своему герою это под- черкнуто ничего не значащее, коми- чески ничего He значащее UMA «Свеколкий». 3 Вель и Свеколкин и Ладыгин не- заурядные люди, и эту незауряд- ность не к чему стирать. Ибо речь идет о том, чтобы деятельность и «ряловых» и «исключительных» лю- дей была свободна от мотивов эгоиз- ма, от индивидуалистических, эго» центрических пережитков. В этом социалистическая тема пьесы, а че в том, чтобы всех, так сказать, пюд- равнять. Уравнительный мотив вкрал- ся сюда контрабандой в пылу . по- лемики Леонова с самовлюбленно- стью Ладыгина. Этот мотив приту- uma личность Свеколкина. Штраух гасит яркость, которая есть в нем, и даже его «усталость»— это оправ- дывающая его дымовая завеса, под прикрытием которой он удаляется на залчий план. Если бы он резче обнажил свою инцивидуальность, разве он впал бы в индивидуа- лизм? Не обязательно! Но он при- бедняется: дескать, он— незаметный, он—Свеколкин, он—<ерый воробушек. Непонятно, чем тут хвастать! Ла- дыгин похваляется своей незауряд» ностью, Свеколкин скрывает и CTH- длится ее. Дурно, если ворона pA- И. ЗВАВИЧ CU ~ МВОЛЫ ДЖОНА ПРИСТЛИ Джон Пристли познакомился < Пристли идет под другим заглавием. Гоголем после того, как оценил Че- Нам кажется, что если углубить вто- хова. Английский драматург учился рое толкование Гуля — Гайдебурова, у Чехова диалогу и экономии сцени- ческих средств. У Гоголя его пора- типа Чаплина; его пафос то инспектор должен быть человеком глубокий, ` зил авторский прием: появление на- но не кричащий; его идеализм ме- стоящего ревизора после Toro, как много смешон и чулаковат, но не ‘ре- Хлестаков был выведен на чистую во- зок, и от исполнителя этой роли хо- ду. Этот прием Пристли перенес в чется подлинной нравственной силы, свою Ньесу «Ревизор `пришел»: (в Ле- а не нарочитого морализирования. нинградском театре комедии Ют- кевич поставил ее под заглавием «Вы этого не забудете»). Семейство _Берлинг,. в комедии Джона Пристли, — не просто буржуазное семейство в. ме- большом промышленном городке центральной Англии. Нет; семейство Берлинг — символ всякого «добро- порядочного» общества, самоуверен- ного и самодовольного. Философия этого общества изложена в заздрав- ном тосте Артура Берлинга за здо- ровье помолвленных — Шейлы Бер- линг, ‘его дочери, и Джеральда Кроф- та, молодого промышленника, участ- ника`фирмы Крофт. Артур Берлинг уверен в том, что его богатство и строй, гарантирующий это богатство, строй, при котором каждый думает только о себе и о своих/ интересах, стоит непоколебимо. Артур Берлинг, даже приводит образец — опять-таки - символ — устойчивости этого строя: ведь он длет возможность строить такие замечательные в техническом отношении веши, как пароход «Ти- таник» — 46.800 тонн и не тонет, не тонет, ни при каких условиях. При- стли надеется, что зрители вспомнят о страшной гибели «Титаника» со всеми пассажирами Незадолго до первой мировой войны. Артур Bep- линг живет в 1912 году, за два года до первой мировой войны, но он счи- тает войну немыслимой. Не будет войны, говорит и искренно думает он, так как война поставила бы под вопрос самое существование цивили- зации, его цивилизации, цивилиза- ции мистера Берлинга. Мистер Берлинг куда более ‹амо- уверен, чем гоголевский городничий. Сквозник-Дмухановский знает о том, что у него есть грешки (у кого же их нет); Артур Берлинг убежден в том, что за ним никаких грехов и не . Инспектор Гуль обвиняет Берлин- гов в убийстве девушки Евы Смит, не имея на то никаких формальных изображенное полномочий; ему сознаются так или иначе все члены этой семьи, созна- ются вопреки своему желанию, по- тому что хотят верить в непоколе- бимость своих прав на господство” в этом мире. Но когда инспектор. Гуль разоблачен, ‹емейство Берлингов, или, во всяком случае, все его стар- ние представители быстро успокаи-- ваются. Они не возмущаются тем, что оказались в дураках и дали се- бя провести, ` подобно гоголевским героям. Нет, у Пристли они находят своеобразное удовлетворение в воз- можности вернуться к прежнему по- ложению — к лжи, в которой им было так удобно жить до прихода инспектора Гуля. : В этом возвращении у Пристли есть опять-таки своя снмволика, ибо вся пьеса символична насквозь — не только в своих героях, но и в своих ситуациях. Первая мировая война была для Джона Пристли своеобразным «ин- спектором», который подверг ради- кальной проверке все поведение ан- глийских хозяев жизни. В годы пер- вой войны, когда понадобилось об- ратиться за помощью к народу, Бер- линги каялись и обещали сделать жизнь достойной героев. Но потом, через несколько лет после войны, после прихода первого инепектора, они успокоились и вернулись к“ста- рым грехам, к старой лжи. Теперь, полагает Пристли, насту- пившая ‘вторая война является на- стоящим, решительным инспектором, который не даст уже уйти от след- ствия по всем преступлениям Bep- лингов. Берегитесь, господа: «смеет- > ся тот, кто смеется последний». Эта этой области непреложно установил фраза имеет у Пристли то же сим- волическое значение, что у Гоголя, когда городничий обращается в зри- тельный зал со словами, которые должны были звучать зловеще в ни- числится, и надеется на награду — ему обещано дворянство, ..если, ко- нечно, он не попадет в какой-нибудь скандальчик. Но ведь это исключе- но, не правда ли? вр a Совесть Берлингов ‘безмятежно КОЛаевской госсии: <сад, кем смее- дремлет. Но вдруг она пробудилась тесь? Над собой смеетесь!» К’ сожа- i ’ лению, y apTucta Kucenesa—Bepaun- mpauia B rocta K Bepamuram B OOpa- on Ленинградск зе полицейского инспектора Гуля. BUNT RCO TEA De ROME AE Нам трудно представить себе Хле- стакова в. виде совести городниче- го, Тяпкина-Ляпкина, Бобчинского и Добчинского. Мы представляем себе тип Хлестакова совсем иначе — это реальный тип;-легкомысленный. моло- дой чиновник из Петербурга... Но у Пристли ревизор насквозь <имволи- чен — это олицетворение совести. А как говорит совесть? Можно ли представить себе совесть смешной? Конечно, нет. ene беспокойна, ‘тинга», постарался по-иному перепи- ме, и аи сать настроения среднего ‘англичае представляет ее артист Л. Колесов НИна в годы войны, чем это сделал в в Ленинградском театре комедии. 1914—18 гг. Герберт Уэльс в евоем «Мистере Бритлинге». У Герберта Эта роль носит почти мистический оттенок: вель в самом появлении со- р р и Е ; OHH о: 5 вести среди грешников есть нечто Verses. война рождает папифастаь у мистическое. Но возможно и другое толкование роли инспектора Гуля — централь- ной в пьесе Пристли. Эта пьесё име- нем `англичанине». Пристли нашел ет определенное социальное зНаче- рерлинга (который по своему месту ние: ее символы обозначают вещи, у существующие в ‘английском обще- В Обществе отличается от Бантинга и Бритлинга, но не менее типичен) стве. В пьесе речь все время идет, и дал ему классовую. характеристи- 0б отсутствующих, © простых лю- дях, Джонах и Евах Смит; в частно- ку. В отличие от Уэльса и Гринвуда OH He питает любви к своим героям: сти, одна простая девушка-работ- ница, оказывается, покончила жизнь i он к ним безжалостен, ибо считает их виновными во многих бедах, по- самоубийством, потому что ее ` толк- стигших его отечество. нина в Камерном театре она имеет подчиненное остальному тексту. зна- чение и связана только < приемом «возврашения» ревизора. Для характеристики символов перенесение во вторую мировую вой- ну мотивов первой начато было не им. Гринвуд, автор «Мистера Бан- в защитника родины. И Уэльс, и Гринвуд писали по-своему о «сред- нули к этому Берлинги, каждый в отдельности и все вместе. Образ Евы Смит,. о которой все говорят на про- тяжении трех действий пьесы, и ко- торая не появляется на сцене, на- сквозь символичен: она представляет собою страдающую Англию, Англию трудящихся. Инспектор. Гуль — не нув элементы детектива в ее сю- только совесть Берлингов, подспуд- жете. «Кто убил Еву Смит» — но существующая и легко успокаи- так я мог бы назвать.эту поста- ваемая; инспектор Гуль — также! новку: В этом плане пьеса смотрится представитель Евы Смит среди жи- с интересом, и формальные искания вых, обвинитель, действующий от ее талантливого театра помогают делу имени. Он сам—простой, немудрящий постольку, поскольку зрителя можно человек, знающий только, где истин- держать в постоянном напряжении. ная справедливость. Таким играет Это возможное, но, на мой взгляд, ` инспектора Гуля артист Гайдебуров не самое глубокое творческое реше- Символы Джона Пристли не втюл- не раскрыты Ленинградским театром комедии. Мне кажется, что театр не- сколько сузил тему пьесы, подчерк- Джона Пристли стоит отметить, что. в Камерном театро, где пьеса Джона вопрос, то Кира смелее найравится к Ладыгину, аон при этом еще «рванет» да пошире, и мы; честное слово, не будем ее останавливать... Аннушка у А. Терехиной похожа на своего отца Свеколкинаи в хоро- шем, из дурном. Она полюбила Алексея, ум помогает ее чувству. раскрывая и оценивая богатый внутренний мир Алексея, и это, к слову сказать, при сложившейся си- туации в слектакле очень нелишняя рекомендация. Аннушка еще не де- вушка, но уже не девочка, она становится девушкой, взрослой. Си- ла, Ha наших глазах рождающаяся, с какой Аннушка подавляет свое чувство к Алексею, есть ее победа. Она может гордиться собой, и она, и отец, воспитавший ее. Все это прекрасно показывает Те- рехина, все, исключая одного. Де- вочка в ней не превращается в де- вушку, точнее: она становится взрослой. но взрослой «вообще», с тем же успехом она могла бы быть мальчиком, влюбленным в старше- го, импонирующего ему товарища. «Женский» мотив отсутствует. здесь вовсе, а он имеет значение в пьесе, ия боюсь, что уже замеченное нами сглаживание и здесь сыграло кое- какую роль... Как видим, все исполнители более или менее отклоняются от точной темы пьесы. Зато мы компенсирова- ны ролью, ради которой коветуем всем и кажлому пойти на спектакль. Мы говорим об игре Ю. Глизер. Это — мало сказать, Леонов, это больше, чем Леонов, это тот случай, когла лится в павлиньи перья, но разве истина в ‘том, чтоб павлин рядился в вороньи? Ведь если так ставить акта. К. Пугачева — Кира и Ю. Гли- зер — Констанция Львовна. Фото Е. Игнатович (ТАСС). «Обыкновенный человек» в Москов- СВои жадные руки. aS ском театре ‘драмы. Сцена из 2-го НУтся STH PYKH, H борьба еще не ние спектакля. г писатель’ может сказать: стоит” пи» жу то, что зрело в тебе лось невысказанным. театр, театр! незанятым, Глизер получила дополе нительную площадь и «захватила» центр спектакля. Мы не собираем- совет, который мы слышали: дес- кать, не мешало бы «поубавить» Глизер, чтоб .она не заслоняла сво- ‘их партнеров! Это совет нишего. Her, лускай другие тянутся исами «заслоняют», иначе еще раз востор- жествуют\ «свеколкинские» мотивы... Появись образ Киры, и Глизер ве проиграет, и спектакль выиграет. Леонов пишет в ремарке, что в руках у тети Констанции находится сумка «с замком, издающим звук, точно перекусывают кость». Это указание нельзя выполнить, но мож- но догадаться, как представлял себе Констанцию автор. Вот он и видит ее сейчас натлядно. Констанция y Глизер действительно похожа на’ старую обветшалую сумку, издаю- щую знук перекусываемой кости. Констанция—и быт, и символ, она реалистична до поражающе ничтож- нейших подробностей и вместе © тем фантастична. Вся она такозаы— от ее шляпки с птичкой до черных каблуков, от походки ло голоса, с его то униженными, то утрожаю* щими, то хищными, то почти воззы- шенными, то жалкими, то жуткими интонациями, и <е стеклянные глаза покойника мерцают из глубаны древнего, темного мира. Химера! С великолепной саркастической силой смело схвачена здесь боль“. шая мысль. Смотрите: старая, ядол, витая жаба выползла из черного болота прошлого на этот зеленый, освещенный солнцем, луг. Вот он старый мир: страшный и жалкий и смешной. Вы смеетесь над повадками тетки Констанции, юмеетесь все болыше и. больше, уже беспечно, уже само», довольно смеетесь, этого момевта- и дожидается Костанция, вдруг вы слышите зв\к перекусываемой кос ти, и юмех застревает в вашем гор= ле. Берегитесь, друзья. Старый Мир протягивает к человеческой душе Излалека TA- кончена. И потому пьеса Леонова будет ак* туальной еще многие годы эта фраза вовсе пропадает, а у Це- . Гринвуда — пацифист превращается сать для театра—он вынесет нару-—- и оста-. Глизер единственная до Konya ~~ исчерпала леоновскую мысль. И: оттого, что место Киры оказалось ся ее обвинять и считаем странным `